Английский - русский
Перевод слова Strategic

Перевод strategic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегический (примеров 2143)
This was a strategic choice based on well-known terms of reference established in resolutions of international legitimacy. Это стратегический выбор на основе общеизвестных положений резолюций, имеющих международную легитимность.
This strategic process represents a comprehensive approach towards the region in which the concept of stability includes democratization and human rights, economic development and security issues. Этот стратегический процесс основывается на всеобъемлющем подходе к региону, и предусматриваемая им концепция стабильности охватывает вопросы демократизации и прав человека, экономического развития и безопасности.
In the plan for reducing the dropout rate, the RGC has proposed a strategic project to construct dormitories for girls from remote areas, particularly from the eastern parts of the country, which is considered the poorest zone in Cambodia. В целях снижения отсева учащихся Королевское правительство Камбоджи предложило стратегический проект строительства общежитий для девочек из отдаленных районов, особенно в восточной части страны, которые считаются самыми бедными в Камбодже.
Against this backdrop, the UN-Habitat six-year medium-term strategic and institutional plan lays the necessary conditions for concerted international and national efforts to stabilize the growth of slums and for the subsequent reduction in and reversal of the number of slum-dwellers. С учетом вышеизложенного, шестилетний среднесрочный стратегический и институциональный план ООН-Хабитат обеспечивает необходимые условия для осуществления согласованных международных и национальных мер по стабилизации процесса разрастания трущоб с его последующим обращением вспять и соответствующим сокращением числа обитателей трущоб.
The Centre, a multidisciplinary unit, is responsible for the collection, coordination, analysis and dissemination of information from civilian and military sources, and strategic analysis of medium- and long-term issues affecting the Mission. Центр, являющийся многодисциплинарным подразделением, отвечает за сбор, координирование, анализ и распространение информации из гражданских и военных источников и за стратегический анализ среднесрочных и долгосрочных проблем, влияющих на работу Миссии.
Больше примеров...
Стратегии (примеров 1425)
The strategic work plan makes operational objective 3 on science, technology and knowledge a central component of the UNCCD strategy. В соответствии со стратегическим планом работы центральным компонентом Стратегии КБОООН является оперативная цель 3 "Наука, техника и знания".
It also outlines the UNODC mandates, services, strategic objectives, implementation strategy, partnerships and funding needed in order to achieve the proposed objectives. В ней определены также мандаты, услуги, стратегические цели, стратегии осуществления, партнерские связи и объемы финансирования, которые требуются ЮНОДК для достижения предлагаемых целей.
Beyond training, UNDP expects to participate in a strategic gender policy review and to support the development of a national gender strategy that integrates gender programming across health, education, employment, law, human rights, peace building, and other sectors. Помимо обучения, ПРООН намерена участвовать в проведении стратегического обзора гендерной политики и оказать поддержку в разработке национальной стратегии в области обеспечения гендерного равенства, которое будет включать программы утверждения гендерного равенства в сферах здравоохранения, образования, занятости, законодательства, прав человека, миростроительства и других секторах.
OPS 3 recommended that the GEF identify and synthesize lessons learned from activities implemented under the GEF 3 adaptation strategic priority to inform future activities and to feed into any potential revisions of the GEF adaptation strategy. В ОПР З рекомендовано, чтобы ГЭФ выявил и обобщил уроки, извлеченные в ходе деятельности, осуществлявшейся в рамках Стратегического приоритета в области адаптации в ходе ГЭФ З, с тем чтобы на их основе строить будущую работу и учитывать их при любых возможных пересмотрах адаптационной стратегии ГЭФ.
Those strategic partnerships are designed to build country ownership by more fully aligning PEPFAR country-led efforts with national strategies, national monitoring and evaluation plans and the international partner situation in-country. Подобные стратегические партнерские отношения ставят себе целью наращивать самостоятельность той или иной страны, которая стремится к тому, чтобы усилия ПЕПФАР в полной мере соответствовали национальной стратегии этой страны, ее национальным планам по мониторингу и обзору, принятым в ней нормам международного партнерства.
