Английский - русский
Перевод слова Strategic

Перевод strategic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегический (примеров 2143)
India tested to alter the strategic balance and threatened our security and sovereignty. Индия провела испытания с целью изменить стратегический баланс и поставила под угрозу наш суверенитет и безопасность.
This limits the ability of the procurement staff to plan ahead and take a more strategic view. Это ограничивает возможность сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, осуществлять перспективное планирование и применять более последовательный стратегический подход.
They have been dramatic and exhilarating, they have changed the political and strategic landscape, but they have not removed from us our responsibility to work constructively for a better United Nations. Они были волнующими и драматическими, они изменили политический и стратегический ландшафт, но это не сняло лежащей на нас ответственности работать более конструктивно для улучшения функционирования Организации Объединенных Наций.
Strategic analysis and forecasting of emerging threats is done by a high-level police co-ordination body which is composed by the Chief of Cyprus Police, the Assistant Chief of Police (Operations) as well as all the Divisional and Unit Police Commanders. Стратегический анализ и предсказание появляющихся угроз осуществляются полицейским координационным органом высокого уровня, который состоит из начальника кипрской полиции, помощника начальника полиции (операции), а также начальников всех полицейских отделов и подразделений.
As part of the strategic development plan, 2011 - 2020, universal free access to a systematic and comprehensive database containing regulatory and legislative instruments has been available on the Internet since 2012, at. Реализуется Стратегический план развития Республики Казахстан на 2011-2020 годы, в рамках которого с 2012 года предоставлен всеобщий бесплатный доступ к систематизированной и исчерпывающей базе данных нормативных правовых актов «Әділет», размещенной в сети Интернет по адресу.
Больше примеров...
Стратегии (примеров 1425)
In addition, the ICT governance structure established by the Chief Information Technology Officer to lead and manage the Secretariat's ICT affairs has been ineffective in setting a clear strategic direction, adding strategic value or engendering a common vision and commitment across the Organization. Кроме того, структура управления ИКТ, созданная Главным сотрудником по информационным технологиям для решения вопросов ИКТ в Секретариате, оказалась неэффективной в выработке четкой стратегии, придании большей стратегической направленности или формировании общего видения или приверженности в рамках всей Организации.
I wanted him to chase us, which he would have done because he is a mad dog without a strategic thought in his head. Я хотел, чтобы он гнался за нами, что бы он и сделал, потому что он бешеный пёс, не думающий о стратегии.
The protection of cultural diversity and the promotion of cultural pluralism and dialogue are proposed as strategic and programmatic priorities for the organization in its draft medium-term strategy, and its draft programme and budget. Защита культурного разнообразия и содействие культурному плюрализму и диалогу предложены в качестве стратегических и программных приоритетов для организации в ее проекте среднесрочной стратегии и в ее проекте программы и бюджета.
The major strategic challenge in the year ahead for our approach to disarmament, demobilization and reintegration is the need to develop workable arrangements for United Nations system-wide coordination of disarmament, demobilization and reintegration policy and strategy development. Главная стратегическая задача для нас на предстоящий год в области разоружения, демобилизации и реинтеграции связана с необходимостью создания практических механизмов для координации разработки политики и стратегии в области разоружения, демобилизации и реинтеграции в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The secretariat of the Caribbean Environment Programme continues to implement the six Strategic Directions for the Regional Seas through the five-year strategy of the Caribbean Environment Programme, approved by the eleventh Intergovernmental Meeting on the Action Plan for the Caribbean Environment Programme. Секретариат Карибской экологической программы продолжает реализацию шести «Стратегических направлений работы по региональным морям» в рамках ее пятилетней стратегии, утвержденной на одиннадцатом межправительственном совещании по Плану действий для Карибской экологической программы.
Больше примеров...
Strategic (примеров 37)
In 2010, the Strategic Defence and Security Review was published. В 2010 году был опубликован правительственный документ Strategic Defence and Security Review 2010.
