Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
In order to maintain and raise the quality of culture, as the basic value in the lives of citizens of the Republic of Macedonia, in May 2004, a National Program for Culture for the 2004-2008 period was adopted, as strategic culture development document. В мае 2004 года в целях сохранения и повышения качества культуры как основной ценности в образе жизни граждан Республики Македонии была утверждена Национальная программа в области культуры на 20042008 годы как стратегический документ о развитии культуры.
The Public Prosecutor's Office developed a strategic modernization plan in 1996 for the reorganization of district and municipal prosecutor's offices, overhauling operations in the capital by the end of 1999 and in the interior by the end of 2001. В 1996 году Государственная прокуратура разработала стратегический план обновления для целей реорганизации районных и муниципальных прокуратур, предполагающий перестройку работы в столице к концу 1999 года и вне ее - к концу 2001 года.
While resolution 1261 provides the strategic overview and remains a primary point of reference and source of legitimacy for the issue of children affected by armed conflict, resolution 1314 specifies an impressive array of targeted measures for the protection of children in conflict. В то время как резолюция 1261 содержит стратегический обзор и продолжает играть роль отправной точки и источника легитимности для работы над проблемой детей, пострадавших от вооруженных конфликтов, резолюция 1314 определяет значительный комплекс целенаправленных мер по защите детей в условиях конфликтов.
And US Secretary of State Hillary Clinton speaks of America pivoting away from the greater Middle East: "The world's strategic and economic center of gravity is shifting east, and we are focusing more on the Asia-Pacific region." И государственный секретарь США Хиллари Клинтон говорит о повороте Америки от Большого Ближнего Востока: «Стратегический и экономический центр тяжести мира смещается на восток, и мы больше ориентируемся на Азиатско-Тихоокеанский регион».
But no pan-European statesman has emerged, and no major European institution has even had the courage to provide its own analysis of the current situation, much less propose a strategic scenario for the future. Но ни один панъевропейский политик не взял на себя руководящую роль, и ни одно крупное европейское учреждение не набрались смелости предоставить собственный анализ сегодняшней ситуации, не говоря уже о том, чтобы предложить стратегический сценарий на будущее
The strategic element of investment in IT addresses two aspects identified by the Secretary-General as critical to the success of the United Nations: to promote the comparative advantage in development knowledge; and to instil a new culture of communications within the United Nations. Стратегический элемент инвестирования в информационные технологии связан с двумя аспектами, которые, как указал Генеральный секретарь, имеют важнейшее значение для успеха деятельности Организации Объединенных Наций: расширение сравнительных преимуществ в приобретении новых знаний и развитие новой культуры связи в Организации Объединенных Наций.
INSTRAW ascribed special importance to synergy, inclusion, coordination and consultation with the United Nations system and had formed a strategic partnership with the Division for the Advancement of Women and the United Nations Development Fund for Women. Институт придает особую важность совместным усилиям, сотрудничеству, координации и консультациям с учреждениями Организации Объединенных Наций и заключил стратегический альянс с Отделом по улучшению положения женщин и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
Both the Ministry of Basic Education, Sport and Culture and the Ministry of Higher Education, Training and Employment Creation developed a groundbreaking strategic and operational plan on HIV/AIDS in 2001 and its implementation has been started. Министерство базового образования, спорта и культуры и Министерство высшего образования, профессиональной подготовки и создания рабочих мест разработали в 2001 году экспериментальный стратегический и оперативный план по ВИЧ/СПИДу, и его осуществление уже началось.
The strategic focus at the start of the Decade was on disaster reduction through the scientific understanding of natural disasters, the assessment of their damage potential, and the mitigation and reduction of damage through technical assistance and technology transfer, education and training. В начале Десятилетия стратегический упор делался на уменьшении опасности стихийных бедствий посредством углубления научного понимания стихийных бедствий, оценки возможного ущерба от них и смягчения и уменьшения ущерба путем оказания технической помощи и передачи технологии, образования и подготовки кадров.
This was an open, strategic document that announced national efforts to adopt and implement measures to suppress the illegal production of and traffic in drugs and to decrease the illicit supply of drugs within our territory. Это открытый стратегический документ, в котором было заявлено о намерении страны разработать и осуществить меры, направленные на подавление незаконного производства и оборота наркотиков и сокращение незаконного предложения наркотиков на нашей территории.
The Federation has also incorporated the improvement of the status of women into its strategic work plan, emphasizing grass-roots community approaches to health issues and incorporating the question of harmful traditional practices into all its current health programmes. Кроме того, Федерация включила в свой стратегический план работы раздел об улучшении положения женщин, сделав акцент на учете основных потребностей общин в области здравоохранения и включив вопрос о вредной традиционной практике во все программы, проводимые в настоящее время в области здравоохранения.
The joint session of the ECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission in October 2000 agreed to launch a strategic review process of the integrated programme of work on the objectives, methods, resources, outputs and methods of work. На состоявшейся в октябре 2000 года совместной сессии Комитета ЕЭК по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО было принято решение провести стратегический обзор комплексной программы работы, в частности целей, методов, ресурсов, результатов и методов работы.