Больше примеров...
Strategic (примеров 37)
In addition, many additions and options were published in the magazines The Strategic Review and its successor, The Dragon. Официальные и популярные неофициальные дополнения публиковались в журналах The Strategic Review и Dragon.
With the arrival of the brand-new Fifteenth Air Force based in Italy, command of the U.S. Air Forces in Europe was consolidated into the United States Strategic Air Forces (USSTAF). С прибытием 15-й воздушной армии, базировавшейся в Италии, командование ВВС США в Европе было консолидировано в w:en:United States Strategic Air Forces (USSTAF).
Andrin Raj (This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it) is Director/Security and Terrorism Analyst for Stratad Asia Pacific Strategic Centre (SAPSC). Andrin Raj (Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript) is Director/Security and Terrorism Analyst for Stratad Asia Pacific Strategic Centre (SAPSC).
Fey, C.F., & Furu, P. Coordination mechanisms and knowledge sharing in multinational corporations: The case of China and Finland. Forthcoming in Strategic Management Journal in 2008. В«РљРѕРѕСЂРґРёРЅРºСРёСЏ РїСЂРѕСессов Рё обмен Р·РЅРºРЅРёСЏРјРё РІ РјРЅРѕРіРѕРЅРºСРёРѕРЅРºР»СЊРЅС<С... РєРѕСЂРїРѕСЂРºСРёСЏС... РЅРº примере РљРёС, РºСЏ Рё Ринляндии» РІС<РNºРґРµС, РІ РСѓСЂРЅРºР»Рµ Strategic Management Journal РІ 2008 РіРѕРґСѓ.
The FB-111A was a strategic bomber version of the F-111 for the USAF Strategic Air Command. FB-111 - стратегический всепогодный бомбардировщик, созданный на базе истребителя-бомбардировщика F-111 для Стратегического Авиационного командования (Strategic Air Command) США.
Больше примеров...
Стратегически (примеров 609)
UNDP remains committed to ensuring that the national results that it pursues with its country partners are strategic and transformational. ПРООН остается приверженной обеспечению того, чтобы национальные результаты, к достижению которых она стремится вместе со страновыми партнерами, вели к стратегически важным и трансформационным изменениям.
An internal working group reviewed the legislative/governing bodies' agendas, deliberations and documents as well as the strategic plans of the participating organizations with a view to identifying strategic issues, reform needs, emerging risks and priority issues for Member States. Одна из внутренних рабочих групп изучила повестку дня, темы обсуждений и документацию директивных и руководящих органов, а также стратегические планы участвующих организаций с тем, чтобы выявить стратегически значимые проблемы, области, нуждающиеся в реформировании, формирующиеся риски и приоритетные задачи для государств-членов.
To this end, we are scaling up all prevention interventions in a focused and strategic way, using empirical data from the know-your-response studies we have conducted. В этой связи мы целенаправленно и стратегически наращиваем наши оперативные профилактические меры, используя эмпирические данные, полученные в результате проведенных нами исследований в рамках кампании «Знай свою эпидемию».
The property is in a strategic position both for leisure and business. Just three minutes from Marco Polo Airport, ten minutes from the centre of Venice and 4 from San Giuliano Park in Mestre. Расположен в стратегически удачной позиции для туризма и бизнеса, всего в Зх минутах от аэропорта Марко Поло и 10 минутах от центра Венеции.
The primary contribution to mainstreaming with regard to women, environment and development was the continued assistance of UNIFEM to the United Nations Conference on Environment and Development secretariat through the strategic support for the post of Senior Adviser on Women, Environment and Development. Основной вклад в рационализацию деятельности в связи с программой заключался в том, что ЮНИФЕМ продолжал оказывать содействие секретариату ЮНСЕД через занимающего стратегически важную должность Старшего советника по проблемам женщин, окружающей среды и развития.
Больше примеров...