The company's first projects consisted of contract work for companies like Epyx and Strategic Simulations, Inc. (SSI), porting 8-bit titles to 16-bit systems like Commodore Amiga and Atari ST. Первыми проектами компании стали заказы от корпораций Ерух и Strategic Simulations (SSI) на портирование игр с 8-битных на 16-битные системы, такие как Commodore Amiga и Atari ST.
Interstate Highways also connect to other roads that are a part of the Strategic Highway Network, a system of roads identified as critical to the U.S. Department of Defense. Также шоссе системы являются частью Стратегической системы автомобильных магистралей (англ. Strategic Highway Network), системы дорог, которые определяются как чрезвычайно важные для Министерства обороны США.
"Strategic Brands". Стратегические бренды (англ. Strategic Brand).
He is the author of Status Signals: A Sociological Study of Market Competition and co-author (with Garth Saloner and Andrea Shepard) of the textbook Strategic Management. А также написал книгу: «Состояние сигналов: Социологический подход в исследовании рыночной конкуренции» (Status Signals: A Sociological Study of Market Competition), и в соавторстве с Гарт Салонер и Андреа Шепард написал учебник по Стратегическому менеджменту (Strategic Management).
Больше примеров...
Стратегически (примеров 609)
We will start by the capture of the strategic town of Boulogne. Мы начнем со взятия Булони, как стратегически важного города.
We need to support radical changes to the Elections and Political Parties Act to generate real participation by the indigenous peoples within the State, above all at strategic levels of decision-making. Важно поддержать коренной пересмотр Закона о выборах и деятельности политических партий, чтобы обеспечить эффективное участие коренных народов Гватемалы прежде всего на стратегически важных уровнях принятия решений.
Mobilize the financial resources needed to operate units of the Maghreb Intervention Force at the level of the zones recognized as strategic for the period September to December 1993, and funds for the transfer of pesticides to Mauritania and Mali. З. Обеспечить мобилизацию финансовых ресурсов, необходимых для организации деятельности подразделений Магрибской группы действий на территории зон, признанных стратегически важными в период с сентября по декабрь 1993 года, а также мобилизацию средств, необходимых для оплаты доставки пестицидов в Мавританию и Мали.
To prevent a series of strategic defaults and reinstatements, States that permit reinstatement usually limit the number of times that a secured obligation may be reinstated after default. Чтобы предупреить многократное неисполнение и восстановление стратегически важных обязательств, государства, разрешающие восстановление, обычно ограничивают число повторных восстановлений обеспеченного обязательства после его неисполнения.
The Constitution of Ecuador recognizes the human right to water as a fundamental and permanent right, and water as a strategic national asset for public use that is inalienable, imprescriptible, ineluctable and essential to life. Конституция Эквадора признает право человека на безопасную и чистую питьевую воду в качестве одного из основных и неотъемлемых прав, а воду - в качестве доступного населению стратегически важного, неотчуждаемого, не подлежащего монопольному владению, неотъемлемого и важнейшего национального достояния.
Больше примеров...
Стратегию (примеров 207)
This is where I wrote down my strategic dos and don'ts for my date tonight. Здесь я написала свою стратегию на сегодняшнее свидание.
DWS does not regard a strategic "based on cooperation, dialogue and knowledge sharing" as sufficient for increasing women's representation in management. ОЖД считает стратегию, "основанную на сотрудничестве, диалоге и обмене знаниями", не достаточной для увеличения представленности женщин на руководящей работе.
Critically, the Organization and Member States have come to appreciate the importance of sector-wide initiatives that address the strategic, governance and architectural framework of the sector. Организация и государства-члены пришли к осознанию принципиальной важности общесекторальных инициатив, которые воздействуют на рамки, определяющие стратегию сектора, управление им и его архитектуру.
It should be comprehensive, determining the long-term strategic direction of the Organization as well as the steps that are to be taken in the medium and short terms. Этот процесс должен быть всеобъемлющим и определять долгосрочную стратегию направления деятельности Организации, а также те шаги, которые необходимо предпринимать в краткосрочном и среднесрочном плане.
