Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
And I should underline that, for Bulgaria, accession to NATO is a matter of immediate national interest and strategic priority, and not an issue of the politics of the day. И я бы подчеркнул, что для Болгарии вступление в НАТО является делом, представляющим собой непосредственный государственный интерес и стратегический приоритет, а не просто актуальным вопросом политики.
MERCOSUR was fully open to world trade; it was a strategic alliance aimed at facing up to and taking full advantage of the challenges of globalization and at facilitating the integration of its member States in the international context. МЕРКОСУР полностью открыта для мировой торговли; это стратегический союз, нацеленный на решение и полное использование задач глобализации и содействие интеграции ее государств-членов в международном контексте.
A strategic and integrated approach to accountability and oversight processes would lead to the elimination of existing gaps and overlaps, and would contribute to the creation of a new management culture in the United Nations system. Стратегический комплексный подход в отношении процессов обеспечения подотчетности и надзора должен привести к ликвидации существующих пробелов и дублирования и будет способствовать формированию новой культуры управления в системе Организации Объединенных Наций.
Current practices in developing doctrine and mandating, budgeting, supporting and managing peacekeeping operations, including their links to other activities such as preventive diplomacy and peacebuilding, need a strategic review. Необходим стратегический обзор нынешней практики разработки доктрины и мандата, составления бюджета, поддержки операций по поддержанию мира и управления ими, в том числе их связей с такими другими видами деятельности, как превентивная дипломатия и миростроительство.
As outlined in my introduction, we have developed a strategic workplan including the main benchmarks for the Mission, indicators of progress, key activities and some of the necessary conditions which need to be in place. Как я уже упоминал в начале своего выступления, мы разработали стратегический план, включающий основные задачи Миссии, показатели прогресса, ключевые мероприятия и ряд необходимых условий.
For the second time, the ECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission carried out a strategic review of their integrated programme. Стратегический обзор комплексной программы работы Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО
Therefore, in the opinion of my delegation this strategic balance has to be maintained, for its loss can have a chain effect impacting negatively on sincere efforts towards nuclear disarmament. Поэтому, по мнению моей делегации, этот стратегический баланс необходимо сохранять, так как его утрата может повлечь за собой цепную реакцию, негативно отражающуюся на искренних добросовестных усилиях по достижению ядерного разоружения.
The third strategic element is for representatives of civil society to associate themselves earlier on with the policies that have been laid down by the United Nations. Третий стратегический элемент заключается в том, чтобы представители гражданского общества могли ассоциировать себя на ранних этапах с политикой, основы которой закладываются Организацией Объединенных Наций.
A strategic review of the whole ECE/FAO programme was undertaken in 2000/2001: an extended bureaux meeting in February 2001 made a number of proposals, which were reviewed by a side-meeting at the FAO Committee on Forestry in March 2001. В 2000/2001 годах был проведен стратегический обзор всей программы ЕЭК/ФАО: расширенное совещание должностных лиц, состоявшееся в феврале 2001 года, сделало ряд предложений, которые были рассмотрены на совещании, организованном в рамках сессии Комитета ФАО по лесному хозяйству в марте 2001 года.
An important lesson from successful experiences is that developing countries themselves will need to make the necessary strategic policy choices in regard to their beneficial participation in dynamic and new sectors of world trade. Один из важных уроков, извлеченных из успешного опыта, состоит в том, что развивающимся странам потребуется самим сделать необходимый стратегический выбор в отношении политики, содействующей выгодному для них участию в динамичных и новых секторах мировой торговли.
We believe that this General Assembly presidency is both symbolic and strategic - not just for ourselves, but for this Organization and the revitalization of its development agenda. Мы считаем, что избрание нынешнего Председателя Генеральной Ассамблеи имеет и символический, и стратегический характер не только для нас самих, но и для этой Организации, а также для оживления ее программы работы в области развития.
We also call on the United Nations to take a more strategic view of this problem, with clear, action-oriented commitments to ensure measurable improvements in the lives of victims. Мы также призываем Организацию Объединенных Наций применять стратегический подход к этой проблеме, предусматривающий четкие, ориентированные на действия обязательства по обеспечению ощутимых улучшений в жизни пострадавших людей.
Therefore, the strategic direction of our future efforts should focus on the political and security fronts so that a more stable and secure environment is created for emergency humanitarian and other operations. Поэтому стратегический вектор наших будущих усилий должен быть сосредоточен на политическом направлении и на области безопасности в интересах создания более стабильной и безопасной обстановки, необходимой для проведения операций по доставке чрезвычайной гуманитарной помощи и других операций.