Стратегию (примеров 207)
Once the strategic direction is defined, the appropriate pricing strategy can be debated and determined. После определения стратегического направления деятельности можно будет обсуждать и разрабатывать надлежащую стратегию в области ценообразования.
It commended the Rectangular Strategy and the national strategic development plan, which had sped up economic growth. Он положительно оценил Четырехстороннюю стратегию и национальный стратегический план развития, которые стимулировали экономический рост.
The participants noted in particular that the government strategic development frameworks, including the peace consolidation strategy, had been developed through comprehensive participatory processes involving civil society and other stakeholders. Участники особо отметили, что стратегические рамки развития, включая стратегию упрочения мира, разрабатывались правительством на основе всеохватных процессов с участием гражданского общества и других заинтересованных сторон.
In addition to technical improvements, the plan for the overall repositioning of the Commission envisages a comprehensive external communications strategy that involves both a strategic dimension and a service delivery dimension. Помимо технических улучшений общий план преобразования Комиссии предусматривает всеобъемлющую стратегию внешней коммуникации, которая включает как стратегический аспект, так и аспект предоставления услуг.
The General Strategic Programme comprises a number of programmes to reform and improve basic education, together with programmes to develop and define strategic performance outcomes for basic education, and the National Secondary Education Development policies and programmes to improve education in Yemen include the following goals: Общая стратегическая программа включает в себя, среди прочего, программы реформирования и модернизации базового образования, стратегические программы оценки и повышения успеваемости в рамках базового образования, национальную стратегию модернизации среднего образования и другие меры и программы, направленные на совершенствование системы образования в Йемене.
Больше примеров...
Стратегия (примеров 232)
Rather, it is the strategic way in which the Commission will work by bringing everyone together. Скорее, это - стратегия, которой будет руководствоваться Комиссия в своей деятельности по объединению всех партнеров.
In addition, New Brunswick has developed a provincial education strategy to direct strategic activities encompassed in the Agreement. Помимо этого, в Нью-Брансуике была разработана провинциальная стратегия в области образования для придания нужной направленности стратегическим мероприятиям, предусмотренным в соглашении.
The national strategy for statistical development will provide a framework for mobilizing, harnessing and leveraging resources and a basis for effective and results-oriented strategic management of the national statistical system. Национальная стратегия развития статистики определит рамки деятельности по мобилизации, задействованию и освоению ресурсов и ляжет в основу эффективного и ориентированного на результаты стратегического управления национальной статистической системой.
The proposed investment policy reflects the Fund's strategic purpose of funding liabilities and details the primary investment goal, asset classes, performance objective, benchmarks, portfolio strategy, investment style, risk management and strategic asset allocation target. В предлагаемой инвестиционной политике отражена стратегическая цель Фонда, заключающаяся в финансировании обязательств вкладчиков, и подробно охарактеризованы первоочередная цель инвестиционной деятельности, классы активов, рабочие задачи, эталонные показатели, стратегия управления портфелями, инвестиционный стиль, управление рисками и цель стратегического распределения активов.
The new strategy includes a central violence prevention coordination unit to provide strategic coordination of statewide domestic and family violence initiatives, including projects that address the needs of Indigenous women, and a stronger regional focus by positioning regional coordinators in the police force. Новая стратегия предусматривает создание централизованной структуры по стратегической координации осуществляемых в рамках всего штата инициатив по предотвращению бытового и семейного насилия, включая проекты, отвечающие потребностям женщин из числа коренного населения, а также особый акцент на работе в регионах путем введения в полицейских управлениях должностей региональных координаторов.
Больше примеров...
Ключевых (примеров 345)
A reduced footprint and fewer resources will necessarily affect operational capacity and underline the need to focus on core strategic goals. Сокращение присутствия и объема ресурсов неизбежно отразится на оперативных возможностях, и поэтому возрастает необходимость сосредоточить усилия на решении ключевых стратегических задач.
