Английский - русский
Перевод слова Strategic

Перевод strategic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегический (примеров 2143)
The adoption of this strategic document is expected in second half of 2008. Ожидается, что этот стратегический документ будет принят во второй половине 2008 года.
Such a presentation would be more systematic, analytical and strategic than the present report and would also provide more information on the intended audiences, costs and comparative advantages of the various publications, with a view to elaborating clear goals and avoiding duplication. Такой материал носил бы более системный, аналитический и стратегический характер, чем нынешний доклад, и содержал бы больше информации о целевой аудитории, издержках и сравнительных преимуществах различных публикаций, необходимой для постановки четких задач и недопущения дублирования.
The strategic direction set at the first session of the Intergovernmental Review Meeting on the Implementation of the Global Programme of Action in 2001, was to facilitate the process of moving from planning to action at all levels. Стратегический курс, определенный на первом Межправительственном совещании по обзору хода осуществления Глобальной программы действий в 2001 году, заключался в создании условий для перехода от планирования к действиям на всех уровнях.
See "UNDP Strategic Vision" for more information on how this agenda will be implemented. Более подробную информацию о том, как будет осуществляться эта повестка дня, см. в документе «Стратегический подход ПРООН».
In 2011, UNODC and the International Forensic Strategic Alliance implemented the first survey on forensic technical assistance activities, targeting governmental and non-governmental agencies and institutions belonging to the member networks of the Alliance. В 2011 году ЮНОДК и Международный стратегический альянс судебной медицины впервые приступили к изучению вопросов оказания судебно-экспертной технической помощи, проведя опрос среди правительственных и неправительственных учреждений и институтов, являющихся членами сети Альянса.
Больше примеров...
Стратегии (примеров 1425)
Fighting gender-based violence is one of the four strategic goals in UNIFEM's Multi Year Funding Framework. Борьба с гендерным насилием является одной из четырех стратегических целей, предусмотренных в многолетней стратегии финансирования ЮНИФЕМ.
comment on the strategic elements outlined in the discussion paper; and а) высказать замечания по элементам стратегии, изложенным в документе для обсуждения, и
The World Bank is currently preparing a gender sector strategy paper which will set out strategic directions, operational priorities and a practical operational framework for implementation of the Bank's future work on gender. Всемирный банк в настоящее время подготавливает документ о стратегии в гендерной области, в котором будут изложены стратегические задачи, оперативные приоритеты и практическая оперативная основа будущей работы Банка по гендерным вопросам.
(c) Current ICT career paths and jobs do not reflect functions for strategic and business relationship management needed for successful implementation of the ICT strategy. с) нынешние должности и профили служебного роста в сфере ИКТ не отражают функции управления стратегическими и рабочими связями, что необходимо для успешной реализации стратегии в области ИКТ.
In the Ministry of Agriculture and Agrarian Reform, the Rural Women's Development Unit runs a programme designed to meet the needs of rural women in all governorates country-wide by integrating the development of rural women into programmes of action as a main strategic concern. Отдел по улучшению положения женщин в сельской местности Министерства сельского хозяйства и аграрной реформы осуществляет программу, направленную на удовлетворение нужд сельских женщин во всех губернаторствах страны, главным направлением стратегии которой является включение в программы действий мер по улучшению положения сельских женщин.
Больше примеров...
Strategic (примеров 37)
Global strategic petroleum reserves (GSPR) refer to stockpiles of crude oil held by countries (and private industry) for national security during an energy crisis. Global strategic petroleum reserves (GSPR) относится к запасам нефти, принадлежащим странам и частной промышленности для национальной безопасности во время экономического кризиса.
The Strategic Defence and Security Review 2015 increased the planned number of reservists from 30,000 to 35,000. В Strategic Defence and Security Review 2015 число резервистов было повышено до 35000.
In June 2006, Warner Strategic Marketing in the U.K. was dissolved and Rhino Records UK was formed. В июне 2006 было закрыто британское подразделение Warner Strategic Marketing и была создана компания Rhino Records UK.
