Английский - русский
Перевод слова Strategic

Перевод strategic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегический (примеров 2143)
A man who controls a strategic material can control the world. Человек, который контролирует стратегический материал, способен контролировать мир, Джонни.
The terms of reference called for the evaluation to be strategic and forward-looking. В мандате указывалось, что оценка должна носить стратегический и ориентированный на перспективу характер.
UN-Habitat is providing substantive inputs to the UNDP strategy paper on sustainable urbanization and poverty reduction in Asia and the Pacific, with a view to forging strategic partnerships at the country level. ООН-Хабитат вносит существенный вклад в стратегический документ ПРООН по проблемам устойчивой урбанизации и сокращения бедности в Азиатско-Тихоокеанском регионе с целью организации стратегических партнерств на страновом уровне.
In 2008, we argued that the financialization of markets of strategic interest to developing countries had reached dangerous levels, and that it had become a more significant influence on trade and development than real economic fundamentals. В 2008 году мы заявили, что финансиализация рынков, представляющих стратегический интерес для развивающихся стран, достигла опасных уровней и стала оказывать большее влияние на торговлю и развитие, чем фундаментальные макроэкономические показатели.
Finally, ECE has commissioned a study which will provide a strategic review of the TIR system, and will promote the marketing of the TIR system as well as the development of the eTIR project that is aimed at the computerization and modernization of the TIR procedures. И наконец, ЕЭК поручила подготовить исследование, содержащее стратегический обзор системы МДП, которое будет содействовать маркетингу системы МДП, а также разработке проекта еМДП, целью которого является компьютеризация и модернизация процедур МДП.
Больше примеров...
Стратегии (примеров 1425)
The Medium-term Strategic and Institutional Plan had three components: a strategic component, an institutional component and a resource mobilization strategy. Среднесрочный стратегический и организационный план состоит из трех компонентов: стратегического компонента, организационного компонента и стратегии мобилизации ресурсов.
(a) Preparing strategic guidelines on employment and human resources management consistent with the organizational strategy and monitoring and following up their implementation; а) разработка стратегических руководящих принципов управления наймом и персоналом с учетом стратегии в организационных вопросах и необходимости контроля за их реализацией;
Mr. Jiri Bendl from the Ministry of the Environment of Czech Republic presented the development of the National Cycling Strategy, which has involved the undertaking of strategic environmental impact assessment (SEA), as well as the organization of public hearings. ЗЗ. Г-н Иржи Бендл, министерство окружающей среды Чешской Республики, представил информацию о разработке национальной стратегии велосипедного движения, в ходе которой была проведена стратегическая экологическая оценка (СЭО), а также организованы публичные слушания.
He/she will be responsible for strategic coordination, coherence and implementation of the Strategy, act as my senior adviser on counter-terrorism matters, and serve as the Chair of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Он/она будут отвечать за стратегическую координацию, слаженность и осуществление Стратегии, действовать в качестве моего старшего советника по вопросам борьбы с терроризмом и выполнять функции председателя Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
The Government first officially addressed poverty in 2001 by approving the interim Economic Growth and Poverty Reduction Strategy Paper (EGPRSP) - the first strategic document of the Government since the declaration of independence. Впервые правительство страны официально приступило к решению проблемы нищеты в 2001 году, утвердив временный Документ о стратегии обеспечения экономического роста и сокращения масштабов нищеты - первый стратегический документ, принятый правительством после провозглашения независимости.
Больше примеров...
Strategic (примеров 37)
Each coach has more than 7 years of experience in marketing, MBA (Master of Business Administration) or PhD in marketing, or the highest level of professional certification (for example, NIMA Strategic Marketing C diploma). Каждый тренер имеет более чем 7-ми летний опыт работы в маркетинге, степень MBA (Master Business Administration) или PhD (ученая степень) в маркетинге, либо высший уровень профессиональной сертификации (например, имеет диплом NIMA Strategic Marketing C).
Mind flayers first appeared in the official newsletter of TSR Games, The Strategic Review #1, Spring 1975. Первое упоминание в газете компании TSR Games «The Strategic Review» Nº 1 (весна 1975 г.).
