It would maintain strategic oversight of the system, review implementation of "Delivering as one" at the country level, oversee management of funding mechanisms for the United Nations development agenda, endorse country development programmes and approve related allocations. |
Он мог бы осуществлять стратегический надзор за системой, рассматривать ход осуществления программы «Единство действий» на страновом уровне, следить за работой механизмов финансирования в рамках Повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, одобрять страновые программы развития и утверждать соответствующие ассигнования. |
In missions served by the Regional Service Centre, the role of the Chief Human Resources Officer now better reflects the more strategic aspects of the human resources framework of the global field support strategy. |
В миссиях, обслуживаемых Региональным центром обслуживания, роль старшего сотрудника по вопросам людских ресурсов в настоящее время лучше отражает более стратегический характер механизма управления людскими ресурсами глобальной стратегии полевой поддержки. |
The secretariat is continuing to implement the strategic workplan on forest financing, including the facilitating process and an ad hoc expert group on forest financing. |
Секретариат продолжает осуществлять стратегический план работы в области финансирования лесохозяйственной деятельности, в том числе по линии процесса содействия и специальной группы экспертов по финансированию лесохозяйственной деятельности. |
Under the proposed new system, final selection recommendations would be made by job network boards, thereby allowing the Secretary-General, through those boards, to make strategic choices regarding where staff would best be placed. |
В рамках предлагаемой новой системы рекомендации в отношении окончательного выбора будут выноситься советами по профессиональным группам, что позволит Генеральному секретарю, через эти советы, делать стратегический выбор в отношении того, на какие должности лучше всего назначить тех или иных сотрудников. |
A strategic training plan 2012-2015, aligned with the training curricula, was developed and approved by the South Sudan Police Service leadership on 18 January 2012. |
Стратегический план учебной подготовки на 2012 - 2015 годы соответствует программе учебной подготовки, разработанной руководством Полицейской службы Южного Судана и утвержденной им 18 января 2012 года. |
The Committee will continue to pursue a more strategic and transparent approach to its work and seek to raise the visibility of its work within the wider United Nations and counter-terrorism community. |
З. Комитет будет и впредь применять более стратегический и транспарентный подход к своей работе и будет стремиться обеспечивать более широкое освещение своей работы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и антитеррористического сообщества. |
Key outputs included the draft of the national financing strategy (a strategic financial plan) for WSS and draft annotated outline of the WSS sector policy paper. |
К ключевым результатам относятся проект национальной финансовой стратегии (стратегический финансовый план) для ВСиВО и аннотированный проект содержания документа по отраслевой политике в секторе ВСиВО. |
The federations expressed surprise that some organizations had taken a decision in advance, pre-empting the views of the General Assembly, which in its resolution 67/257 had unambiguously stated that it welcomed the strategic review being undertaken by the Commission in consultation with organizations and staff representatives. |
Федерации выразили удивление по поводу того, что некоторые организации приняли решение заранее, упреждая мнения Генеральной Ассамблеи, которая в своей резолюции 67/257 недвусмысленно заявила, что она приветствует стратегический анализ, проводимый Комиссией в сотрудничестве с организациями и представителями персонала. |
The Panel of Experts found that the geographic and strategic dimensions of the attacks were limited, but had become more violent and more organized in comparison with 2011, exhibiting tactical dimensions. |
Группа экспертов установила, что, хотя географический и стратегический диапазон этих нападений был ограниченным по сравнению с 2011 годом, они стали более ожесточенными и организованными, что свидетельствует об их тактической продуманности. |
Ongoing capital projects, including the strategic heritage plan, the Mechanism for International Criminal Tribunals, Arusha Branch, and blast remediation at the Economic and Social Commission for Western Asia, have begun to adopt this approach, first by creating a formal risk register. |
Этот подход, предусматривающий в первую очередь составление официального реестра рисков, начал постепенно применяться при осуществлении текущих проектов капитального строительства, включая стратегический план сохранения наследия, Арушское отделение Механизма для международных уголовных трибуналов и устранение последствий взрыва в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии. |
After assuming the post, President Al-Nasser prepared and submitted the strategic review document for 2013-2018 on the new vision for the Alliance, which was approved by the Secretary-General and endorsed by the Group of Friends in September 2013. |
Вступив в должность, председатель ан-Насер подготовил и представил стратегический обзор на 2013-2018 годы, который был одобрен Генеральным секретарем и утвержден Группой друзей в сентябре 2013 года. |
The capital master plan, the strategic heritage plan and the North Lawn assessment option presented within the study on the long-term accommodation needs at Headquarters are commonly considered the principal major capital expenditure projects. |
Генеральный план капитального ремонта, стратегический план сохранения наследия и оценка возможности использования Северной лужайки, которые были представлены в исследовании долгосрочных потребностей в помещениях в Центральных учреждениях, обычно рассматриваются как основные проекты, связанные с крупными капитальными затратами. |
It is vital to recognize the strategic security context and that preventing the proliferation of nuclear weapons helps to create a more conducive climate for nuclear disarmament and reduces the risk of the deliberate or accidental use of a weapon. |
