Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
Another encouraging trend is the remarkable expansion of initiatives by the business sector in sustainable development. Increasingly, business realizes that social and environmental issues are strategic issues that will affect long-term profitability. Другая обнадеживающая тенденция состоит в резком увеличении числа инициатив по обеспечению устойчивого развития, с которыми выступают деловые круги, все более ясно осознающие, что вопросы социального развития и охраны окружающей среды имеют стратегический характер и что в долгосрочной перспективе от их решения зависит рентабельность.
In addition, the Centre is developing a new strategic communications approach that will better utilize common synergies between the United Nations, the European Union institutions and other organizations based in Brussels. Кроме того, Центр разрабатывает новый стратегический подход в области коммуникации, который позволит в лучшей степени согласовать деятельность Организации Объединенных Наций, институтов Европейского союза и других организаций, базирующихся в Брюсселе.
At their joint session in Rome in October 2000, the Timber Committee and the European Forestry Commission agreed to undertake a strategic review of their integrated programme of work. На своей совместной сессии в Риме в октябре 2000 года Комитет по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия приняли решение провести стратегический обзор их комплексной программы работы.
It will not be easy to replace Ambassador Morjane, but the European Union urges that this be done without delay, as it would be particularly inopportune to leave such a strategic post vacant in the present circumstances. Нелегко будет заменить посла Морджана, но Европейский союз настаивает на том, чтобы это было сделано в кратчайшие сроки, поскольку ни в коем случае нельзя допустить, чтобы этот стратегический пост оставался вакантным в нынешних обстоятельствах.
Narco-terrorism is the strategic alliance between drug trafficking and terrorism, in which drugs finance armed actions and terrorism provides security for the production, movement, distribution and transport of drugs. Иными словами, наркотерроризм представляет собой стратегический союз между наркобизнесом и терроризмом, причем наркобизнес обеспечивает финансирование для проведения вооруженных акций, а терроризм обеспечивает безопасность для производства, распространения и транспортировки наркотиков.
During the biennium ended 31 March 2006, exposure to equities was kept consistently above the neutral 60 per cent long-term strategic guideline, as the economy propelled strong corporate earnings and positive equity market performance. В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 марта 2006 года, доля акций в портфеле инвестиций постоянно превышала нейтральный долгосрочный стратегический целевой показатель в размере 60 процентов, поскольку положение в экономике способствовало высоким корпоративным прибылям и положительной динамике фондовых рынков.
The Operations Plan is a basic strategic document enabling the Police to formulate specific goals in relation to members of minorities or minority communities, the means to achieve these goals and the mechanisms for monitoring their success. Оперативный план - это базовый стратегический инструмент, позволяющий органам полиции формулировать конкретные цели в отношении представителей и общин меньшинств, определять средства для достижения этих целей, а также создавать механизмы определения эффективности работы.
GESAMP has recently undertaken a review of its organization and operation and has drafted a new strategic action plan to respond to new challenges, including the establishment of a global marine assessment (GMA) process. Не так давно ГЕСАМП претерпела обзор своей организации и функционирования и составила новый стратегический план действий, сориентированный на решение новых задач, включая налаживание процесса глобальной оценки морской среды (ГОМС).
I will also suggest that I continue to report in writing to the General Assembly on the overall work of my Office, containing periodically a strategic review of the global situation of refugees. Мною будет предложено также, чтобы я и в дальнейшем представлял Генеральной Ассамблее письменные доклады о всей работе моего Управления, в которых периодически давался бы стратегический обзор положения беженцев во всем мире.
The move towards joint meetings of the United Nations governing bodies should be further pursued, and an in-depth assessment of their work carried out with a view to making their role more strategic and policy-oriented. Переход к проведению совместных заседаний руководящих органов Организации Объединенных Наций должен продолжаться, и следует проводить углубленную оценку их работы, с тем чтобы их роль носила более стратегический и директивный характер.
Most important, it puts into practice the concept of a two-track approach, in an attempt to combine strategic long-term analysis with short-term projects that could have a direct and immediate impact in the country. Что еще более важно, он претворяет в жизнь концепцию двухвекторного подхода в попытке соединить стратегический долгосрочный анализ с краткосрочными проектами, что могло бы иметь прямую и незамедлительную отдачу для страны.