Battlefront is a wargame developed by Strategic Studies Group and published by Matrix Games for Microsoft Windows in 2007. Battlefront - пошаговая стратегическая компьютерная игра, разработанная компанией Strategic Studies Group и выпущенная Matrix Games в 2007 году для Microsoft Windows.
Interstate Highways also connect to other roads that are a part of the Strategic Highway Network, a system of roads identified as critical to the U.S. Department of Defense. Также шоссе системы являются частью Стратегической системы автомобильных магистралей (англ. Strategic Highway Network), системы дорог, которые определяются как чрезвычайно важные для Министерства обороны США.
Founded the International Institute of Strategic Land Reforms in Princeton, New Jersey. Учредил и возглавляет «Международный институт стратегических земельных реформ» (International Institute of Strategic Land Reforms) в Принстоне, штат Нью Джерси.
Больше примеров...
Стратегически (примеров 609)
In contrast, the deliberations at the Committee concentrate on issues of strategic importance to statistics development in the region. В Комитете в основном обсуждаются вопросы, имеющие стратегически важное значение для развития статистики в регионе.
According to Azerbaijani journalist M. Safarogly, Khojaly occupied an important strategic position. По свидетельству азербайджанского журналиста М. Сафароглы, «Ходжалы занимало стратегически важное положение.
The political will of the Governments of the region to make tourism a strategic sector of the Central American economy. Политическая воля правительств стран региона в целях преобразования туризма в стратегически важный сектор центральноамериканской экономики.
Throughout 2012, UNV made successful strategic efforts to widen, diversify and ensure predictability of its donor base, including to non-traditional donors such as middle-income countries. На протяжении 2012 года ДООН успешно предпринимали стратегически важные усилия по расширению, диверсификации и обеспечению предсказуемости базы доноров, в том числе нетрадиционных доноров, таких как страны со средним уровнем дохода.
So far, means of communication and transport have been provided primarily by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Also, UNDP has allocated $500,000 to the construction of barracks in the strategic districts of Kono and Kailahun. До настоящего времени средства связи и транспорта предоставляются главным образом Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии. Кроме того, ПРООН выделила 500000 долл. США на строительство казарм в стратегически важных округах Коно и Кайлахун.
Больше примеров...
Стратегию (примеров 207)
No matter how meticulously I prepared, no matter how strategic I was... Не имеет значения как тщательно я подготовился, не имеет значения какую стратегию я использовал...
In order to achieve this ambitious strategic aim, it is necessary to harmonize policy and regulations in this area, to revive the Return Fund, and based on this, to set priorities and user-selection criteria for project implementation. Для достижения этой амбициозной стратегической цели необходимо согласовать стратегию и существующие в данной области положения, восстановить Фонд возвращения и на этой основе определить приоритеты и критерии отбора пользователей для осуществления проекта.
Over the past period, a number of laws and strategic documents have been adopted in areas of environmental impact assessment, strategic environmental impact assessment, and quality of air, waste management, and water management, control of industrial pollution, chemicals, and noise. За прошедший период был принят ряд законов и документов, определяющих стратегию в областях оценки экологического воздействия, стратегической оценки экологического воздействия, контроля качества воздуха, удаления отходов, водопользования, контроля за промышленным загрязнением, контроля за химикатами и уровнем шума.
The Strategic Programme consists of plans for the reform and improvement of basic education and the determination and development of strategic performance therein, as well as a national strategy for the development of secondary education. Стратегическая программа включает в себя планы реформирования и совершенствования базового образования и оценки состояния и хода реализации стратегических перспектив соответствующих планов, а также национальную стратегию развития среднего образования.
Requests the Executive Director to enhance the long-term strategic cooperation with the Office for Coordination of Humanitarian Affairs, including the International Strategy for Disaster Reduction, through the joint United Nations Environment Programme/Office for Coordination of Humanitarian Affairs Environment Unit; просит Директора-исполнителя расширить долгосрочное стратегическое сотрудничество с Управлением по координации гуманитарной деятельности, включая Международную стратегию уменьшения опасности стихийных бедствий, через совместную Группу по окружающей среде Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде/ Управления по координации гуманитарной деятельности;
Больше примеров...