Чрезвычайно важно осознать стратегический контекст безопасности и признать, что предотвращение распространения ядерного оружия способствует созданию более благоприятных условий для ядерного разоружения и уменьшает опасность преднамеренного или случайного применения оружия. |
The strategic focus includes: (a) mapping of priority areas; (b) identification of entry points; and (c) joint planning and implementation with regional and country-level counterparts. |
Стратегический ориентир включает: а) выявление приоритетных областей; Ь) выявление исходных позиций; и с) совместное планирование и осуществление во взаимодействии с партнерами на региональном и страновом уровнях. |
The strategic nature of some recommendations, for example, the implementation of enterprise risk management, involves fundamental reform of the management system of the United Nations. |
Стратегический характер некоторых рекомендаций, например рекомендаций, касающихся внедрения системы общеорганизационного управления рисками, предполагает проведение фундаментальной реформы системы управления Организации Объединенных Наций. |
The strategic focus of the Medium-term Strategic and Institutional Plan and the theme for the twenty-first session are mutually compatible, as both focus on sustainable urbanization and aspects of city-wide action, urban poverty and finance and planning. |
Стратегический упор среднесрочного стратегического и организационного плана и тема двадцать первой сессии взаимосовместимы, поскольку план и тема посвящены устойчивой урбанизации и различным аспектам мер на уровне городов, городской бедноте, а также финансированию и планированию. |
It is also envisaged that the Political Affairs Officer for Strategic Dialogue will provide political advice on issues discussed during strategic dialogue meetings, while safeguarding continuity and institutional memory of this process. |
Предусматривается также, что сотрудник по политическим вопросам, отвечающий за стратегический диалог, будет оказывать консультационную помощь по политическим вопросам, обсуждаемым в ходе заседаний в рамках стратегического диалога, обеспечивая непрерывность этого процесса и сохранение накопленного в связи с ним опыта. |
(a) Strategic choice of influential global evaluations: Of 18 strategic evaluative areas identified in the MTSP for 2006-2007, progress has been made on 11; |
а) стратегический отбор авторитетных глобальных оценок: из 18 стратегических областей, в которых в ССП на 2006 - 2007 годы было намечено провести оценку, прогресс был достигнут в 11; |
The Secretary-General indicates in paragraph 40 of the overview report that the Strategic Air Operations Centre at UNLB forms the central platform for the management of aircraft deployed for strategic airlift, using the global concept of fleet utilization and the regional approach to segment optimization. |
В пункте 40 обзорного доклада Генеральный секретарь указывает, что Стратегический центр управления воздушными операциями на БСООН является главным органом по управлению стратегическими воздушными перевозками, применяющим в своей работе глобальную концепцию использования авиационного парка и региональный подход в вопросах оптимизации его структуры. |
The Department of Field Support has identified the Strategic Air Operations Centre as the central platform for the management of aircraft deployed for strategic airlift operated in line with the global concept of fleet utilization and segment optimization. |
Департамент полевой поддержки возложил на Стратегический центр управления воздушными операциями функции главной платформы для управления воздушными средствами, которые развертываются для выполнения операций по стратегической переброске по воздуху в соответствии с глобальной концепцией использования летного парка и обеспечения оптимальной работы этого сегмента. |
The Office of the Capital Master Plan met with representatives of the strategic heritage plan to discuss its experience and provided input to a report of the Joint Inspection Unit on the management of capital projects in the United Nations system. |
Управление генерального плана капитального ремонта встретилось с лицами, ответственными за стратегический план сохранения наследия, и участвовало в подготовке доклада Объединенной инспекционной группы об управлении капитальными проектами в системе Организации Объединенных Наций. |
The Secretariat remains committed to maintaining the strategic dialogue developed with Member States under the global field support strategy to ensure that a balanced set of priorities guides further improvements in United Nations field support for the future. |
Секретариат по-прежнему готов поддерживать стратегический диалог, налаженный с государствами-членами в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, для обеспечения того, чтобы процесс дальнейшего совершенствования полевой поддержки Организации Объединенных Наций в будущем основывался на сбалансированном наборе приоритетов. |
The strategic component of the framework is expected to be finalized by May 2014, whereas its operational component will be completed in tandem with the finalization of the action plans for the peacebuilding and State-building goals. |
Стратегический компонент комплексных стратегических рамок, как ожидается, будет разработан в этом месяце, а оперативный компонент - вместе с целями миростроительства и государственного строительства планов действий. |
A strategic review of the UNISFA mandate was conducted from 11 to 25 April 2014 by an integrated team of the Secretariat, UNISFA, and Abyei-based representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme. |
Стратегический обзор мандата ЮНИСФА был проведен с 11 по 25 апреля 2014 года объединенной группой сотрудников Секретариата, ЮНИСФА и находящихся в Абьее представителей Управления по координации гуманитарных вопросов и Программы развития Организации Объединенных Наций. |
It reiterated the need for strong leadership in peacekeeping operations and recalled its determination to upgrade the strategic oversight of peacekeeping operations, in partnership with troop- and police-contributing countries and other stakeholders. |
Он вновь указал на необходимость обеспечения действенного руководства операциями по поддержанию мира и вновь напомнил о своей решимости усилить стратегический контроль за миротворческими операциями в партнерстве со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, и другими соответствующими сторонами. |