Battlefront is a wargame developed by Strategic Studies Group and published by Matrix Games for Microsoft Windows in 2007. Battlefront - пошаговая стратегическая компьютерная игра, разработанная компанией Strategic Studies Group и выпущенная Matrix Games в 2007 году для Microsoft Windows.
The Strategic Services Unit was an intelligence agency of the United States government that existed in the immediate post-World War II period. Подразделение стратегических служб (англ. Strategic Services Unit) - разведывательная служба правительства США, существовавшая в период непосредственно после Второй мировой войны.
Больше примеров...
Стратегически (примеров 609)
It finds that UNDP has been "highly responsive" to national demand, but challenges UNDP to be more strategic in the way it engages with partners on capacity development priorities and approaches, and to strengthen internal programming and learning. Отмечается, что ПРООН "быстро реагирует" на национальные потребности, но одновременно ей предлагается занимать более стратегически выверенную позицию в способах взаимодействия с партнерами в области приоритетов и подходов к развитию потенциала и укреплять потенциал по разработке программ и подготовке кадров внутри организации.
Developing countries and countries with economies in transition had a strategic interest in energy efficiency and renewable energy, both for climate change mitigation and energy diversification and security. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой стратегически заинтересованы в повышении энергоэффективности и использовании возобновляемых источников энергии как для целей смягчения последствий изменения климата, так и для целей диверсификации источников энергии и обеспечения энергетической безопасности.
Emphasizes that undertaking the national adaptation plan process is an investment for the future that will enable countries to assess and prioritize adaptation needs in a coherent and strategic manner; подчеркивает, что осуществление процесса, связанного с национальными планами в области адаптации, является инвестицией в будущее, которая создаст для стран благоприятные возможности для оценки и приоритизации потребностей в адаптации последовательным и стратегически выверенным образом;
The islands are in a strategic position in the Gulf of Guinea from which the US could monitor the movement of oil tankers and guard oil platforms. Сан-Томе и Принсипи занимают стратегически важное положение в Гвинейском заливе, с наличием военно-морской базы США могли бы контролировать движение нефтяных танкеров и охранять нефтяные платформы.
The impact of this workload escalates significantly for start-up missions, owing to the fact that engineering requirements fall in the strategic category and are for critical commodities, and thus are under the direct management of Headquarters. Последствия такой рабочей нагрузки значительно возрастают в случае миссий на начальном этапе развертывания в связи с тем, что потребности в инженерных работах подпадают под категорию стратегически значимых и связаны с закупкой крайне важных товаров, и в этой связи удовлетворением этих потребностей руководят непосредственно Центральные учреждения.
Больше примеров...
Стратегию (примеров 207)
This is where I wrote down my strategic dos and don'ts for my date tonight. Здесь я написала свою стратегию на сегодняшнее свидание.
This section presents the first attempts to identify the main scientific issues to be included in the EMEP strategy for the next strategic period. Данный раздел посвящен первым попыткам определить основные научные вопросы для включения в стратегию ЕМЕП на следующий стратегический период.
It is out of this realization that we formulated the Government's poverty reduction strategy and have cultivated a strategic partnership with friendly countries and organizations within the international community. С учетом этого мы сформулировали стратегию правительства по сокращению масштабов нищеты и разработали стратегическое партнерство с дружественными странами и организациями в рамках международного сообщества.
The secretariat, under the supervision of the Bureau and in cooperation with the Panel, strategic partners and relevant stakeholders, as appropriate, revises the stakeholder engagement plan and the communications and outreach strategy in accordance with a request by the Plenary at its fourth session Под руководством Бюро и в сотрудничестве с Группой, стратегическими партнерами и соответствующими заинтересованными субъектами секретариат пересматривает план привлечения заинтересованных субъектов и стратегию информационной и пропагандистской деятельности в соответствии с просьбой Пленума, выраженной на его четвертой сессии, если это будет сочтено целесообразным
At the policy level, UNDP developed a framework entitled "UNDP 2001 and Strategic Partnerships". На директивном уровне ПРООН разработала рамочную стратегию, озаглавленную "ПРООН - 2001 год и стратегические партнерские отношения".