Those plans include Yemen's Strategic Vision through 2025, the national strategy for youth integration, the national strategy for literacy and adult education, the gender strategy in agriculture and food security and the national population plan for 2001-2020. Эти планы включают в себя стратегическую концепцию Йемена на период до 2025 года, национальную стратегию интеграции молодежи, национальную стратегию грамотности и образования взрослого населения, гендерную стратегию в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности и национальный план в области народонаселения на 2001 - 2020 годы.
Больше примеров...
Стратегия (примеров 232)
This strategic dimension has been the basis for the drafting of all our plans and programmes, translating the strategy from mere ambition to tangible reality. Эта стратегия стала основой для разработки всех наших планов и программ, призванных воплотить содержащиеся в ней смелые замыслы в реальные дела.
The regional strategy is built around five broad areas of support formulated as strategic goals and organized according to key themes. Региональная стратегия построена вокруг пяти широких областей поддержки, сформулированных в виде стратегических целей и организованных в соответствии с ключевыми темами.
This legal strategy failed, and the authors cannot now seek to revise the strategic decisions made by their counsel. Эта правовая стратегия не увенчалась успехом, и авторы не могут в настоящее время настаивать на пересмотре стратегических решений, принятых их адвокатом11.
Resource mobilization strategy: strengthening strategic communications Стратегия мобилизации ресурсов: укрепление стратегических связей
In the context of United Nations reform, the strategy will complement and reinforce the strategic directions of other major organizations, especially in areas where UNICEF has a primary mission or comparative advantage. В контексте реформы Организации Объединенных Наций стратегия будет дополнять и подкреплять деятельность других ведущих организаций по стратегическим направлениям, особенно в тех областях, где ЮНИСЕФ решает важные задачи или обладает сравнительными преимуществами.
Больше примеров...
Ключевых (примеров 345)
The Bureau and the Working Group on Implementation decided to establish a joint task force to identify key strategic partners and to design actions facilitating cooperation with them. Президиум и Рабочая группа по осуществлению постановили учредить совместную целевую группу для выявления ключевых стратегических партнеров и разработать меры по содействию сотрудничеству с ними.
The review found that, if at all, risk analysis and management was done in the United Nations system in an ad hoc and/or partial manner, or only for strategic or core commodities. В ходе обзора выяснилось, что анализ рисков и управления рисками, если они вообще практикуются, осуществляются в системе Организации Объединенных Наций нерегулярно и/или частично либо только в отношении стратегических или ключевых товаров.
Weekly meetings with Burundian prison authorities to advise on and assess the progress on key strategic and operational issues in the national police service reform Проведение еженедельных совещаний с представителями администраций пенитенциарных учреждений Бурунди в целях их информирования о прогрессе, достигнутом в решении ключевых стратегических и оперативных вопросов в рамках реформы национальной полицейской службы, и его оценки
In the 2006 - 08 document, one of the key strategic priorities set out was A Society Based on Partnership, Equality, Inclusion and Mutual Respect. В документации за 2006 - 2008 годы один из ключевых стратегических приоритетов был определен как построение общества, основанного на партнерстве, равноправии, включении в жизнь общества и взаимном уважении.
To respond to the need for clearer and more strategic messages, UNDP introduced a new style for the illustrated annual report, focusing on key themes and specific success stories within those themes. Учитывая потребность в более четких стратегических информационных материалах, ПРООН при подготовке иллюстрированного ежегодного доклада перешла на новый формат, сосредоточив внимание на ключевых темах и конкретных достижениях, касающихся этих тем.
Больше примеров...
Стратегиям (примеров 38)
Similarly, UNCTAD's Investment Policy Reviews provide advice that goes beyond a simple assessment of the policy environment for foreign investors, including both policy recommendations and strategic suggestions for investment promotion. Аналогичным образом, результатом проводимых ЮНКТАД обзоров инвестиционной политики являются рекомендации, выходящие за рамки простой оценки социально-экономических условий для иностранных инвесторов, включая как рекомендации по вопросам политики, так и предложения по стратегиям поощрения инвестиций.