It had undertaken Government-led industrial development with the cooperation of the private sector and, despite scarce natural resources, had achieved remarkable growth through technological innovation, focusing on increasing the productive capacity of rural communities in a range of strategic fields. Несмотря на ограниченные природные ресурсы, благодаря промышленному развитию под эгидой правительства и сотрудничеству с частным сектором стране удалось обеспечить заметный рост экономики на основе инновационных технологий, уделяя особое внимание усилению производственного потенциала сельских общин по ряду ключевых направлений.
As outlined in the United Nations Environment Programme (UNEP) medium-term strategy for the period 2010-2013, strengthening strategic presence is one of the key institutional mechanisms in support of UNEP efforts to build a more effective, efficient and results-focused organization. Как указано в среднесрочной стратегии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) на 2010 - 2013 годы, укрепление стратегического присутствия является одним из ключевых институциональных механизмов поддержки усилий ЮНЕП, направленных на повышение эффективности, действенности и результативности организации.
Lowering the level of trust among individual participants in international relations - which is what we are seeing today - could call into question the prospects for the maintenance and further development of key agreements in the area of strategic offensive weapons. Снижение уровня доверия между отдельными участниками международных отношений, которое мы наблюдаем сегодня, может поставить под сомнение перспективу сохранения и дальнейшего развития ключевых договоренностей в области стратегических наступательных вооружений.
Main conclusion: "Lack of guidelines and coherence; need for a wider vision on the direction in which business statistics should develop" - A small group to prepare an overview of key strategic issues and organize a CES seminar Главный вывод: "Отсутствие руководящих принципов и согласованности; потребность в более широком видении направления, в котором должна развиваться статистика предприятий" - небольшая группа для подготовки обзора ключевых стратегических вопросов и организации семинара КЕС
Больше примеров...
Стратегиям (примеров 38)
Similarly, UNCTAD's Investment Policy Reviews provide advice that goes beyond a simple assessment of the policy environment for foreign investors, including both policy recommendations and strategic suggestions for investment promotion. Аналогичным образом, результатом проводимых ЮНКТАД обзоров инвестиционной политики являются рекомендации, выходящие за рамки простой оценки социально-экономических условий для иностранных инвесторов, включая как рекомендации по вопросам политики, так и предложения по стратегиям поощрения инвестиций.
Strategic experts have identified one or other of the measures proposed in this draft resolution as feasible in the present circumstances, including through de-alerting and de-targeting of nuclear weapons. По мнению экспертов по стратегиям, определенные меры из числа предлагаемых в данном проекте резолюции вполне осуществимы в сложившихся сегодня условиях, в том числе такие, как снятие с боевого дежурства и ненацеливание ядерного оружия.
The Internal Audit Office informed UNOPS management and the Strategic and Audit Advisory Committee during 2008 that there appeared to be inconsistencies regarding the implementation/structure and management of its regional offices and operation centres. Служба внутренней ревизии проинформировала руководство ЮНОПС и Консультативный комитет по стратегиям и ревизии в 2008 году о том, что, как представляется, имеют место несоответствия в отношении исполнения/структуры и управления его региональных отделений и оперативных центров.
Donors were also being encouraged to align their funding cycles to the Strategic Policy Framework in order to enhance the consistency of extrabudgetary programmes with overall priorities and strategies. Донорам было рекомендовано также согласовать свои циклы финансирования со стратегическими рамками политики в целях улучшения соответствия внебюджетных программ общим приоритетам и стратегиям.
In 2009, OHCHR set a strategic goal to strengthen national accountability in MDG-based development processes and poverty reduction strategies from human rights perspectives. В 2009 году УВКПЧ поставило стратегическую цель усилить национальную отчетность по процессам в области развития, основанным на показателях ЦТР, и по стратегиям сокращения нищеты, за счет применения оценочных параметров с точки зрения прав человека.
Больше примеров...