While its workload has grown by leaps and bounds - and I think that is documented in the reports - the Council has not found opportunities to do a strategic overview of all the work done. Хотя его рабочая нагрузка резко возросла - и я думаю, это отражено в докладе, - Совет не нашел возможности провести стратегический обзор всей проделанной работы.
To those critics the medium-term plan is not a useful instrument since it is not a strategic document, but rather one that emphasizes activities instead of objectives and expected results. Для таких критиков среднесрочный план не является полезным инструментом, поскольку он представляет собой не стратегический документ, а документ, в котором упор сделан на мероприятиях, а не на целях и ожидаемых результатах.
On 21 January, a renewed Army assault commenced and by 24 January, they captured 20 villages, surrounding the strategic town of Rabia on three sides. 21 января началось новое наступление армии, и к 24 января военные освободили ещё 20 деревень, окружающих стратегический город Рабия с трех сторон.
In the early 2000s, KN got a foothold in the Asia Pacific contract logistics market, when it forged a strategic alliance with Singapore-based SembCorp Logistics. В начале 2000-х годов Kuehne + Nagel закрепилась на рынке логистических услуг в Азиатско-Тихоокеанском регионе, когда компания создала стратегический альянс с сингапурской SembCorp Logistics.
In 1873, Schofield was given a secret task by Secretary of War William Belknap to investigate the strategic potential of a United States presence in the Hawaiian Islands. В 1873 году военный министр Уильям Белкнап поручил ему секретное задание - выяснить стратегический потенциал присутствия США на Гавайских островах.
At the end of March 2009, Air Berlin PLC and TUI Travel PLC signed a deal by which their German flight businesses were to operate a long-term strategic alliance. В 2009 году Air Berlin PLC и TUI Travel PLC заключили долгосрочный стратегический альянс для обслуживания немецких маршрутов.
Observers might then read his recent efforts to improve relations with Japan, not to mention Vietnam, as a genuine strategic shift, rather than a temporary tactical adjustment. В этом смысле наблюдатели могут расценить его последние усилия по улучшению отношений с Японией, не говоря уже о Вьетнаме, как настоящий стратегический сдвиг, а не как временный тактический маневр.
But just where the dividing line is remains unclear, because Russian President Vladimir Putin may yet attempt to capture the strategic port of Mariupol on the Sea of Azov, thereby enabling the Kremlin to create a land bridge between Russia and the Crimea peninsula. Но только, где разделительная линия остается неясным, потому что Президент России Владимир Путин, возможно, еще попытается захватить стратегический Черноморский порт Мариуполь, тем самым позволив Кремлю создать сухопутный мост между Россией и Крымским полуостровом.
our marriage is one of strategic interest but that doesn't mean that we have to suffer for it Наш брак носит стратегический характер, но это не означает, что нам нужно его терпеть
To do so could have created a strategic vacuum in the heart of Europe and raised questions about whether the country was perhaps again pursuing its own route, this time between East and West. Для этого могли бы создать стратегический вакуум в сердце Европы и поднять вопросы о том, если страна, снова следует своему собственному маршруту, на этот раз между Востоком и Западом.
In addition, Pakistan, in the words of chief military officer General Ashfaq Kayani, views the Taliban as "a strategic asset" in the struggle with India. Кроме того, Пакистан, по словам главного военного офицера генерала Ашфака Кайани, рассматривает «Талибан» как «стратегический актив» в борьбе с Индией.
As the Georgian crisis has underscored, there are limits to the ability to influence developments in a region where Russia has strong strategic interests and a preponderance of military power. Как показал грузинский кризис, в регионе, где у России есть сильный стратегический интерес и преимущество в военной силе, возможности влияния на его развитие ограничены.
In conclusion, he commended the Director-General's strategic vision for sustainable integrated development, the continued operation of the Conakry office, and the work of UNIDO's staff, particularly those dealing with his country and the African region. В заключение он высоко оценивает стратегический подход Генерального директора к вопросам устойчивого комплексного развития, продолжения работы отделения в Конакри и деятельности персонала ЮНИДО, особен-но сотрудников, занимающихся его страной и африкан-ским регионом.
This assessment focuses, in particular, on the current action programmes as part of new policies calling for much greater transparency, accountability and strategic management of human resources over all. В этой оценке основное внимание, в частности, уделяется программам действий, осуществляемым в соответствии с новой политикой, предусматривающей в целом значительно большую транспарентность, отчетность и стратегический подход к управлению людскими ресурсами.