Больше примеров...
Стратегия (примеров 232)
In order to reach this target, a resource mobilization framework has been developed seeking an important strategic shift from non-core to core. Для достижения этого целевого показателя была разработана стратегия мобилизации ресурсов, предусматривающая переориентацию с неосновных на основные ресурсы.
At the end of 2007, the staffing at a strategic level was developed through a workforce strategy, which included workforce vision, workforce profile and strategic issues to be tackled. К концу 2007 года была разработана кадровая стратегия в области людских ресурсов на стратегическом уровне, включая концепцию работы с кадрами, кадровую структуру и стратегические вопросы, которые необходимо решить.
The strategy is integral to the overall changes in society and is harmonized with other strategic documents, in particular the Poverty Reduction Strategy in the Republic of Serbia and United Nations Millennium Development Goals. Упомянутая Стратегия имеет важнейшее значение для общих изменений в обществе и увязана с другими стратегическими документами, в особенности со Стратегией сокращения масштабов нищеты в Республике Сербия и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The National Strategy for Improvement of the Status of Women and Advancement of Gender Equality is an integral part of the total changes in the society and is coordinated with other strategic documents, especially the Strategy for Poverty Reduction in Serbia and Millenium Development Goals of the UN. Национальная стратегия улучшения положения женщин и продвижения гендерного равенства является неотъемлемой составной частью происходящих в обществе изменений и согласуется с другими имеющими стратегический характер документами, в частности со Стратегией сокращения масштабов нищеты в Республике Сербия и Целями развития тысячелетия Организации Объединенных Наций.
He reported that some strategic documents such as the National Long-term Development Strategy, the E-Government Concept, the National Information Society Development Concept had been drafted to regulate the legal aspects of the development of the information society. Он сообщил, что для регулирования правовых аспектов развития информационного общества был разработан ряд стратегических документов, таких, как национальная долгосрочная стратегия развития, концепция электронного управления и национальная концепция создания национальная информационного общества.
Больше примеров...
Ключевых (примеров 345)
This will be achieved through the deployment of international experts to key revenue-generating institutions or to support the strategic management of other key government institutions; Это будет достигнуто путем развертывания международных экспертов в ключевых генерирующих доходы учреждениях или оказания поддержки в стратегическом управлении другими ключевыми государственными учреждениями;
Sample strategic objectives and key performance indicators of the global field support strategy Примеры стратегических целей и ключевых показателей результативности глобальной стратегии полевой поддержки
Desktop computers and Wi-Fi in strategic areas in the Secretariat building have been installed to allow access to the Internet, ODS, and other information sources. В ключевых местах в здании Секретариата установлены настольные компьютеры и блоки беспроводного подключения к сети для обеспечения доступа к Интернету, СОД и другим источникам информации.
The Inspectors noted that monitoring of market conditions and price was not done systematically in the United Nations system and, where it was done, it was only for strategic or core commodities. Инспекторы отметили, что в системе Организации Объединенных Наций мониторинг рыночных условий и цен не осуществляется на систематической основе и, когда он проводится, речь идет лишь о стратегических или ключевых товарах.
Main conclusion: "Lack of guidelines and coherence; need for a wider vision on the direction in which business statistics should develop" - A small group to prepare an overview of key strategic issues and organize a CES seminar Главный вывод: "Отсутствие руководящих принципов и согласованности; потребность в более широком видении направления, в котором должна развиваться статистика предприятий" - небольшая группа для подготовки обзора ключевых стратегических вопросов и организации семинара КЕС
Больше примеров...
Стратегиям (примеров 38)
The members of the Group of Friends continue to provide guidance on key issues and strategic direction for the Alliance through bilateral consultations and group discussions. Члены Группы друзей продолжают инструктировать Альянс по ключевым вопросам и стратегиям в рамках двусторонних консультаций и групповых обсуждений.