Важных (примеров 354)
Nigeria has always expressed grave concern at certain developments, including the emergence of new strategic doctrines in some nuclear-weapon States, which have shrouded the expected implementation of these important commitments with uncertainty. Нигерия всегда выражала серьезную обеспокоенность по поводу некоторых событий, включая появление в ряде государств, обладающих ядерным оружием, новых стратегических доктрин, которые ставили под угрозу срыва ожидаемое выполнение этих важных обязательств.
A number of critical strategic and legal documents, such as the rules of engagement for the heavy support package and the concept of operations for UNAMID, were finalized and signed by the African Union and the United Nations during the joint planning session mentioned in paragraph 7. В течение совместного совещания по вопросам планирования, о котором говорилось в пункте 7, Организация Объединенных Наций и Африканский союз завершили и подписали ряд важных стратегических и юридических документов, как например, правила ведения боевых действий для тяжелого пакета поддержки и концепция операции ЮНАМИД.
The emphasis placed by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo on clearing key strategic areas to increase the capability of the United Nations has resulted in the clearing of roads, airfields and civic areas, which has benefited the local population. Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго свое основное внимание сосредоточила на разминировании стратегически важных районов для повышения потенциала Организации Объединенных Наций, в том числе на разминировании дорог, аэродромов и гражданских объектов, что отвечало интересам местного населения.
Improvement of urban logistics through the construction of freight consolidation and distribution centres near urban and other strategic locations have potential to reduce the number of partial truck loads as well as empty truck trips, which currently account for around one-third of total freight truck trips. Улучшение городской логистики за счет строительства центров консолидации и распределения грузов вблизи городских и других стратегически важных мест может потенциально уменьшить число частично нагруженных грузовиков и порожних поездок грузовых автомобилей, которые в настоящее время составляют примерно одну треть от общего числа поездок грузовых автомобилей.
The 2nd Parachute Brigade and 2nd Armoured Brigade moved into the city, holding the Acropolis of Athens and strategic junctions. 2-я парашютная бригада и 2-я танковая бригада (англ.)русск. вступили в столицу, заняв оборону Акрополя и стратегически важных точек.
Больше примеров...
Перспективу (примеров 89)
To achieve near-term wins, value-added products and services will be quickly implemented, while strategic programmes progress over the long term. Для достижения краткосрочных положительных результатов будет обеспечено скорейшее внедрение готовых продуктов и услуг, в то время как стратегические программы будут рассчитаны на долгосрочную перспективу.
The LDCs should undertake a prudent and strategic mix of macroeconomic, trade and investment measures, and achieve a balance between market reforms and policy interventions. Наименее развитым странам следует взять на вооружение разработанный с большой осмотрительностью и на стратегическую перспективу комплекс макроэкономических, торговых и инвестиционных мер, обеспечивая баланс рыночных реформ и государственного вмешательства.
In parallel with the rebuilding of its core funding base, UNDP cooperation with donor governments moved in 2004 increasingly away from project-specific funding relationships towards strategic partnerships paired with multi-year funding commitments and experimental country-level cooperation with long-term perspectives. Одновременно с реорганизацией своей основной финансовой базы ПРООН в своей совместной работе с правительствами-донорами все чаще переходило в 2004 году от партнерств по финансированию конкретных проектов к стратегическим партнерствам на основе многолетних финансовых обязательств и экспериментального странового сотрудничества, рассчитанного на долгосрочную перспективу.
The High Commissioner's Strategic Management Plan 2006-2007 (SMP) and the May 2005 Plan of Action have set the direction and priorities for the current biennium and beyond. В Плане стратегического руководства Верховного комиссара на 2006-2007 годы (ПСР) и Плане действий, представленном в мае 2005 года, определены общая политика и приоритеты на текущий двухгодичный период и на более далекую перспективу.
Discussions focus largely on targets achieved during the last cycle and the accuracy of data used to set those targets; as a result, strategic discussion is frequently overshadowed. В ходе этих совещаний основное внимание уделяется тем целям, которые достигнуты в ходе предыдущего цикла, а также точности тех данных, которые использовались для установления этих целей; в результате это обсуждение не всегда носит ориентированный на перспективу характер.
