Английский - русский
Перевод слова Strategic

Перевод strategic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегический (примеров 2143)
The strategic document was submitted on 20 and 21 May 2008 to the National Council on the Family and Women for discussion and enrichment. Стратегический документ был представлен в Национальный совет по делам семьи и женщин 20 - 21 мая 2008 года для обсуждения и внесения дополнений.
Observers might then read his recent efforts to improve relations with Japan, not to mention Vietnam, as a genuine strategic shift, rather than a temporary tactical adjustment. В этом смысле наблюдатели могут расценить его последние усилия по улучшению отношений с Японией, не говоря уже о Вьетнаме, как настоящий стратегический сдвиг, а не как временный тактический маневр.
Level [1]: Those deriving from high-level mandates and resolutions (General Assembly, ECOSOC and those with specific Governing Council resolutions, including the medium-term strategic and institutional plan); Уровень [1]: обусловлены мандатами и резолюциями высокого уровня (Генеральная Ассамблея, ЭКОСОС и конкретными резолюциями Совета управляющих, включая среднесрочный стратегический и институциональный план);
If the Agreement was to fulfil its function as a strategic alliance, the two agencies' conceptual criteria concerning its scope needed to be unified. Если данное Соглашение призвано закрепить стратегический союз, то тогда необ-ходимо объединить концептуальные критерии обеих организаций, касающиеся сферы его действия.
Japan plus Russia plus India, with the US lending a helpful hand, would not only extinguish any prospect of a Sino-centric Asia, but would create the ultimate strategic nightmare for China. Япония плюс Россия и плюс Индия, а также США, протягивающие руку помощи, не только погасили бы все проявления китаецентричной Азии, но и создали бы стратегический кошмар для Китая.
Больше примеров...
Стратегии (примеров 1425)
Accordingly, the European Union in its Lisbon Strategy had set a new strategic goal for the next decade: to become a more competitive and dynamic knowledge-based economy, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion. Именно поэтому в своей Лиссабонской стратегии ЕС поставил перед собой новую задачу на предстоящее десятилетие: создать наиболее конкурентоспособную и динамично развивающуюся экономику, основанную на знаниях, способную обеспечить устойчивый экономический рост, улучшение положения в области занятости и упрочение социального единства.
In some developing countries, for example, poverty reduction strategies have been introduced as overarching strategic plans, but these are often not linked to other strategies such as the national biodiversity strategy and action plans or the national action plans to combat desertification. Например, в некоторых развивающихся странах в качестве важнейших стратегических планов были взяты на вооружение стратегии сокращения масштабов нищеты, однако они зачастую не связаны с другими стратегиями, такими, как национальная стратегия и план действий в отношении биологического разнообразия и национальный план действий по борьбе с опустыниванием.
They further stress the necessity to align ICT strategy and operation with business strategy, and therefore the need to appoint ICT managers at a level with sufficient access to the strategic decision-making process in an organization. Они также подчеркивают необходимость увязки стратегии и операций в сфере ИКТ с общеорганизационной стратегией и необходимостью в связи с этим назначения руководителей по вопросам ИКТ на уровне старшего звена, имеющего надлежащий доступ к процессу принятия стратегических решений в организации.
Two sets of indicators are proposed: 'impact indicators' to measure the progress achieved against the four strategic objectives of The Strategy; and 'performance indicators' to measure the progress achieved against five operational objectives of The Strategy. с) Предлагаются два набора показателей: "показатели эффекта" для оценки достигнутого прогресса в выполнении четырех стратегических целей Стратегии и "показатели результативности" для оценки достигнутого прогресса в выполнении пяти оперативных целей Стратегии.
Donors should increase the predictability of HIV-related and other development financing, actively exploring viable strategies to facilitate strategic long-term planning at the country level. Донорам следует повысить степень прогнозируемости объемов финансирования мероприятий, связанных с противодействием ВИЧ-инфекции и другими целями в области развития, активно изучая реально осуществимые стратегии в целях содействия организации стратегического долгосрочного планирования на страновом уровне.
Больше примеров...
Strategic (примеров 37)
In June 2006, Warner Strategic Marketing in the U.K. was dissolved and Rhino Records UK was formed. В июне 2006 было закрыто британское подразделение Warner Strategic Marketing и была создана компания Rhino Records UK.