Strategic experts have identified one or other of the measures proposed in this draft resolution as feasible in the present circumstances, including through de-alerting and de-targeting of nuclear weapons. По мнению экспертов по стратегиям, определенные меры из числа предлагаемых в данном проекте резолюции вполне осуществимы в сложившихся сегодня условиях, в том числе такие, как снятие с боевого дежурства и ненацеливание ядерного оружия.
UNHCR mobilizes public, political, financial and operational support through effective strategic partnerships, inter-agency coordination, multimedia communication, targeted campaigns and fund-raising strategies. мобилизация УВКБ общественной, политической, финансовой и оперативной поддержки благодаря дееспособным механизмам стратегического партнерства, межучрежденческой координации, мультимедийной связи, адресным кампаниям и стратегиям мобилизации средств.
In his message, the Director-General emphasized that CAPSA could provide strategic links among countries in the region, and at the global level, which would help consolidate regional positions on approaches needed to meet the socio-economic challenges faced in Asia and the Pacific. В своем послании Генеральный директор подчеркнул, что КАПСА мог бы способствовать установлению стратегически важных связей между странами региона и на глобальном уровне, что могло бы помочь консолидировать региональные позиции по необходимым стратегиям в целях решения социально-экономических задач, которые стоят перед Азиатско-Тихоокеанским регионом.
The core function of the Office is to develop and maintain the important strategic and operational frameworks - including in policy, operational support, training and partnerships - to facilitate synergy, efficiency and effectiveness when working to strengthen security and the rule of law. Основная функция Управления заключается в разработке и применении базовых стратегических и оперативных концепций, в том числе применительно к стратегиям, оперативной поддержке, подготовке кадров и партнерским связям, в целях содействия обеспечению кумулятивного эффекта, эффективности и результативности в контексте работы по укреплению безопасности и правопорядка.
Больше примеров...
Важных (примеров 354)
The southern strait of the Red Sea is an area of strategic importance for Egypt. Один из стратегически важных районов для Египта - это южный пролив Красного моря.
He further elaborated that a headquarters redesigned to carry out important strategic functions and oversight could be expected to employ staff at higher levels. Он далее развил мысль о том, что в штаб-квартире, переориентированной на выполнение важных стратегических функций, а также обязанностей по надзору, вполне реально ожидать назначения сотрудников на должности более высокого уровня.
The seminar revealed that several strategic elements have an important impact on designing and implementation programmes aimed at countering racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance through education. Выступления на семинаре показали, что существует несколько стратегически важных элементов, которые важно учитывать при разработке и осуществлении программ борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости с помощью образования.
In just over one year, the United Nations Democracy Fund has established itself as a strategic fund with a unique niche that looks to civil society as a vital pillar of democracy. Всего лишь за один год Фонд демократии Организации Объединенных Наций зарекомендовал себя как занимающий уникальную нишу стратегический фонд, который смотрит на гражданское общество как на одну из жизненно важных опор демократии.
The view was expressed that the free availability of high-resolution imagery of sensitive areas on the Internet was a point of concern due to strategic reasons. Было высказано мнение, что по стратегическим соображениям следует обратить внимание на вопрос о свободном доступе в Интернете к высокоразрешающим снимкам особо важных районов.
Больше примеров...
Перспективу (примеров 89)
Support continues to all media station managers in developing strategic tools for short- and long-term planning. Продолжается предоставление руководителям всех средств массовой информации поддержки в разработке стратегических методов планирования на краткосрочную и долгосрочную перспективу.
To achieve near-term wins, value-added products and services will be quickly implemented, while strategic programmes progress over the long term. Для достижения краткосрочных положительных результатов будет обеспечено скорейшее внедрение готовых продуктов и услуг, в то время как стратегические программы будут рассчитаны на долгосрочную перспективу.