Больше примеров...
Долгосрочного (примеров 122)
Larger, blueprint infrastructure investments may still sometimes be warranted for more strategic development reasons. В некоторых случаях по соображениям долгосрочного развития могут быть оправданы более крупные инвестиции в проекты развития инфраструктуры.
Nor should it be equated to preventive action involving longer-term strategic considerations arising from situations that might drift dangerously into imminent threats. Нельзя приравнивать ее и к превентивным действиям, связанным со стратегическими соображениями более долгосрочного характера, порождаемыми ситуациями, чреватыми трансформацией в неизбежные угрозы.
While stressing the importance of transparent and strategic priority-setting and financial planning by implementing organizations, explore the possibility of reducing, or enhancing the flexibility of, earmarking, and of introducing longer-term funding arrangements. Подчеркивая важное значение постановки транспарентных и стратегических приоритетных целей и финансового планирования со стороны организаций-исполнителей, в то же время следует изучить возможность сокращения целевого финансирования или повышения его гибкости и введения механизмов долгосрочного финансирования.
The regional and watershed authorities will be responsible for drafting strategic proposals, promoting coordination among local authorities, ensuring compliance with national legislation and fostering cooperation among regions. С целью интеграции морских и прибрежных районов, а также их ресурсов и экологических услуг в процесс развития страны необходимо обладать рядом средств, которые в принципе позволяют задействовать и непрерывно осуществлять процессы долгосрочного планирования.
He therefore welcomed the outcome document of the informal working group on the future of UNIDO, entitled "Strategic Guidance Document", which contained a number of important measures both for the medium and the long term. Поэтому он приветствует итоговый документ неофициальной рабочей группы по вопросу о будущем, включая программы и ресурсы, ЮНИДО под названием "Стратегический директивный документ", в котором содержится ряд важных мер как средне-, так и долгосрочного характера.
Больше примеров...
Военно-стратегической (примеров 120)
The structures of the Strategic Military Cell during the first and second phases are contained in annex III. Структуры Военно-стратегической ячейки на первом и втором этапах представлены в приложении III.
The provision includes daily subsistence allowance for 29 staff officers deployed in the Strategic Military Cell at Headquarters. В ассигнованиях учтены потребности, связанные с выплатой суточных 29 штабным офицерам, входящим в штат Военно-стратегической ячейки в Центральных учреждениях.
Additional requirements for the rental of premises include rental of office space in New York for the Strategic Military Cell as well as the rental of land in the area of operations. Предусматриваются дополнительные ассигнования на аренду помещений, в том числе аренду служебных помещений в Нью-Йорке для Военно-стратегической группы и аренду земли в районе операций.
Estimate 2012-2013: African Union-United Nations strategic concept endorsed by African Union Peace and Security Council and the Security Council; military strategic concept operations, revised police concept of operations, mission support plans and operational orders developed and implemented Расчетный показатель на 2012 - 2013 годы: утверждение стратегической концепции Африканского союза и Организации Объединенных Наций Советом мира и безопасности Африканского союза и Советом Безопасности; разработка и осуществление военно-стратегической концепции операций, пересмотренной концепции деятельности полиции, планов поддержки миссии и оперативных приказов
He was cautious about the proposed provision of $1.8 million for petrol, oil and lubricants to support the Lebanese Armed Forces and had a number of questions concerning the administrative aspects of the Strategic Military Cell and the justification for other extraordinary measures proposed by the Secretary-General. Он выражает обеспокоенность по поводу предлагаемых ассигнований в размере 1,8 млн. долл. США по статье расходов на горюче-смазочные материалы для ливанских вооруженных сил, и у него имеется ряд вопросов, касающихся административных аспектов деятельности Военно-стратегической группы и обоснования других неотложных мер, предложенных Генеральным секретарем.
Больше примеров...