In addition, many additions and options were published in the magazines The Strategic Review and its successor, The Dragon. Официальные и популярные неофициальные дополнения публиковались в журналах The Strategic Review и Dragon.
Fey, C.F., & Furu, P. Coordination mechanisms and knowledge sharing in multinational corporations: The case of China and Finland. Forthcoming in Strategic Management Journal in 2008. В«РљРѕРѕСЂРґРёРЅРºСРёСЏ РїСЂРѕСессов Рё обмен Р·РЅРºРЅРёСЏРјРё РІ РјРЅРѕРіРѕРЅРºСРёРѕРЅРºР»СЊРЅС<С... РєРѕСЂРїРѕСЂРºСРёСЏС... РЅРº примере РљРёС, РºСЏ Рё Ринляндии» РІС<РNºРґРµС, РІ РСѓСЂРЅРºР»Рµ Strategic Management Journal РІ 2008 РіРѕРґСѓ.
In 2015, Mints became a supporter and sponsor of the Institute for Strategic Policy Solutions to Global Challenges, named in his honour, in collaboration with Tel Aviv University. В 2015 году Борис Минц стал идеологом и спонсором создания на базе Тель-Авивского университета Института разработки стратегических политических решений глобальных проблем (Institute for Strategic Policy Solutions to Global Challenges), названного его именем.
He is the author of Status Signals: A Sociological Study of Market Competition and co-author (with Garth Saloner and Andrea Shepard) of the textbook Strategic Management. А также написал книгу: «Состояние сигналов: Социологический подход в исследовании рыночной конкуренции» (Status Signals: A Sociological Study of Market Competition), и в соавторстве с Гарт Салонер и Андреа Шепард написал учебник по Стратегическому менеджменту (Strategic Management).
Больше примеров...
Стратегически (примеров 609)
In the period 2010 - 2012, the programme has proven to be extremely useful and strategic in supporting different activities under the Convention's and Protocol on Water and Health programmes of work. В период 2010-2012 годов программа, как выяснилось, была чрезвычайно полезной и стратегически направленной на поддержку различных видов деятельности по программам работы по Конвенции и Протоколу по проблемам воды и здоровья.
As part of its contribution to the United Nations system-wide efforts towards capacity-building in gender mainstreaming and equal opportunities in the Secretariat, UNIDO should make special efforts to appoint women to strategic positions. В качестве вклада в общесистемную деятельность Организации Объеди-ненных Наций по созданию потенциала в области ген-дерных аспектов и обеспечения равных возможностей в Секретариате ЮНИДО следует прилагать особые уси-лия для назначения женщин на стратегически важные должности.
The peaceful use of outer space should be assured for the benefit and in the interests of all. France and Russia reaffirm that the prevention of an arms race in outer space is a matter of strategic importance. Мирное использование космического пространства должно быть обеспечено во благо и в интересах всех. Россия и Франция подтверждают, что предотвращение гонки вооружений в космосе является стратегически важным вопросом.
For this reason, and because of the particular importance of this strategic resource and a deep awareness of growing water challenges, the international community now attaches particular importance to addressing these issues. По этой причине, а также в силу особой значимости этого стратегически важного ресурса и глубокого понимания нарастающих водных проблем, сегодня мировое сообщество придает особое значение их решению.
Critical areas for attention will be the setting up of a data- and information-gathering system, the strengthening of border controls at strategic checkpoints and the upgrading of forensic laboratories and training capacity Внимание будет уделяться таким ключевым областям, как создание системы сбора данных и информации, укрепление пограничного контроля на стратегически важных контрольно - пропускных пунктах и модернизация судебно - медицинских лабораторий и учебной базы.
Больше примеров...
Стратегию (примеров 207)
Develop a strategy on economic intelligence, strategic watch, facilitating the dissemination of business information among members. Развивать стратегию по экономической грамотности, облегчая распространение деловой информации среди членов Ассоциации...
In addition, a Government Committee on Social Inclusion provides a strategic focus on tackling the problems of social exclusion, alienation and disadvantage. Кроме того, Правительственный комитет по социальной интеграции вырабатывает стратегию по решению проблем социальной маргинализации, отчужденности и неблагоприятных условий.