It needed to renew its efforts to find creative and collaborative means to bring all resources together in more strategic ways, so that the most oppressed, marginalized and poorest members of society could participate meaningfully in the process of development and change. Ему необходимо активизировать поиск нетрадиционных и основанных на сотрудничестве способов объединения всех ресурсов в расчете на более отдаленную перспективу, с тем чтобы наиболее угнетенные, маргинализированные и бедные члены общества могли полноценно участвовать в процессе развития и преобразований.
That vision should be developed in such a way as to promote reform efforts and be in conformity with the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the Strategic Guidelines "Towards improved UNIDO programme delivery". Эту перспективу следует разработать таким образом, чтобы она содействовала процессу реформ и соответствовала Плану действий в отно-шении роли и функций ЮНИДО 1997 года и стратегическим руководящим принципам "Повы-шение эффективности исполнения программы ЮНИДО".
Similarly, the proposal to include only a limited number of strategic objectives in SAICM seems to be problematic. Однако, предусматривая также долгосрочную перспективу, стратегические положения СПМРХВ должны четко указывать на то, что установление приоритетов не следует использовать в качестве оправдания или предлога для бездействия.
Больше примеров...
Долгосрочного (примеров 122)
The Government of Bangladesh has introduced a long-term strategic investment plan for health, nutrition and population. Правительство Бангладеш учредило план долгосрочного стратегического инвестирования в здравоохранение, продовольственное обеспечение и народонаселение.
This country-led strategic review would integrate strategies for long-term growth with those for development and poverty eradication as well with a view to reaching the Millennium Declaration Goals in a sustainable fashion. Такой руководимый страной стратегический анализ обобщал бы стратегии долгосрочного роста и стратегии развития и искоренения нищеты, а также стратегии достижения устойчивым образом целей Декларации тысячелетия.
Field managers were also instructed to safeguard activities of more immediate and tangible benefit to the refugees, while reducing or deferring activities with a more strategic, longer-term impact. Менеджерам на местах было также рекомендовано сохранить деятельность, дающую непосредственный и ощутимый выигрыш беженцам, и свернуть или перенести на более поздние сроки деятельность более стратегического долгосрочного характера.
(b) Limited operational effectiveness owing to a short-term focus on the availability of funding, as opposed to a longer term strategic focus on achieving the mandate; Ь) ограниченную оперативную эффективность в связи с краткосрочным уделением внимания необходимости получения финансирования в отличие от долгосрочного стратегического внимания, уделяемого необходимости выполнения мандата;
During the period ending 31 March 2008, the long-term strategic asset allocation remained the same as adopted in May 2005 - equities, bonds, real estate and cash and short-term investments. На протяжении периода, закончившегося 31 марта 2008 года, сохранялась прежняя структура долгосрочного стратегического распределения активов, решение о которой было принято в мае 2005 года.
Больше примеров...
Военно-стратегической (примеров 120)
The phased reduction of the Strategic Military Cell would be directly linked to the strengthening of the Office of Military Affairs. Поэтапное уменьшение Военно-стратегической ячейки будет напрямую связано с укреплением Управления по военным вопросам.
The structure and specialist military functions of the Strategic Military Cell have reflected and effectively addressed the complexity of the peacekeeping challenges in Lebanon. Структура и функции работающих в Военно-стратегической ячейке военных специалистов разработаны с учетом и в целях эффективного решения сложных проблем поддержания мира в Ливане.
The contribution of the Strategic Military Cell has been essential in ensuring the delivery of Headquarters support to UNIFIL, including the provision of integrated support. Вклад Военно-стратегической ячейки в обеспечение поддержки Центральных учреждений для ВСООНЛ, в том числе комплексной поддержки, имел важнейшее значение.
His delegation welcomed the continued support provided to the mission by the Strategic Military Cell at United Nations Headquarters and the agreement regarding the Maritime Task Force between the United Nations and countries contributing crucial maritime resources. Его делегация приветствует неизменную поддержку этой миссии Военно-стратегической ячейкой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и соглашение об оперативном морском соединении между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими важные морские ресурсы.
