Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Военно-стратегической

Примеры в контексте "Strategic - Военно-стратегической"

Примеры: Strategic - Военно-стратегической
This process will obviously be pursued with due account for the military and strategic situation and our national security interests. Естественно, что осуществляться оно будет с учетом военно-стратегической обстановки и интересов обеспечения национальной безопасности страны.
The Treaty would accelerate the disarmament process in Europe, eliminate any remaining imbalances in armed forces and render the military and strategic situation in the continent more predictable. Этот Договор позволит ускорить процесс разоружения в Европе, ликвидировать сохраняющиеся диспропорции в вооруженных силах и повысить уровень предсказуемости военно-стратегической ситуации на континенте.
It is important to recall the dramatic and complex conditions in which the decision to establish a strategic military cell at Headquarters was taken in August 2006. Важно напомнить драматические и сложные условия, в которых в августе 2006 года было принято решение о создании Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях.
The purpose of this study is to develop measures for enhancing operational efficiency and effectiveness, as well as to revise the current military strategic concept of operations and force requirements. Цель анализа заключается в разработке мер повышения оперативной эффективности и результативности, а также в пересмотре нынешней военно-стратегической концепции операций и потребностей в вооруженных силах.
That is all the more unacceptable when the Council's permanent members continue to make the possession of weapons of mass destruction a key component of their military and strategic policies. Эта ситуация тем более неприемлема, что для постоянных членов Совета владение оружием массового уничтожения по-прежнему является одним из ключевых компонентов их военно-стратегической политики.
However, in an increasingly complex and challenging peacekeeping environment, a much greater degree of military strategic assessment, oversight, guidance and technical direction including crisis response, is required. Однако во все более сложной и опасной миротворческой обстановке требуется гораздо более высокая степень военно-стратегической оценки, контроля, руководства и технического управления, включая кризисное реагирование.
Undertake a comprehensive review of the strategic military cell, including clarification on its role and functioning Провести всеобъемлющий обзор деятельности военно-стратегической ячейки, включая уточнение ее роли и функционирования
I would like to emphasize that we intend to continue our consistent policy of reducing nuclear weapons, taking into account the military strategic situation and the need to guarantee Russia's security. Я хотел бы подчеркнуть, что с учетом военно-стратегической обстановки и интересов обеспечения безопасности России мы намерены продолжать последовательную линию на сокращение ядерных вооружений.
The establishment of a strategic military cell for UNIFIL within the Department of Peacekeeping Operations was a significant step that could eventually be duplicated in other missions. Создание военно-стратегической ячейки для ВСООНЛ в рамках Департамента по операциям по поддержанию мира было существенным шагом, который в конечном счете может быть повторен при осуществлении других миссий.
Thirdly, similar problems will arise, not only in military and strategic areas but in all areas of human activity - culture, information, science and technology, finance and the economy. В-третьих, подобные проблемы будут возникать не только в военно-стратегической области, но и во всех сферах человеческой жизнедеятельности: культурной, информационной, научно-технической и финансово-экономической.
Since 1998, five annual congresses on military strategic intelligence have been held in Bogotá, Colombia; Montevideo, Uruguay; Viña del Mar, Chile; Córdoba, Argentina; and Santa Cruz, Bolivia, respectively. С 1998 года было проведено пять ежегодных конгрессов по деятельности военно-стратегической разведки соответственно в Боготе, Колумбия; Монтевидео, Уругвай; Винье-дель-Мар, Чили; Кордобе, Аргентина; и Санта-Крусе, Боливия.
It lays the foundation for qualitatively new bilateral relations in the strategic military field and, in effect, marks the final end of the "Cold War" period. Он закладывает основу для качественно новых двусторонних отношений в военно-стратегической сфере и, по существу, означает полное окончание периода «холодной войны».
Also, the restructuring of the Office of Military Affairs could draw lessons from the experience of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and its strategic military cell. Кроме того, при реорганизации Управления по военным вопросам можно извлечь уроки из опыта Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и их военно-стратегической группы.
The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) continued to cooperate closely with the Lebanese Armed Forces with a view to consolidating the new strategic military and security environment in southern Lebanon, and to prevent violations of the Blue Line and maintain the cessation of hostilities. Вооруженные силы Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) продолжали в тесном сотрудничестве с Ливанскими вооруженными силами укреплять основы новой военно-стратегической обстановки на юге Ливана и обстановки с точки зрения безопасности, предупреждать нарушения «голубой линии» и поддерживать режим прекращения боевых действий.
In the interest of resource efficiency and unity of effort, the strategic military cell will be reduced in size and incorporated into the Office of Military Affairs as a separate, but integral, crisis cell. В интересах обеспечения эффективности использования ресурсов и единства усилий численность сотрудников Военно-стратегической ячейки будет уменьшена, и она будет включена в Управление по военным вопросам в качестве отдельной, но входящей в его состав стратегической ячейки.
The Second Department of the Chief Command of the Armed Forces is a member of the South American Congress on Military Strategic Intelligence. Второй департамент при главном командовании Вооруженных сил Республики является участником Южноамериканского конгресса по деятельности военно-стратегической разведки.
Annex I provides a summary of the outputs of the Strategic Military Cell since its establishment. В приложении I резюмированы итоги деятельности Военно-стратегической ячейки с момента ее создания.
The structures of the Strategic Military Cell during the first and second phases are contained in annex III. Структуры Военно-стратегической ячейки на первом и втором этапах представлены в приложении III.
In that connection, the establishment of the Strategic Military Cell at Headquarters was a particularly important step. В этой связи особо важным шагом является создание Военно-стратегической группы в Центральных учреждениях.
The proposed establishment of a Strategic Military Cell at Headquarters was also a departure from the established structure and practices of the Secretariat. Предлагаемое создание Военно-стратегической группы в Центральных учреждениях также является отходом от установленной структуры и практики Секретариата.
The phased reduction of the Strategic Military Cell would be directly linked to the strengthening of the Office of Military Affairs. Поэтапное уменьшение Военно-стратегической ячейки будет напрямую связано с укреплением Управления по военным вопросам.
A comprehensive review of the Strategic Military Cell, which was requested by the General Assembly, is currently being finalized. В настоящее время завершается запрошенный Генеральной Ассамблеей всеобъемлющий обзор работы Военно-стратегической ячейки.
Twenty-nine staff officers serve with the Strategic Military Cell based at United Nations Headquarters. Двадцать девять офицеров штаба служат в составе Военно-стратегической группы, расположенной в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The provision includes daily subsistence allowance for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters. В ассигнованиях учтены потребности, связанные с выплатой суточных 29 штабным офицерам, входящим в штат Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях.
The Committee trusts that lessons learned from the experience gained through the Strategic Military Cell will be incorporated into future planning needs. Комитет надеется, что уроки, извлеченные из опыта, накопленного в процессе деятельности Военно-стратегической ячейки, будут учитываться при определении будущих потребностей, связанных с планированием.