The aim of the meeting was to provide a strategic overview of public information in peace operations and to encourage discussion of issues, problems and solutions related to public information work in the field. Цель совещания состояла в том, чтобы провести стратегический обзор деятельности в области общественной информации в рамках операций в интересах мира и стимулировать обсуждение вопросов, проблем и решений, касающихся работы в области общественной информации на местах.
Following this, the Chair of the SBSTA suggested that the SBSTA takes a strategic look at where it stands and where it needs to go to stay responsive to the needs of the Convention. После этого Председатель ВОКНТА предложил, чтобы ВОКНТА провел стратегический обзор существующего положения и направлений дальнейшей работы, с тем чтобы он и впредь мог реагировать на потребности процесса осуществления Конвенции.
In the context of the Revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention, UNODC initiated a strategic policy exchange with the African Development Bank, including in the areas of anti-corruption, countering money-laundering and drug control. В контексте пересмотренного Плана действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности ЮНОДК начало стратегический обмен мнениями с представителями Африканского банка развития, в том числе по вопросам борьбы с коррупцией, противодействия отмыванию денежных средств и контроля над наркотиками.
The representative expressed the hope that the Eleventh Congress would translate the obligations of the international community set out in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the future United Nations convention against corruption into a strategic alliance to combat transnational crime and corruption. Он выразил надежду, что одиннадцатый Конгресс позволит воплотить обязательства международного сообще-ства, изложенные в Конвенции Организации Объеди-ненных Наций против транснациональной организо-ванной преступности и будущей конвенции Органи-зации Объединенных Наций против коррупции, в стратегический союз по борьбе с транснациональной преступностью и коррупцией.
A strategy paper was prepared in May 2002, and another strategic document was prepared, with a different form and substance, in June 2002 for the draft Kosovo consolidated budget for the period from 2003 to 2005. В мае 2002 года был подготовлен один стратегический документ, а в июне 2002 года - другой стратегический документ иного формата и содержания с изложением проекта сводного бюджета для Косово на период с 2003 года по 2005 год.
As a result, the Agency made strategic choices about adequate resourcing of the programme activities it reasonably expects to be funded, and those activities which, while essential, have had to be frozen or eliminated altogether for lack of funds. В результате этого Агентство сделало стратегический выбор в отношении надлежащих источников ресурсов для осуществления деятельности в рамках программы, на финансирование которых серьезно рассчитывает Агентство, и тех направлений деятельности, осуществление которых, несмотря на их важное значение, потребуется приостановить или прекратить по причине нехватки средств.
Both the strategic and the operational plan were unanimously approved by Trade Points at the Second General Assembly of the World Trade Point Federation, held from 19 to 21 November 2001 in Geneva. Центры по вопросам торговли единодушно одобрили стратегический и оперативный планы на второй сессии Генеральной ассамблеи Всемирной федерации центров по вопросам торговли, проходившей с 19 по 21 ноября 2001 года в Женеве.
The strategic national action plan for disaster risk reduction is being prepared to provide direction for the country in undertaking disaster risk reduction over the next decade, in accordance with the context of the Hyogo Framework. В настоящее время в нашей стране разрабатывается национальный стратегический план действий по уменьшению опасности бедствий, который в соответствии с Хиогской программой будет служить для страны руководством к действию в деле уменьшения опасности бедствий в следующем десятилетии.
Two national committees were created by decree to oversee the exercise, one technical at the level of 10 directors of technical departments and representatives of main actors and one strategic with ministers, municipalities and elected representatives. Специальным указом для надзора за этим процессом были учреждены два национальных комитета - технический на уровне 10 директоров технических департаментов и представителей основных сторон и стратегический в составе министров, руководителей муниципалитетов и выборных представителей.
In 1996, with United Nations support, the Secretariat for Social Policy formulated a strategic 20-year plan for social development, which identified 3 substantive challenges to progress in the area of social development. В 1996 году при поддержке Организации Объединенных Наций Секретариат по вопросам социальной политики разработал 20-летний стратегический план социального развития, который должен решить три главные задачи для обеспечения прогресса в области социального развития.
His delegation had long argued for a restructuring of the Department of Peacekeeping Operations; its strategic and planning capacity should be maintained at a level that could support at least three peacekeeping operations simultaneously. Делегация Австралии давно выступала за реорганизацию Департамента операций по поддержанию мира; его стратегический потенциал и потенциал планирования должны позволять обеспечивать поддержку по меньшей мере трех операций по поддержанию мира одновременно.
To exaggerate the threat of missile proliferation and to employ such threats as an excuse for pursuing a missile defence system that disrupts the global strategic balance and stability will not be conducive to solving the missile proliferation problem. Преувеличение угрозы распространения ракет и использование такой угрозы в качестве предлога для создания системы противоракетной обороны, которая нарушает глобальный стратегический баланс и стабильность, не будут способствовать решению проблемы распространения ракет.
The acting Coordinator for the Bureau for South Eastern Europe Operations delivered an oral strategic report on the situation in south-eastern Europe, reviewing developments in the region, particularly with regard to the Kosovo emergency. Исполняющий обязанности координатора Бюро операций в Юго-Восточной Европе представил устный стратегический доклад по ситуации в Юго-Восточной Европе, охарактеризовав развитие событий в регионе, в частности в связи с чрезвычайной ситуацией в Косово.