Стратегия (примеров 232)
Typically, the strategy outlines the responsibilities for the different strategic objectives and outputs. Как правило, стратегия устанавливает распределение функций в отношении различных стратегических целей и результатов.
The strategy will continue to build and to drive a culture of continuous improvement through its six strategic objectives, which have provided a compass for decision-making and change management in the Department of Field Support. Эта стратегия будет и далее укреплять и стимулировать культуру постоянного совершенствования с помощью своих шести стратегических целей, которые служат ориентиром для принятия решений и управления преобразованиями в Департаменте полевой поддержки.
The Government's "Charting Our Course" Sustainable Development Strategy and Implementation Plan provide the strategic environmental, economic and social policy framework for the New Bermuda Plan, which is expected to be completed and released early in 2008. Правительственная стратегия устойчивого развития под названием «Прокладывая наш курс» и план ее осуществления представляют собой стратегические рамки природоохранной, экономической и социальной политики применительно к новому плану развития Бермудских островов, который, как предполагается, будет завершен и обнародован в начале 2008 года.
Recognizing that the Long-term Strategy provides a strategic road map for the Convention and that the structure and functioning of the Convention should complement that road map, признавая, что Долгосрочная стратегия представляет собой "дорожную карту" для Конвенции и что структура и функционирование Конвенции должны дополнять эту "дорожную карту",
The Institutional Development and Governance Unit will be extensively involved in providing strategic guidance on development of the overarching national development frameworks, such as the interim Afghan National Development Strategy and the Afghan Compact, particularly as they relate to governance and economic and social development issues. Группа по вопросам организационного строительства и государственного управления будет активно участвовать в определении стратегической направленности работы над такими основополагающими программными документами о национальном развитии, как Временная национальная стратегия развития Афганистана и Соглашение по Афганистану, особенно в части, касающейся государственного управления и социально-экономического развития.
Больше примеров...
Ключевых (примеров 345)
The Inspectors noted that monitoring of market conditions and price was not done systematically in the United Nations system and, where it was done, it was only for strategic or core commodities. Инспекторы отметили, что в системе Организации Объединенных Наций мониторинг рыночных условий и цен не осуществляется на систематической основе и, когда он проводится, речь идет лишь о стратегических или ключевых товарах.
UNCTAD, having initiated pioneering work connecting market analysis with innovative tools to gather and disseminate strategic information and empower the stakeholders along commodity chains, has emerged as a key agency providing commodity information, market intelligence and knowledge management. ЮНКТАД, ставшая пионером в работе по увязыванию анализа рынков с внедрением новаторских инструментов сбора и распространения стратегической информации и укрепления потенциала всех участников производственно-сбытовых цепочек, превратилась в один из ключевых органов, представляющих информацию о сырьевых товарах, рыночной конъюнктуре и обучающих путях работы с этой информацией.
Preparing for the Forum was an intensive process, starting with capacity-building workshops to prepare participants in such key business areas as negotiating strategic partnerships, preparing business plans and entering foreign markets. Проведению форума предшествовал процесс интенсивной подготовки, начиная с практикумов для подготовки его участников в таких ключевых областях бизнеса, как проведение переговоров в целях заключения стратегических партнерских отношений, подготовка бизнес-планов и выход на иностранные рынки.
The main objective of the study is to conduct a systematic review of a selection of key collaborative initiatives, focusing on lessons learned related to strategic and operational issues and collaboration with a view to identifying various typologies of collaboration. Главная цель данного исследования состоит в том, чтобы провести системный обзор отдельных ключевых инициатив в области сотрудничества с упором на извлеченные уроки в отношении стратегических и оперативных вопросов и сотрудничества в целях определения различных видов сотрудничества.
Strategic Development Section (Strategic and Policy Section) is responsible for the strategic implementation of Malaysia's AML/CFT Programme, formulation of policies and identification of key areas on money laundering trends, methods and developments. 1.1 Отдел стратегического развития (Отдел стратегии и политики) отвечает за стратегическое осуществление программы борьбы с отмыванием денег/финансированием терроризма Малайзии, разработку политики и определение ключевых аспектов в том, что касается тенденций, методов и событий в области отмывания денег.
Больше примеров...
