| Second, MISCA protects many public buildings and other sensitive strategic points. | Во-вторых, АФИСМЦАР обеспечивает защиту целого ряда административных зданий и других важных объектов. |
| Vampires in strategic positions, sympathisers, a whole system to keep us secret. | Вампиры на важных должностях, сторонники, целая система охраняет секрет. |
| Privatization should be a strategic objective for improving competitiveness and attracting and retaining FDI. | Для повышения конкурентоспособности, а также привлечения и сохранения ПИИ одной из важных стратегических задач должна стать приватизация. |
| Bhutan controls several strategic Himalayan mountain passes including routes between Tibet and Assam. | Королевство Бутан контролирует несколько стратегически важных горных перевалов в Гималаях, в том числе перевалы, через которые идут пути из Тибета в Ассам. |
| UNIDO will also continue to promote technology foresight exercises as tools for consensus-building and strategic decision-making. | ЮНИДО будет и далее содействовать проведению мероприятий по технологическому прогнозированию в качестве средства для достижения консенсуса и принятия стратегически важных решений. |
| In the light of these priorities, the strategic review made a number of key recommendations, which are summarized below. | С учетом этих приоритетов в рамках стратегического обзора вынесен ряд важных рекомендаций, содержание которых вкратце изложено ниже. |
| Procurement is one of the most important and visible tools for organizations to use in the achievement of their strategic objectives. | Закупки являются одним из наиболее важных и очевидных инструментов, которыми могут воспользоваться организации для достижения своих стратегических целей. |
| There is little budget support, except for a few key relationships with strategic allies and neighbouring countries. | Такое сотрудничество сопровождается незначительным объемом бюджетной поддержки, за исключением отдельных важных отношений со стратегическими союзниками и соседними странами. |
| In 2011, it convened a meeting on the strategic implications of global shortages in critical materials (4 October). | В 2011 году он созвал совещание по вопросу о стратегических последствиях глобального дефицита особо важных материалов (4 октября). |
| 4.1 Formulate partnership building strategy for the new regional programme document, with a strong focus on identifying strategic sub-regional and national level partners. | Сформулировать стратегию укрепления партнерских отношений для включения в документ о новой региональной программе, уделив особое внимание выявлению стратегически важных партнеров на субрегиональном и национальном уровнях. |
| There are two other critical strategic issues related to the programmatic and operational efficiency of the organization. | Есть еще два крайне важных стратегических вопроса, касающихся программной и оперативной эффективности данной организации. |
| Secretary of the Navy sees the need to upgrade our protection of strategic files. | Министр ВМС считает необходимым модернизировать защиту стратегически важных документов. |
| Both revised strategic guidance documents were validated by the technical assessment mission. | Миссия по технической оценке одобрила оба этих пересмотренных стратегически важных директивных документа. |
| The following are examples of important strategic information initiatives undertaken by UNAIDS during the present reporting period. | Ниже представлены примеры важных инициатив ЮНЭЙДС в области стратегической информации, осуществленных на протяжении нынешнего отчетного периода. |
| Synergy is considered an important and strategic topic for the UNCCD. | Синергизм считается одним из важнейших и стратегически важных вопросов для КБОООН. |
| All strategic cargo and passenger air lift would be supported in terms of flight planning and coordination through the operational control system. | Будет обеспечена поддержка всех стратегически важных грузовых и пассажирских воздушных перевозок с точки зрения планирования и координации полетов в рамках системы оперативного контроля. |
| Regarding the monitoring of airports and air operations, MONUC should conduct regular ad hoc inspections of aircraft, including relevant documentation at strategic airports. | Что касается наблюдения за аэропортами и воздушным транспортом, то МООНДРК следует проводить регулярные специальные инспекции воздушных судов, включая проверку соответствующей документации в стратегически важных аэропортах. |
| UNDP considers strategic focus to be a vital ingredient in improving organizational effectiveness. | ПРООН считает стратегическую направленность одной из важных составляющих работы по повышению своей эффективности как организации. |
| An important strategic dimension of this budget proposal is to strengthen the field presence of UNFPA. | Укрепление присутствия ЮНФПА на местах является одним из важных стратегических аспектов настоящего предлагаемого бюджета. |
| In short, shelters were a very important strategic goal for the Government. | Короче говоря, создание убежищ является одной из чрезвычайно важных стратегических целей деятельности правительства. |
| The programme, which has a number of strategic focus areas, will assist road users in curbing road accidents. | Программа, которая имеет ряд стратегически важных областей, поможет пользователям дорог в предотвращении аварий на дорогах. |
| Two important strategic objectives policies at macro, sectoral and micro levels relate to increasing domestic supply capacity and enhancing international competitiveness. | Две важных стратегических задачи политики на макро-, секторальном и микроуровнях касаются укрепления внутреннего производственно-сбытового потенциала и международной конкурентоспособности. |
| This instrument is used both as a strategic tool and as the single most important channel for Norwegian contributions to emergency humanitarian assistance. | Этот инструмент используется как в качестве стратегического инструмента, так и как один из наиболее важных каналов участия Норвегии в предоставлении чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| The police established a command post two blocks from the restaurant, and deployed 175 officers in strategic locations. | Полиция установила командный пункт в двух кварталах от ресторана и развернула 175 офицеров в стратегически важных местах. |
| Also, "Batkivshchyna" is against selling and privatization of state strategic objects. | Также «Батькивщина» выступает против продажи и приватизации стратегически важных для государства объектов. |