Moreover, the labour market strategy for the period 2013-2014, setting up the policy framework, was presented by the Government along with an implementation plan to ensure the achievement of strategic goals throughout 2014. Кроме того, правительство представило стратегию развития рынка труда на период 2013 - 2014 годов, в которой излагаются основные направления работы в этой области, а также план ее осуществления, предусматривающий достижение стратегических целей до конца 2014 года.
Instead, they reflect China's long-term strategic goal of establishing hegemony across Asia. Напротив, они отражают долгосрочную стратегию Китая по установлению гегемонии в Азии.
This process is intended, in the absence of existing strategic and comprehensive planning, to provide both UN-Habitat and relevant land administration institutions a set of baseline information from which an integrated and comprehensive land administration strategy can be developed. В условиях отсутствия инструментов стратегического и комплексного планирования этот процесс призван обеспечить ООН-Хабитат и соответствующие землеустроительные органы исходной информацией, на основе которой можно будет разработать комплексную стратегию землеустройства.
Больше примеров...
Стратегия (примеров 232)
This strategic dimension has been the basis for the drafting of all our plans and programmes, translating the strategy from mere ambition to tangible reality. Эта стратегия стала основой для разработки всех наших планов и программ, призванных воплотить содержащиеся в ней смелые замыслы в реальные дела.
Recently, the MoWCSW, in partnership with UNIFEM, has drafted a 'Zero Tolerance Policy' containing a comprehensive strategic intervention for the adoption of legal and other appropriate measures including strengthening national mechanisms. Недавно МЖДСО в партнерстве с ЮНИФЕМ подготовило "политику нулевой терпимости", в которой излагается всеобъемлющая стратегия принятия правовых и других надлежащих мер, включая укрепление национальных механизмов.
On 31 January 2008 the Government of the Republic of Serbia adopted the Strategy on Incitement of Child Births, which establishes the measures and the holders of activities in order to achieve strategic goals of extreme importance for demographic development of Republic of Serbia. 31 января 2008 года правительством Республики Сербия была принята стратегия стимулирования рождаемости, в которой намечены меры по достижению страной стратегических целей, имеющих крайне важное значение для ее демографического развития, и определены ответственные за их осуществление.
The National Policy for the Promotion of Gender Equality was defined as the "main strategic document of the Republic of Croatia adopted with the aim of eliminating discrimination against women and establishing real gender equality by implementing the equal opportunities policy for the period 2006 - 2010." Национальная стратегия обеспечения равноправия мужчин и женщин определяется как "основной стратегический документ Республики Хорватии, принятый в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и достижения фактического равенства мужчин и женщин за счет проведения политики равных возможностей на период с 2006 по 2010 год".
Even if we get everybody working on it, we've got to be strategic. Даже если мы заставим всех над этим работать, нам нужна стратегия.
Больше примеров...
Ключевых (примеров 345)
Some key strategic concerns regarding the links to the right to development are worth noting. Следует отметить ряд ключевых стратегических вопросов, касающихся связей с правом на развитие.
Its commitment to equality of opportunity is emphasised throughout its key strategic documents including Making the Connections, Spatial Plan, and Wales: A Better Country. Приверженность правительства Уэльса принципу равных возможностей подчеркивается во всех его ключевых стратегических документах, включая "Налаживание связей, Стратегическое планирование и Уэльс: путь к лучшему будущему".
Thanks to strategic breakthroughs, such as the recent Child Forum, and successful nationwide operations, notably Viva Vida com Saúde, UNICEF Angola has managed to mobilize the Government and donors on key components of the country programme. Благодаря ряду далеко идущих стратегических инициатив, например недавно проведенному Детскому форуму, и успешным общенациональным программам, например программе Viva Vida com Saúde, отделение ЮНИСЕФ в Анголе сумело привлечь правительство и доноров к осуществлению ключевых компонентов страновой программы.
That commitment, coupled with the development of a strategic partnership with the Lebanese Armed Forces, has permitted the successful implementation of several key aspects of resolution 1701 (2006). Эта приверженность, как и налаживание стратегического партнерства с Вооруженными силами Ливана, позволяет успешно осуществлять резолюцию 1701 (2006) по ряду ключевых аспектов.