The justification for the Cell and related experience gained so far is contained in the report of the Secretary-General on the comprehensive review of the Strategic Military Cell (A/61/883). Обоснование потребностей в Ячейке и изложение приобретенного к настоящему времени опыта в этой связи приводятся в докладе Генерального секретаря о всеобъемлющем обзоре деятельности Военно-стратегической ячейки (А/61/883).
Больше примеров...
Военно-стратегическая (примеров 55)
The Strategic Military Cell carries out its activities in the framework of established integrated planning mechanisms within the Secretariat, as well as command and coordination processes within the Department of Peacekeeping Operations. Военно-стратегическая ячейка осуществляет свою деятельность в рамках созданных в Секретариате единых механизмов планирования, а также используемых в Департаменте операций по поддержанию мира процессов командования и координации.
Strategic Military Cell is the first such experiment and represents one potential way of providing additional planning capacities and expertise, in this case, military planning, to the Department of Peacekeeping Operations. Военно-стратегическая ячейка является первым таким экспериментом и представляет собой один из потенциальных методов предоставления дополнительного потенциала и экспертных знаний в области планирования - в данном случае военного планирования - Департаменту операций по поддержанию мира.
For example, the Strategic Military Cell assisted the Department of Field Support with the preparation of the letter-of-assist for the UNIFIL maritime units by providing specialist technical advice, recommendations, statistics and estimates on proposed maritime operations. Так, Военно-стратегическая ячейка оказала помощь Департаменту полевой поддержки в подготовке письма-заказа для морских подразделений ВСООНЛ, предоставив для этого консультативную помощь технических специалистов, подготовив рекомендации, статистические данные и сметы предлагаемых морских операций.
A Strategic Military Cell was established at Headquarters, comprising approximately 30 military personnel. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций была создана Военно-стратегическая ячейка в составе почти 30 военнослужащих.
Once the Strategic Military Cell is fully integrated into the strengthened Office for Military Affairs, the head of the Strategic Military Cell will report to the Under-Secretary General for Peacekeeping Operations, through the Military Adviser. После того как Военно-стратегическая ячейка будет полностью включена в усиленное Управление по военным вопросам, руководитель Военно-стратегической ячейки будет представлять доклад заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира через военного советника.
Больше примеров...
Снв (примеров 150)
The Russian Federation had also completed all reductions in strategic offensive weapons provided for in the START Treaty as early as in 2001, and was continuing to reduce numbers of strategic delivery vehicles and warheads. Российская Федерация также осуществила еще в 2001 году все сокращения стратегических наступательных вооружений, предусмотренные Договором о СНВ, и продолжила понижение уровней стратегических носителей и боезарядов.
Given the size of their nuclear forces, the United States of America and the Russian Federation had a special responsibility to step up their efforts to reduce their strategic offensive nuclear weapons under the START process. Ввиду размера ядерных сил Соединенных Штатов Америки и Российской Федерации, на них лежит особая ответственность - наращивать усилия по сокращению своих стратегических наступательных ядерных вооружений в рамках процесса СНВ.
I would like to follow up on Ambassador Antonov's presentation by addressing the question of how this treaty takes us beyond where we were with the START Treaty and the Treaty on Strategic Offensive Reductions (the Moscow Treaty). Мне хотелось бы продолжить выступление посла Антонова и коснуться вопроса о том, насколько данный Договор продвинул нас с тех времен, когда мы имели Договор по СНВ и Договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов (Московский договор).
In our dialogue with the United States on START and ABM, we have repeatedly pointed out, and continue to point out in minute detail, the fatal consequences for disarmament and strategic stability which would result from the collapse of the ABM Treaty. В диалоге с США по вопросам СНВ и ПРО мы неоднократно показывали и исчерпывающе показываем пагубные последствия, которые имело бы разрушение Договора по ПРО для разоружения и стратегической стабильности.
This treaty should replace the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, which expires in December. Этот договор должен прийти на смену Договору о сокращении и ограничении СНВ, срок действия которого истекает в декабре этого года.
Больше примеров...