Update on Programmes and Funding; including an oral strategic presentation on Asia and the Pacific Дополнительная информация по программам и финансированию, включая устный доклад по стратегиям, касающимся Азиатско-Тихоокеанского региона
Rather, it is the transition to such strategies that may have unfavourable implications for current employment in established firms undertaking these strategic changes. Неблагоприятные последствия для текущего уровня занятости может иметь скорее переход к таким стратегиям в рамках проводящих эти стратегические преобразования компаний, действующих уже в течение многих лет.
The representative of Uganda recalled the contribution of The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap and stressed the importance of obtaining a strategic perspective on poverty dynamics in order to help LDCs implement the right policies with respect to anti-poverty strategies. Представитель Уганды напомнил о вкладе "Доклада о наименее развитых странах за 2002 год: выбираясь из ловушки нищеты" и подчеркнул важное значение стратегического видения динамики изменения масштабов нищеты для оказания помощи НРС в проведении правильной политики применительно к стратегиям борьбы с нищетой.
In 2009, OHCHR set a strategic goal to strengthen national accountability in MDG-based development processes and poverty reduction strategies from human rights perspectives. В 2009 году УВКПЧ поставило стратегическую цель усилить национальную отчетность по процессам в области развития, основанным на показателях ЦТР, и по стратегиям сокращения нищеты, за счет применения оценочных параметров с точки зрения прав человека.
Больше примеров...
Важных (примеров 354)
Synergy is considered an important and strategic topic for the UNCCD. Синергизм считается одним из важнейших и стратегически важных вопросов для КБОООН.
Working relationships with the private sector marked a major shift in 2008 as a result of the medium-term strategic and institutional plan. В результате осуществления среднесрочного стратегического и организационного плана налаживание партнерских отношений с частным сектором стало в 2008 году одним из важных новшеств.
It included a number of milestones, notably the preparation of a situation analysis, a strategic positioning exercise and bilateral consultations with a large number of partners. В рамках этого процесса был достигнут ряд важных результатов, а именно подготовка анализа сложившегося положения, разработка стратегической позиции и проведение двусторонних консультаций со многими партнерами.
In addition, deficiencies in infrastructure, especially the lack of accommodation and police stations, are impeding the police force's efforts to reinforce its presence in the strategic areas of the country, particularly in the east. Кроме того, проблемы с инфраструктурой, особенно отсутствие жилья и полицейских участков, препятствуют усилиям полицейских сил по наращиванию своего присутствия в стратегически важных районах страны, особенно на востоке.
One county and 12 model district administrative buildings built in Maryland County and 12 strategic districts, respectively, as identified in the 2009 mapping report, and taking into consideration the specific needs of women and men and gender privacy ($1,923,000) Строительство 1 графского и 12 типовых окружных административных зданий в графстве Мэриленд и, соответственно, в 12 стратегически важных округах, указанных в обзорном докладе за 2009 год, с учетом конкретных потребностей женщин и мужчин и необходимости создания надлежащих условий для женщин (1923000 долл.)
Больше примеров...
Перспективу (примеров 89)
The lack of strategic discussion and follow-up diminishes the value that Action Plans yield for departments/offices. Отсутствие ориентированного на перспективу обсуждения и контроля за достижением результатов сокращает ценность планов действий для департаментов/подразделений.
Support continues to all media station managers in developing strategic tools for short- and long-term planning. Продолжается предоставление руководителям всех средств массовой информации поддержки в разработке стратегических методов планирования на краткосрочную и долгосрочную перспективу.
The dire humanitarian situation still faced by the countries in conflict in West Africa must be addressed from an integrated and strategic long-term perspective that covers cross-border needs. Проблему трагического положения в гуманитарной сфере, в котором по-прежнему находятся страны-участницы конфликта в Западной Африке, необходимо решать на основе интегрированного подхода на стратегическую долговременную перспективу, с учетом трансграничных вызовов.