Стратегиям (примеров 38)
We feel that the nuclear-weapon States must move away from strategic doctrinal differences and get on with the business of negotiations aimed at ridding the world of these destructive weapons. Мы считаем, что государства, обладающие ядерным оружием, должны отойти от разногласий по стратегиям и доктринам и приступить к работе по ведению переговоров, направленных на избавление мира от этого разрушительного оружия.
Strategic experts have identified one or other of the measures proposed in this draft resolution as feasible in the present circumstances, including through de-alerting and de-targeting of nuclear weapons. По мнению экспертов по стратегиям, определенные меры из числа предлагаемых в данном проекте резолюции вполне осуществимы в сложившихся сегодня условиях, в том числе такие, как снятие с боевого дежурства и ненацеливание ядерного оружия.
The core function of the Office is to develop and maintain the important strategic and operational frameworks - including in policy, operational support, training and partnerships - to facilitate synergy, efficiency and effectiveness when working to strengthen security and the rule of law. Основная функция Управления заключается в разработке и применении базовых стратегических и оперативных концепций, в том числе применительно к стратегиям, оперативной поддержке, подготовке кадров и партнерским связям, в целях содействия обеспечению кумулятивного эффекта, эффективности и результативности в контексте работы по укреплению безопасности и правопорядка.
Donors were also being encouraged to align their funding cycles to the Strategic Policy Framework in order to enhance the consistency of extrabudgetary programmes with overall priorities and strategies. Донорам было рекомендовано также согласовать свои циклы финансирования со стратегическими рамками политики в целях улучшения соответствия внебюджетных программ общим приоритетам и стратегиям.
The Secretariat attended the GEF Council meeting of June 2007, in particular, to support action on the sound management of chemicals framework strategy and strategic programming for the fourth replenishment of GEF, and on the focal area strategies and strategic programming for the fourth replenishment. Представители секретариата посетили совещание Совета ФГОС в июне 2007 года, в частности, для поддержки действий по стратегии в отношении механизма обоснованного регулирования химических веществ и стратегическому программированию четвертого пополнения средств ФГОС, а также по стратегиям в отношении основных направлений деятельности и стратегическому программированию четвертого пополнения средств.
Больше примеров...
Важных (примеров 354)
That push for greater strategic focus was a critical ingredient in improving organizational effectiveness over the three-year reporting period. Эта более четкая стратегическая направленность стала одним из чрезвычайно важных факторов повышения эффективности деятельности организации в течение трехлетнего отчетного периода.
This will be coupled with financial data showing to what degree resources are used for producing results in the areas of strategic focus as compared to those outside them, as well as the costs of achieving critically important results. Наряду с этим будут представляться финансовые данные, показывающие степень использования ресурсов для достижения результатов в областях, имеющих стратегическое значение, по сравнению с результатами, достигнутыми за пределами этих областей, а также затраты, требующиеся для достижения исключительно важных результатов.
Advocating and promoting the involvement of small and medium-sized enterprises in the electricity business, especially in the use of renewable energy sources to fast track the electrification of the continent, is a major strategic achievement of the secretariat in the energy sector. Одним из крупных и стратегически важных достижений секретариата в секторе энергетики стало поощрение и расширение участия малых и средних предприятий в области производства электроэнергии, особенно в деле использования возобновляемых источников энергии для ускоренной электрификации континента.
In strategic policies which have emerged in the third plan of development for the prosperity and progress of villages, there are two basic and important points for removing the existing shortages: Стратегическая политика, разработанная в рамках третьего плана развития в целях обеспечения процветания и прогресса на уровне деревень, предусматривает два основополагающих и важных фактора устранения существующего дефицита:
Setting it to 3 makes debug shells available at strategic points in the boot process. Значение З приводит к запуску интерпретатора командной строки в наиболее важных точках процесса загрузки.
Больше примеров...
Перспективу (примеров 89)
Given that support to regional integration is a central element in the regional programme, a more strategic and coherent approach appears desirable. Учитывая, что поддержка региональной интеграции является центральным элементом региональной программы, желательным представляется более ориентированный на перспективу и последовательный подход.
In the field, the reclassification of 158 local field posts presented in this proposal is an integral part of the new country office typology, a strategic investment for UNFPA. Представленная в настоящем предложении реклассификация 158 должностей местного разряда осуществляется в рамках новой типологии страновых отделений - рассчитанного на перспективу нововведения ЮНФПА.
