Английский - русский
Перевод слова Strategic

Перевод strategic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегический (примеров 2143)
The requirement for credible and timely information spans all levels of decision-making, including at the strategic, operational and tactical levels. Достоверная и своевременная информация требуется на всех уровнях принятия решений, включая стратегический, оперативный и тактический уровни.
The Board recommends that UNDOF and UNOCI establish a strategic fuel reserve as soon as possible to support the mission mandate Комиссия рекомендует СООННР и ОООНКИ как можно скорее создать стратегический резерв топлива в целях поддержки выполнения мандата миссий
Therefore, the strategic direction of our future efforts should focus on the political and security fronts so that a more stable and secure environment is created for emergency humanitarian and other operations. Поэтому стратегический вектор наших будущих усилий должен быть сосредоточен на политическом направлении и на области безопасности в интересах создания более стабильной и безопасной обстановки, необходимой для проведения операций по доставке чрезвычайной гуманитарной помощи и других операций.
As another strategic body, a Peacebuilding Commission - being one step closer to actual implementation in the field, due to its composition - can more effectively coordinate specific issues and ensure that every necessary task is accounted for in a peacebuilding strategy. Как еще один стратегический орган, комиссия по миростроительству, будучи, благодаря своему составу, на шаг ближе к практическому осуществлению мандата на местах, сможет более эффективно координировать решение конкретных вопросов и обеспечивать отражение каждой задачи в стратегии миростроительства.
Access to employment is an indicator of development, and the Interim Strategic Economic Recovery and Poverty Reduction Framework has not neglected to address women's issues. Возможность трудоустройства является показателем развития, промежуточный стратегический механизм экономической активизации борьбы с нищетой учитывает необходимость заботы о женщинах.
Больше примеров...
Стратегии (примеров 1425)
Implementation advanced except in the export strategy formulation cluster, which is scheduled to follow national symposia designed to explore strategic scenarios. Осуществление мероприятий началось на всех направлениях, за исключением компонента формирования экспортной стратегии, деятельность в рамках которого намечено начать после национальных симпозиумов, где планируется изучить стратегические сценарии.
For the biennium 2008-2009, the Centre will pursue the implementation of this strategy through the following thematic priorities drawn from the strategic management plan: impunity, discrimination and the fight against poverty. В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов Центр будет продолжать осуществление этой стратегии, сосредоточившись на следующих приоритетных тематических областях, определенных на основе плана стратегического управления: безнаказанности, дискриминации и борьбе с нищетой.
In some cases, a strategic reluctance to engage in "body counts" may have impeded full consideration of how the impact of armed conflict on civilian populations can be minimized. В некоторых случаях нежелание, по соображениям высшей стратегии, вести "счет потерь" может препятствовать тщательному анализу возможностей сведенных к минимуму последствий вооруженного конфликта для гражданского населения.
Gathered here in Lima, Peru, from 30 November to 1 December 2013 in order to provide strategic guidance for the effective and timely implementation of the UNIDO LDC Operational Strategy for 2012-2020, собравшиеся в Лиме, Перу, 30 ноября - 1 декабря 2013 года с целью выработки стратегических руководящих указаний в отношении эффективного и своевременного осуществления оперативной стратегии ЮНИДО для наименее развитых стран на период 2012-2020 годов,
Invites the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to continue its efforts to coordinate and develop a strategic response to recurrent humanitarian needs in Ethiopia and to consider ways to enhance the mobilization of emergency relief assistance to cover the remaining humanitarian needs in Ethiopia; предлагает Управлению по координации гуманитарной деятельности Секретариата продолжать его усилия по координации и разработке стратегии удовлетворения периодически возникающих в Эфиопии гуманитарных потребностей и рассматривать пути более широкой мобилизации чрезвычайной помощи для удовлетворения остающихся гуманитарных потребностей в Эфиопии;
Больше примеров...
Strategic (примеров 37)
Global strategic petroleum reserves (GSPR) refer to stockpiles of crude oil held by countries (and private industry) for national security during an energy crisis. Global strategic petroleum reserves (GSPR) относится к запасам нефти, принадлежащим странам и частной промышленности для национальной безопасности во время экономического кризиса.
He also published two seminal HBR articles: How Senior Managers Think (1984) and The Tactics of Strategic Opportunism (1987). Он также опубликовал две оригинальные статьи HBR: «How Senior Managers Think» (1984) и «The Tactics of Strategic Opportunism» (1987).
Each coach has more than 7 years of experience in marketing, MBA (Master of Business Administration) or PhD in marketing, or the highest level of professional certification (for example, NIMA Strategic Marketing C diploma). Каждый тренер имеет более чем 7-ми летний опыт работы в маркетинге, степень MBA (Master Business Administration) или PhD (ученая степень) в маркетинге, либо высший уровень профессиональной сертификации (например, имеет диплом NIMA Strategic Marketing C).