At the same time, the Haitian Government focused its efforts on formulating its medium- and long-term strategic development framework, using, among other sources, the CCA to provide data and indicators for planning the country's development programmes. Параллельно с этим правительство Гаити сосредоточило свои усилия на разработке своих стратегических рамок развития на среднесрочную и долгосрочную перспективу, используя, в частности, результаты ОАС в качестве источника данных и основы для планирования программ развития страны.
It could describe chemical safety in 2020, for example as follows: Other questions that might also influence how the political strategic vision should be worded include: Она могла бы описать химическую безопасность в 2020 г., например следующим образом: Другие вопросы, которые также могли бы воздействовать на Стратегическую политическую перспективу, можно было бы сформулировать следующим образом:
Больше примеров...
Долгосрочного (примеров 122)
To undertake a more strategic, proactive and planned approach to human resources management, workforce planning is being introduced Secretariat-wide during the biennium 2008-2009; (b) Recruitment and staffing. Для реализации более долгосрочного, активного и целенаправленного подхода к управлению людскими ресурсами в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов во всем Секретариате вводится кадровое планирование; Ь) наем персонала и укомплектование штатов.
First, they help the United Nations identify those private actors with potential for strategic, long-term cooperation that share Organization values. Во-первых, они помогают Организации Объединенных Наций определить тех частных субъектов, которые располагают стратегическим потенциалом для долгосрочного сотрудничества и разделяют ценности Организации.
Nor should it be equated to preventive action involving longer-term strategic considerations arising from situations that might drift dangerously into imminent threats. Нельзя приравнивать ее и к превентивным действиям, связанным со стратегическими соображениями более долгосрочного характера, порождаемыми ситуациями, чреватыми трансформацией в неизбежные угрозы.
Within the context of assuring IPSAS benefit realization, the Department of Field Support has conducted a high-level analysis of IPSAS data based on the ratio of accumulated depreciation to capitalized costs that is instrumental for the formulation of the departmental strategic priorities and long-term resource planning activities. В рамках усилий по обеспечению реализации преимуществ МСУГС Департамент полевой поддержки провел общий анализ данных в формате МСУГС с учетом соотношения суммы амортизационных отчислений к сумме капитализированных расходов, результаты которого имеют большое значение для определения стратегических приоритетов департаментов и долгосрочного планирования ресурсов.
UNHCR's Division of International Protection Services (DIPS) will also support the strategic use of resettlement as a durable solution, particularly in protracted situations. Отдел обеспечения международной защиты (ООМЗ) УВКБ будет также поддерживать стратегическое использование переселения в качестве долгосрочного решения, в частности в ситуациях, связанных с затянувшимся пребыванием беженцев.
Больше примеров...
Военно-стратегической (примеров 120)
Since 1998, five annual congresses on military strategic intelligence have been held in Bogotá, Colombia; Montevideo, Uruguay; Viña del Mar, Chile; Córdoba, Argentina; and Santa Cruz, Bolivia, respectively. С 1998 года было проведено пять ежегодных конгрессов по деятельности военно-стратегической разведки соответственно в Боготе, Колумбия; Монтевидео, Уругвай; Винье-дель-Мар, Чили; Кордобе, Аргентина; и Санта-Крусе, Боливия.
The three key tasks of the Director of the Strategic Military Cell are: Тремя главными задачами Директора Военно-стратегической ячейки являются:
In its resolution 62/265, the Assembly requested the Secretary-General to assess whether the strengthening of the office had provided sufficient capacity and capability to meet the target date of 30 June 2010 for termination of the Strategic Military Cell. В своей резолюции 62/265 Ассамблея просила Генерального секретаря дать оценку того, обеспечит ли усиление Управления по военным вопросам достаточный потенциал и возможности для соблюдения даты прекращения деятельности Военно-стратегической ячейки - 30 июня 2010 года.
The Director of the Strategic Military Cell is a member of the Department of Peacekeeping Operations senior management team for the purposes of enabling contribution to executive deliberations and decision-making with respect to the UNIFIL peacekeeping operation. Директор Военно-стратегической ячейки входит в состав группы старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира, с тем чтобы он мог вносить вклад в обсуждения и принятие решений на административном уровне в отношении военных операций ВСООНЛ.