Within the programme budget, an amount of $19.6 million (42 per cent) has been set aside for programme and project activities to support the implementation of the work programme in line with the agreed priorities of the medium-term strategic and institutional plan focus areas. В рамках бюджета по программе сумма в размере 19,6 млн. долл. США (42 процентов) была выделена для деятельности по программе и проектам с целью поддержки осуществления программы работы в соответствии с согласованными приоритетами ключевых областей среднесрочного стратегического и институционального плана.
Больше примеров...
Стратегиям (примеров 38)
Oral strategic presentation on Asia and the Pacific Устный доклад по стратегиям, касающимся Азиатско-Тихоокеанского региона
Mr. Jean-François Casanova, CEO, Strategic Risk Management, France г-н Жан-Франсуа Казанова, Исполняющий директор, Группа по стратегиям управления рисками, Франция
In the course of the year, these strategies were complemented by 38 strategic guidelines to aid with their implementation. В течение года в дополнение к этим стратегиям было разработано 38 стратегических руководящих принципов с целью содействовать их осуществлению.
UNOPS has established an independent strategy and audit advisory committee to provide independent, senior-level advice to the Executive Director regarding strategic, business and, audit objectives of the organization. ЮНОПС учредило независимый Консультативный комитет по стратегиям и ревизии, который будет предоставлять Директору-исполнителю независимые директивные рекомендации в отношении стратегических, оперативных и ревизионных целей организации.
Participants have also replicated the workshop methodology and materials - a grantee from South Africa collaborated with a network of South African NGOs in the production of a resource manual on strategic communications strategies to end violence against women. Методология и материалы семинара были использованы участниками в практической работе - один из получателей субсидии из Южной Африки в сотрудничестве с сетью южноафриканских НПО подготовил пособие по стратегиям коммуникации в целях искоренения насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Важных (примеров 354)
Further deployments to land and maritime strategic sites will take place through the conduct of joint patrols with the Haitian authorities. Будет развернут дополнительный персонал в стратегически важных наземных и морских районах, который будет осуществлять патрулирование совместно с гаитянскими силами.
This will be coupled with financial data showing to what degree resources are used for producing results in the areas of strategic focus as compared to those outside them, as well as the costs of achieving critically important results. Наряду с этим будут представляться финансовые данные, показывающие степень использования ресурсов для достижения результатов в областях, имеющих стратегическое значение, по сравнению с результатами, достигнутыми за пределами этих областей, а также затраты, требующиеся для достижения исключительно важных результатов.
A number of critical strategic and legal documents, such as the rules of engagement for the heavy support package and the concept of operations for UNAMID, were finalized and signed by the African Union and the United Nations during the joint planning session mentioned in paragraph 7. В течение совместного совещания по вопросам планирования, о котором говорилось в пункте 7, Организация Объединенных Наций и Африканский союз завершили и подписали ряд важных стратегических и юридических документов, как например, правила ведения боевых действий для тяжелого пакета поддержки и концепция операции ЮНАМИД.
Some important proposed elements of SAICM that were advanced at PrepCom1 did not find their way into the list of concrete elements in Annex I, but appear in Annex II as strategic elements. Некоторые из важных элементов СПМРХВ, которые были предложены на ПРЕПКОМе-1, не нашли своего отражения в перечне конкретных элементов в приложении I, однако фигурируют в приложении II в качестве стратегических элементов.
Fujitsu Siemens Computers is a leading IT company in Europe whose strategic area of activities is development and introduction of essential business applications and new-generation mobile solution engineering. Fujitsu Siemens Computers - лидирующая IT компания в Европе, стратегическими направлениями деятельности которой являются разработка и внедрение критически важных бизнес-приложений и разработка мобильных решений нового поколения.
Больше примеров...
Перспективу (примеров 89)
This approach should provide both an overall strategic vision and some detailed principles for coordinated working. Такой подход должен учитывать как общую стратегическую перспективу, так и некоторые детально проработанные принципы скоординированной деятельности.