NEPAD differs from previous African initiatives - including, inter alia, the Lagos Plan of Action - if only because it is a holistic, comprehensive and strategic socio-economic plan which identifies and prioritizes critical political, cultural, social and economic issues. НЕПАД отличается от предыдущих африканских инициатив, в частности, от Лагосского плана действий, прежде всего потому, что это Партнерство представляет собой целостный, всеобъемлющий и стратегический социально-экономический план, в котором определены важнейшие политические, культурные, социальные и экономические проблемы и их очередность.
Regarding subsectoral reforms, on 3 June the Minister for Public Security unveiled a 10-year strategic development plan designed to transform the national police in Burundi into a modern and professional police force by 2017. Что касается субсекторальных реформ, то З июня министр общественной безопасности обнародовал 10-летний стратегический план развития, направленный на преобразование к 2017 году национальной полиции Бурунди в современные профессиональные полицейские силы.
There are a strategic, selective set of tools to build accountability and action with which the Fund will further develop its own expertise and that of its partners. Существует стратегический набор определенных методов, позволяющих усилить подотчетность и укрепить меры, с помощью которых Фонд будет продолжать наращивать свой собственный опыт и опыт своих партнеров.
The Fund also needs to work to establish a strong evidence base including economic arguments to persuade financial institutions that promoting gender equality and reproductive health are solid investments, with the development of young people being the most strategic. Фонд также должен создать прочную базу данных, включая экономическую информацию, которая убедит финансовые учреждения в том, что инвестирование средств в поощрение равенства женщин и мужчин и охрану репродуктивного здоровья является вполне разумным шагом, при этом наиболее стратегический характер носит задача развития молодежи.
The new strategic direction of UNFPA is designed to improve its contribution to the achievement of development goals, to improve resource utilization and to implement its policies more effectively. Новый стратегический курс ЮНФПА призван увеличить его вклад в дело достижения целей в области развития, улучшить порядок использования ресурсов и обеспечить более эффективное осуществление его стратегий.
The report recommends restoring a strategic dialogue as soon as possible, through annual consultations between the United Nations system organizations, including ECA and the African Union Commission and the NEPAD secretariat. В докладе рекомендуется как можно скорее восстановить стратегический диалог на основе ежегодных консультаций между организациями системы Организации Объединенных Наций, включая ЭКА и Комиссию Африканского союза и секретариат НЕПАД.
In addition to reviewing current data availability and development work, any attempt to take a strategic view on service statistics requires some assessment of data users and their analytical needs. Помимо обзора состояния работы по сбору и обработке обновленных данных любая попытка провести стратегический анализ положения в области статистики услуг требует осуществления оценки пользователей данных и их информационных потребностей.
The disinformation included a report of a foreign commando raid on a strategic site in the country which supposedly led to the deaths of seven police officers. К дезинформации относился, в частности, отчет о налете иностранной группы коммандос на стратегический объект в Тунисе, в результате которого будто бы погибли семь полицейских.
In RBM terminology, objectives should be SMART The Security Council should make efforts to issue SMART mandates, and for this purpose preliminary intelligence and strategic analysis are a must. По терминологии УОКР цели должны быть СМАРТ. Совет Безопасности должен прилагать усилия для определения СМАРТ-мандатов, а для этого непременным условием является наличие предварительной информации и стратегический анализ.
They made the strategic choice to, as President Bush has said, defeat an ideology of hatred with an ideology of hope. Они сделали стратегический выбор в пользу того, как заявил президент Буш, чтобы положить конец идеологии ненависти и заложить основу идеологии надежды.
UNDP has sought to enhance the predictability and amount of its critical base of regular (core) resources, while establishing a strategic management tool that would instil a new focus on results throughout the organization. ПРООН стремится повысить степень предсказуемости и увеличить объем критической массы регулярных (основных) ресурсов, используя при этом стратегический механизм управления, позволяющий применять новый подход к оценке результатов работы в рамках всей организации.
The report contained a preliminary outline of the principal issues and findings emerging from the comprehensive review and the strategic direction the Department of Public Information was considering as a result. Этот доклад содержал предварительный набросок основных выявленных проблем и выводов, сделанных по результатам всеобъемлющего обзора, а также указывал стратегический курс, который в итоге рассматривается Департаментом общественной информации.