Committee is of the opinion that, in the future, costs related to the Strategic Military Cell should be charged to the support account. Расходы на содержание Военно-стратегической ячейки были включены в бюджет ВСООНЛ, поскольку она оказывает целевую поддержку ВСООНЛ, тогда как финансирование военно-стратегической ячейки со вспомогательного счета может осуществляться только при том условии, что она обслуживает операции по поддержанию мира в целом.
Больше примеров...
Военно-стратегическая (примеров 55)
The Strategic Military Cell maintains liaison arrangements with the troop contributors through the Military Advisers of the Permanent Missions to the United Nations in New York. Военно-стратегическая ячейка поддерживает связь со странами, предоставляющими войска, через военных советников постоянных представительств стран при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
The Strategic Military Cell was established by drawing on the institutional expertise of the Office of Military Affairs and was staffed by officers from key troop-contributing countries. Военно-стратегическая ячейка была создана с учетом опыта Управления по военным вопросам и была укомплектована офицерами из основных стран, предоставляющих войска.
For example, the Strategic Military Cell assisted the Department of Field Support with the preparation of the letter-of-assist for the UNIFIL maritime units by providing specialist technical advice, recommendations, statistics and estimates on proposed maritime operations. Так, Военно-стратегическая ячейка оказала помощь Департаменту полевой поддержки в подготовке письма-заказа для морских подразделений ВСООНЛ, предоставив для этого консультативную помощь технических специалистов, подготовив рекомендации, статистические данные и сметы предлагаемых морских операций.
Strategic Military Cell - Routine tasks Военно-стратегическая ячейка - текущие задачи
One consideration is the importance of having a Strategic Military Cell closely aligned to and coordinated with the Military Division which should retain overall responsibility for military planning. Одно из соображений заключается в том, что Военно-стратегическая ячейка должна работать в тесной координации с Военным отделом, который должен сохранять за собой общую ответственность за военное планирование.
Больше примеров...
Снв (примеров 150)
The aggregate number of operationally deployed strategic nuclear warheads was 1,944 as of February 2011, when the Treaty was superseded by the New START Treaty. Суммарное количество оперативно развернутых боезарядов было на уровне 1944 единиц по состоянию на февраль 2011 года, когда этот договор был заменен новым Договором СНВ.
The language in the preamble to New START states that the agreement will not "undermine the viability and effectiveness of the strategic offensive arms of the Parties." В преамбуле нового договора по СНВ говорится, что соглашение не будет «подрывать жизнеспособность и эффективность стратегических наступательных вооружений сторон».
The second step was the signing of the New START treaty with Russia, which further reduces and limits the number of strategic arms on both sides and renews United States-Russian leadership on nuclear issues. Второй этап - это подписание нового Договора по СНВ с Россией, который сокращает и ограничивает количество стратегический вооружений обеих сторон и подтверждает руководящую роль Соединенных Штатов и России в решении ядерных вопросов.
It is important to bear in mind that the START Treaty on strategic arms reductions will remain in force at least until December 2009, with all its extremely intrusive verification procedures, which in principle play a significant stabilizing role by guaranteeing predictability in the strategic military situation. Важно иметь в виду, что по крайней мере до декабря 2009 года остается в силе Договор о СНВ, стратегических наступательных вооружениях, со всеми его весьма интрузивными верификационными процедурами, которые в принципе играют значительную стабилизирующую роль, гарантируя предсказуемость стратегической военной ситуации.
The New Strategic Arms Reduction Treaty, which entered into force on 5 February 2011, is a further demonstration of the commitment of the United States to work towards President Obama's ultimate goal of a world without nuclear weapons. Новый Договор по СНВ, который вступил в силу 5 февраля 2011 года, является еще одним свидетельством приверженности Соединенных Штатов делу достижения сформулированной Президентом Обамой конечной цели построения мира, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...