It needed to renew its efforts to find creative and collaborative means to bring all resources together in more strategic ways, so that the most oppressed, marginalized and poorest members of society could participate meaningfully in the process of development and change. Ему необходимо активизировать поиск нетрадиционных и основанных на сотрудничестве способов объединения всех ресурсов в расчете на более отдаленную перспективу, с тем чтобы наиболее угнетенные, маргинализированные и бедные члены общества могли полноценно участвовать в процессе развития и преобразований.
The LDCs should undertake a prudent and strategic mix of macroeconomic, trade and investment measures, and achieve a balance between market reforms and policy interventions. Наименее развитым странам следует взять на вооружение разработанный с большой осмотрительностью и на стратегическую перспективу комплекс макроэкономических, торговых и инвестиционных мер, обеспечивая баланс рыночных реформ и государственного вмешательства.
In turn, this means increasing the programme ownership of ICT strategic programmes such that substantive organizational needs directly drive strategic ICT actions. Для достижения краткосрочных положительных результатов будет обеспечено скорейшее внедрение готовых продуктов и услуг, в то время как стратегические программы будут рассчитаны на долгосрочную перспективу.
The programmes identified are the following: The acknowledged anchor point in the PGG for 2005-2006 is land use planning for sustainable development although coordination with the strategic aims of urban planning, environmental protection and nature conservation is key. В ее составе можно выделить следующие программы: Ключевым положением Общей программы правительства на 2005-2006 годы является обустройство территории в целях обеспечения стабильного развития на перспективу; при этом фундаментальное значение придается увязке этой задачи со стратегическими направлениями в сфере урбанизма, защиты окружающей среды и сохранения природного потенциала.
Больше примеров...
Долгосрочного (примеров 122)
Management should also consider how the strategic value of the budget process and proposal might be enhanced, including by using capital budgets or providing longer-term scenario analysis and forecasting. Руководство должно также изучить, каким образом можно повысить стратегическое значение бюджетного процесса и бюджетного предложения, включая использование сметы капиталовложений либо предоставление долгосрочного анализа сценариев или прогноза.
Cost, risk and opportunity make IT strategic for our agency's growth and render it essential for our long-term survival. Ввиду сопряженных с нею расходов, рисков и возможностей ИТ приобретает стратегическое значение для развития нашего Управления и нашего долгосрочного выживания.
The European Union attached great importance to the issue of the long-term sustainability of space activities, in view of the growing strategic and economic value of outer space. Европейский союз придает огромную важность вопросу долгосрочного устойчивого развития космической деятельности с учетом возрастающего стратегического и экономического значения космического пространства.
Within the context of assuring IPSAS benefit realization, the Department of Field Support has conducted a high-level analysis of IPSAS data based on the ratio of accumulated depreciation to capitalized costs that is instrumental for the formulation of the departmental strategic priorities and long-term resource planning activities. В рамках усилий по обеспечению реализации преимуществ МСУГС Департамент полевой поддержки провел общий анализ данных в формате МСУГС с учетом соотношения суммы амортизационных отчислений к сумме капитализированных расходов, результаты которого имеют большое значение для определения стратегических приоритетов департаментов и долгосрочного планирования ресурсов.
(b) The implementation of the strategic development plan to identify immediate reconstruction needs in a long-term development perspective; Ь) претворение в жизнь Стратегического плана развития, направленного на определение насущных потребностей в области восстановления страны в целях долгосрочного развития;
Больше примеров...
Военно-стратегической (примеров 120)
This process will obviously be pursued with due account for the military and strategic situation and our national security interests. Естественно, что осуществляться оно будет с учетом военно-стратегической обстановки и интересов обеспечения национальной безопасности страны.
The three key tasks of the Director of the Strategic Military Cell are: Тремя главными задачами Директора Военно-стратегической ячейки являются:
Emphasizes the importance of close coordination and cooperation between the Director of the Strategic Military Cell and other senior managers of the Secretariat, in particular the Military Adviser; подчеркивает важность тесной координации и взаимодействия Директора Военно-стратегической ячейки и других старших руководителей Секретариата, в частности Военного советника;
His delegation welcomed the continued support provided to the mission by the Strategic Military Cell at United Nations Headquarters and the agreement regarding the Maritime Task Force between the United Nations and countries contributing crucial maritime resources. Его делегация приветствует неизменную поддержку этой миссии Военно-стратегической ячейкой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и соглашение об оперативном морском соединении между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими важные морские ресурсы.