Workforce planning, which seeks to establish a multi-year forecast of the staff resources that would be needed to support current and new mandates in the short and medium terms, captures the strategic direction of staffing of the Organization. Кадровое планирование отражает стратегическое направление деятельности по укомплектованию штатов Организации, поскольку оно призвано обеспечить составление многолетнего прогноза людских ресурсов, которые потребуются для выполнения текущих и новых мандатов на краткосрочную и среднесрочную перспективу.
As a member of the Board for the first time, Afghanistan intended to support the objectives of the Organization and the Strategic Long-term Vision Statement. Впервые став членом Совета, Афганистан намерен поддерживать цели и задачи Организации и ее стратегическую долгосрочную перспективу.
In September 1999 the Government of St. Helena published the St. Helena Strategic Review 2000-2010, in which it outlined its medium-term and long-term vision for St. Helena. Правительство острова Св. Елены опубликовало в сентябре 1999 года документ, озаглавленный «Стратегический обзор положения на острове Св. Елены, 2000 - 2010 годы», в котором оно изложило свою позицию в отношении острова Св. Елены на среднесрочную и долгосрочную перспективу.
Больше примеров...
Долгосрочного (примеров 122)
Gender equality issues were identified and supported by annual national employment action plans and other strategic documents in the context of long-term human resources development planning. Проблемы, связанные с обеспечением равенства между мужчинами и женщинами, нашли свое отражение в ежегодных национальных планах действий в области занятости и других стратегических документах в контексте долгосрочного планирования деятельности по развитию людских ресурсов, и в них были предусмотрены соответствующие меры поддержки.
Norway highlighted its strategic partnership with Mozambique as an example of a long-term partnership between States Parties. Норвегия особо отметила свое стратегическое партнерство с Мозамбиком как пример долгосрочного партнерства между государствами-участниками.
The incumbent will formulate strategic plans and policy options for the Tribunal's medium- to longer-term engagement with external entities whose cooperation and support is essential for its long-term success. Он будет разрабатывать стратегические планы и директивные варианты среднесрочного и долгосрочного взаимодействия Трибунала с внешними организациями, содействие и поддержка которых имеют важное значение для обеспечения его успешной работы в долгосрочной перспективе.
On the other hand, the current trends emphasize a need to strengthen at the policy-making level the capacity for strategic thinking, long-term vision and well-coordinated action. С другой стороны, теперешняя тенденция подчеркивает необходимость укрепления на уровне разработки политики потенциала стратегического мышления, долгосрочного прогнозирования и хорошо скоординированных действий.
The specific functions of the Strategic Air Operations Centre relating to operations management of United Nations aircraft on long-term charter are: К конкретным функциям Стратегического центра управления воздушными операциями, связанным с оперативным управлением авиационными средствами Организации Объединенных Наций по условиям долгосрочного чартера, относятся:
Больше примеров...
Военно-стратегической (примеров 120)
Annexes Summary of outputs since the establishment of the Strategic Military Cell Сводная информация о работе Военно-стратегической ячейки, проделанной со времени ее создания
Careful consideration should be given to how to incorporate into the Office of Military Affairs the military capabilities of the Strategic Military Cell, whose personnel, intelligence, operations and logistics services were dedicated exclusively to the United Nations Interim Force in Lebanon. Необходимо внимательно изучить вопрос о том, каким образом включить в Управление по военным вопросам военный компонент Военно-стратегической ячейки, сотрудники, оперативные данные, оперативная деятельность и материально-техническое обслуживание которой предназначены исключительно для Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
The Special Committee notes the establishment of a strategic military cell as an ad hoc mechanism to provide military strategic guidance for the United Nations Interim Force in Lebanon. Специальный комитет отмечает создание военно-стратегической ячейки в качестве специального механизма обеспечения для Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане военно-стратегического руководства.
A phased downsizing of the Strategic Military Cell is proposed with an initial reduction of 25 per cent during the period from July to December 2008, followed by a further reduction of another 25 per cent of the current strength from January to June 2009. В соответствии с планом поэтапного сокращения численности сотрудников Военно-стратегической ячейки предлагается сократить ее численность в период с июля по декабрь 2008 года на 25 процентов и затем еще на 25 процентов от нынешней численности в период с января по июнь 2009 года.