Военно-стратегическая (примеров 55)
The Strategic Military Cell regularly reviews and assesses the effectiveness of the military component of UNIFIL and proposes adjustments, as appropriate. Военно-стратегическая ячейка проводит регулярный анализ и оценку эффективности военного компонента ВСООНЛ и при необходимости предлагает соответствующие коррективы.
The Strategic Military Cell has conducted comprehensive research in response to developments in the field to inform the UNIFIL working group and senior management of implications for and possible impact on the mission. Учитывая развитие событий на месте, Военно-стратегическая ячейка провела всеобъемлющее исследование с целью информирования рабочей группы ВСООНЛ и старшего руководства о том, чем это может быть чревато для миссии.
In specific contexts, the Strategic Military Cell bolsters the military capacities of the Department of Peacekeeping Operations to address urgent planning tasks in the face of sustained high demand for the planning and deployment of United Nations peacekeeping operations. В конкретных контекстах Военно-стратегическая ячейка укрепляет военный потенциал Департамента операций по поддержанию мира в деле выполнения безотлагательных задач в области планирования в условиях устойчиво высокого спроса на планирование и развертывание операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Strategic Military Cell has not only proved to be an extremely useful resource in UNIFIL, but has also demonstrated the value of committing sufficient resources for strategic direction and planning oversight for all peacekeeping operations. Военно-стратегическая ячейка не только подтвердила, что она является исключительно полезным ресурсом в структуре ВСООНЛ, но и показала, как важно выделять достаточные ресурсы для стратегического руководства и надзора за планированием при осуществлении всех операций по поддержанию мира.
The Strategic Military Cell has succeeded in fulfilling its envisaged role by providing additional support to ensure that the UNIFIL expansion, deployment and additional mandated responsibilities have been supported by sufficiently dedicated strategic level capabilities. Военно-стратегическая ячейка успешно выполняет возложенную на нее роль, оказывая дополнительную поддержку для обеспечения того, чтобы расширение и развертывание ВСООНЛ, а также выполнение ими предусмотренных мандатом дополнительных обязанностей осуществлялись при поддержке достаточного числа квалифицированных специалистов по вопросам стратегии.
Больше примеров...
Снв (примеров 150)
It also urges them to formulate a plan for the reduction of strategic nuclear weapons within the framework of the START III programme. Кроме того, она настоятельно призывает их разработать план сокращения стратегических ядерных вооружений в рамках программы по Договору СНВ - З.
Preventing the emergence of a legal vacuum in the field of strategic offensive weapons and reaching a verifiable agreement on further reductions of such weapons and control over their delivery systems would make a significant contribution to enhancing global security. Недопущение образования правового вакуума в сфере контроля за стратегическими наступательными вооружениями (СНВ), согласование проверяемой договоренности, предусматривающей дальнейшее сокращение СНВ и контроль за системами его доставки, стали бы значительным вкладом в повышение глобальной безопасности.
The New START treaty between the United States and Russian Federation sets a powerful and remarkable example of real steps to reduce the threat of strategic arms and to engage other Powers in fulfilling the goals of the Non-Proliferation Treaty. Новый Договор о СНВ между Соединенными Штатами и Российской Федерацией является ярким и примечательным примером реальных мер по сокращению угрозы применения стратегического оружия и побуждает другие державы добиваться достижения целей Договора о нераспространении.
Kazakhstan recognizes the importance of the work done by the United States and the Russian Federation on the Strategic Arms Reduction Treaty (START Treaty) to reduce their nuclear arsenals. Казахстан признает важность работы, проводимой Соединенными Штатами и Российской Федерацией по Договору о сокращении стратегических вооружений (Договор СНВ) с целью сокращения своих ядерных арсеналов.
The rigorous and extensive verification provisions of the New Strategic Arms Reduction Treaty testify to the importance of transparency and effective verification in providing predictability and stability in international relations. Строгие и широкие положения о проверке, предусмотренные в новом Договоре по СНВ, свидетельствуют о том, какое значение придается транспарентности и эффективной проверке в деле обеспечения предсказуемости и стабильности международных отношений.
Больше примеров...