Therefore, the Secretary-General proposes an additional 4 general temporary assistance positions for the Strategic Military Cell at Headquarters. Поэтому Генеральный секретарь предлагает создать четыре дополнительные должности в Военно-стратегической группе в Центральных учреждениях, финансируемые по статье временного персонала общего назначения.
Больше примеров...
Военно-стратегическая (примеров 55)
The Strategic Military Cell has supported the operational planning of the military component, as requested by the Force Commander. По просьбе Командующего Силами Военно-стратегическая ячейка оказала поддержку в осуществлении оперативного планирования военного компонента.
Taking into account that the Strategic Military Cell was established just over six months ago, it is premature, at this stage, to undertake a comprehensive review and assessment of the Cell for the purpose of lessons learned. С учетом того, что Военно-стратегическая ячейка была создана всего лишь чуть больше шести месяцев назад, на данном этапе преждевременно проводить всеобъемлющий обзор и оценку ее деятельности с целью извлечения соответствующих уроков.
The Strategic Military Cell provides an ongoing assessment of the operational effectiveness of the Force, regularly reviews the threat and risk assessment and develops likely scenarios to support contingency planning. Военно-стратегическая ячейка осуществляет постоянную оценку оперативной эффективности Сил, регулярную оценку угроз и рисков и разрабатывает возможные сценарии для осуществления планирования на случай непредвиденных обстоятельств.
The Strategic Military Cell was established by drawing on the institutional expertise of the Office of Military Affairs and was staffed by officers from key troop-contributing countries. Военно-стратегическая ячейка была создана с учетом опыта Управления по военным вопросам и была укомплектована офицерами из основных стран, предоставляющих войска.
In the case of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), we have the special Strategic Military Cell, which was established on a purely ad hoc basis on the ground that UNIFIL was a complex operation. Для Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) у нас есть особая Военно-стратегическая группа, созданная специально для данного конкретного случая в связи с тем, что ВСООНЛ является комплексной операцией.
Больше примеров...
Снв (примеров 150)
The Presidents decided to begin bilateral intergovernmental negotiations to work out a new, comprehensive, legally binding agreement on reducing and limiting strategic offensive arms to replace the START Treaty. Президенты приняли решение о начале двусторонних межправительственных переговоров по выработке новой полноформатной юридически обязывающей договоренности по сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений на замену Договора о СНВ.
We consider that such an arrangement could incorporate all the best elements of the current START Treaty, while setting new reduced and verifiable levels for both strategic carriers and the warheads deployed on them. Считаем, что такая договоренность могла бы вобрать в себя все лучшее из действующего Договора о СНВ и одновременно зафиксировать новые, более низкие, подлежащие проверке уровни как на стратегические носители, так и размещенные на них боезаряды.
Preventing the emergence of a legal vacuum in the field of strategic offensive weapons and reaching a verifiable agreement on further reductions of such weapons and control over their delivery systems would make a significant contribution to enhancing global security. Недопущение образования правового вакуума в сфере контроля за стратегическими наступательными вооружениями (СНВ), согласование проверяемой договоренности, предусматривающей дальнейшее сокращение СНВ и контроль за системами его доставки, стали бы значительным вкладом в повышение глобальной безопасности.
Early agreement on a Strategic Arms Reduction Treaty (START) follow-on treaty, with the U.S. and Russia agreeing to deep reductions in deployed strategic weapons, addressing the issue of strategic missile defence and commencing negotiations on further deep cuts in all classes of weapons. скорейшее согласие по последующему договору о сокращении стратегических вооружений (СНВ), когда Россия и США согласились бы на глубокие сокращения развернутых стратегических вооружений, уладив проблему стратегической противоракетной обороны и начав переговоры о дальнейших глубоких сокращениях всех классов оружия;
The Summit is also intended to be an opportunity to build support for Fissile Material Cut-off Treaty negotiations, the International Atomic Energy Agency Additional Protocol, ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and strategic arms control, including new START negotiations. Это заседание на высшем уровне также призвано обеспечить возможность для мобилизации поддержки переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов, дополнительного протокола Международного агентства по атомной энергии, ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и контроля над стратегическими вооружениями, включая новые переговоры о СНВ.
Больше примеров...