The Director of the Strategic Military Cell is the focal point for the provision of UNIFIL military advice to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, in close coordination with the Assistant Secretary-General in charge of the Office of Operations, Assistant Secretary-General for Mission Support and the Military Adviser. Директор Военно-стратегической ячейки является координатором процесса передачи относящихся к ВСООНЛ военных рекомендаций заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в тесной координации с помощником Генерального секретаря, отвечающим за Управление операций, помощником Генерального секретаря, отвечающим за Управление поддержки миссий, и Военным советником.
Больше примеров...
Военно-стратегическая (примеров 55)
Ideally, a Strategic Military Cell would operate from within it. В идеале Военно-стратегическая ячейка должна входить в состав этого Отдела.
The Strategic Military Cell carries out its activities in the framework of established integrated planning mechanisms within the Secretariat, as well as command and coordination processes within the Department of Peacekeeping Operations. Военно-стратегическая ячейка осуществляет свою деятельность в рамках созданных в Секретариате единых механизмов планирования, а также используемых в Департаменте операций по поддержанию мира процессов командования и координации.
The Strategic Military Cell was envisaged to provide sufficient additional dedicated capacity for UNIFIL to meet those challenges, drawing on the institutional expertise of the Military Division, and staffed by military officers from key troop-contributing countries, in a focused Headquarters structure. Военно-стратегическая ячейка была предназначена для того, чтобы обеспечить ВСООНЛ достаточным дополнительным специальным потенциалом для решения этих задач; она опирается на институциональные экспертные знания Военного отдела, укомплектована офицерами из основных стран, предоставляющих войска, и размещена в целевой структуре Центральных учреждений.
For example, the Strategic Military Cell assisted the Department of Field Support with the preparation of the letter-of-assist for the UNIFIL maritime units by providing specialist technical advice, recommendations, statistics and estimates on proposed maritime operations. Так, Военно-стратегическая ячейка оказала помощь Департаменту полевой поддержки в подготовке письма-заказа для морских подразделений ВСООНЛ, предоставив для этого консультативную помощь технических специалистов, подготовив рекомендации, статистические данные и сметы предлагаемых морских операций.
The Strategic Military Cell is responsible for the provision of strategic military advice to the senior management of the Department of Peacekeeping Operations for the Force Commander and Head of Mission of UNIFIL. Военно-стратегическая ячейка отвечает за военно-стратегическое консультирование старшего руководства Департамента операций по поддержанию мира в интересах Командующего Силами и Главы миссии ВСООНЛ.
Больше примеров...
Снв (примеров 150)
Secondly, nuclear reductions may not be compensated for by building up strategic offensive arms with conventional warheads. Во-вторых, недопустимо компенсировать ядерные сокращения за счет увеличения СНВ в обычном оснащении.
This limit is more than 50 per cent below the 1991 START Treaty limit of 1,600 deployed strategic delivery vehicles. Данный предел более чем на 50% ниже предела Договора по СНВ 1991 года, установленного в количестве 1600 развернутых стратегических средств доставки.
The language in the preamble to New START states that the agreement will not "undermine the viability and effectiveness of the strategic offensive arms of the Parties." В преамбуле нового договора по СНВ говорится, что соглашение не будет «подрывать жизнеспособность и эффективность стратегических наступательных вооружений сторон».
Kazakhstan recognizes the importance of the work done by the United States and the Russian Federation on the Strategic Arms Reduction Treaty (START Treaty) to reduce their nuclear arsenals. Казахстан признает важность работы, проводимой Соединенными Штатами и Российской Федерацией по Договору о сокращении стратегических вооружений (Договор СНВ) с целью сокращения своих ядерных арсеналов.
As of 1 January 2005, the Russian Federation possessed 981 deployed strategic offensive delivery vehicles and 4,732 warheads accountable under the START. По состоянию на 1 января 2005 года российская сторона располагала 981 единицей развернутых носителей стратегических наступательных вооружений и 4732 единицами боезарядов, числящихся за ними по Договору СНВ.
Больше примеров...