The company's first projects consisted of contract work for companies like Epyx and Strategic Simulations, Inc. (SSI), porting 8-bit titles to 16-bit systems like Commodore Amiga and Atari ST. Первыми проектами компании стали заказы от корпораций Ерух и Strategic Simulations (SSI) на портирование игр с 8-битных на 16-битные системы, такие как Commodore Amiga и Atari ST.
The Strategic Services Unit was an intelligence agency of the United States government that existed in the immediate post-World War II period. Подразделение стратегических служб (англ. Strategic Services Unit) - разведывательная служба правительства США, существовавшая в период непосредственно после Второй мировой войны.
Больше примеров...
Стратегически (примеров 609)
The seminar revealed that several strategic elements have an important impact on designing and implementation programmes aimed at countering racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance through education. Выступления на семинаре показали, что существует несколько стратегически важных элементов, которые важно учитывать при разработке и осуществлении программ борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости с помощью образования.
The increased number of uniformed personnel enabled AMISOM to increase its area of operations across southern and central Somalia, and to take control of several key strategic towns, including Marka and Balaad in Sector 1 and Kismaayo in Sector 2. Увеличение числа военнослужащих позволило АМИСОМ расширить сферу ее операций в южной и центральной частях Сомали и взять под свой контроль несколько стратегически важных городов, включая Марку и Балаад в секторе 1 и Кисмайо в секторе 2.
In the MTSP for 2002-2005, UNICEF recognized that the rights, equality and empowerment of women are particularly important to the creation of healthy families, communities and nations and has since disseminated checklists containing strategic gender issues for each of the five priority areas. В среднесрочном стратегическом плане на 2002-2005 годы ЮНИСЕФ признал, что права, равенство и расширение возможностей женщин имеют особо важное значение для создания здоровых семей, общин и наций и что ЮНИСЕФ уже распространил контрольные перечни, содержащие стратегически важные гендерные вопросы для каждой из пяти приоритетных областей.
Senior management should set out an action plan addressing the key lessons identified by the Board on business transformation, to demonstrate and track how it is developing and implementing a more strategic and holistic grip on the direction and delivery of the business transformation programmes. Старшим руководителям необходимо подготовить план действий, включающий выявленные Комиссией основные уроки по итогам реорганизации оперативной деятельности, с тем чтобы демонстрировать и отслеживать процессы разработки и внедрения более стратегически направленного и целостного подхода к руководству осуществлением программ реорганизации оперативной деятельности.
Uchuq'ab' Tinamit (people's power) programme, which involves promoting action to strengthen indigenous peoples' strategic opportunities. Суть этой программы состоит в оказании содействия в проведении мероприятий по стратегически важным для коренных народов направлениям.
Больше примеров...
Стратегию (примеров 207)
Therefore, with the support of civil society, we must continue to carry out a strategic, shared vision of sustainable development whose three dimensions - economic, social and environmental - are given adequate consideration. Поэтому при поддержке гражданского общества мы должны продолжать осуществлять стратегию, основывающуюся на совместном видении устойчивого развития, с уделением должного внимания трем измерениям - экономическому, социальному и экологическому.
Well, I think we should be strategic about it. Что ж, я думаю у нам следует придумать стратегию для этого.
Experience indicates that it is invaluable to have a strategy for the development and application of corporate LTAs and to introduce contract discipline for strategic, high-volume procurement categories where substantial advantages can be secured through the establishment of global LTAs and central management of these contracts. Как показывает опыт, крайне важно иметь стратегию разработки и осуществления общеорганизационных ДСС и поддерживать договорную дисциплину в отношении стратегических, связанных с большими объемами категорий закупок, когда можно обеспечить существенные выгоды посредством заключения глобальных ДСС и централизованного управления исполнением этих контрактов.
Application of gender markers to the Pakistan Floods Relief and Early Recovery Response Plan has strengthened strategic gender practice, and almost 40 per cent of projects developed in different clusters were identified as having contributed significantly to the promotion of gender equality. Учет гендерных показателей в рамках плана ликвидации последствий наводнений в Пакистане и оказания помощи на первичном этапе восстановления позволил более активно использовать гендерную стратегию, при этом, как показала практика, почти 40 процентов проектов, разработанных в различных кластерах, в значительной степени способствовали обеспечению гендерного равенства.
(a) Clearly define the strategic investment direction and establish an effective risk management and compliance framework, including a strategy for rebalancing the investment portfolio to established asset allocation targets and weights; а) четко определить направленность стратегических инвестиций и создать эффективную систему управления рисками и обеспечения соблюдения требований, в том числе разработать стратегию изменения структуры инвестиционного портфеля для приведения его в соответствие с установленными целями и весами в области распределения активов;
Больше примеров...
Стратегия (примеров 232)
South Africa's strategic response to trafficking in women has assumed a three-pronged approach. Стратегия борьбы с торговлей женщинами в Южной Африке подразумевает использование трехкомпонентного подхода.
The anticipation is that the strategy will help to prioritize resources and provide for strategic direction in the prevention of crime. Ожидается, что эта стратегия поможет правильно распределить ресурсы в порядке приоритетности и задаст стратегическое направление деятельности по предупреждению преступности.
The strategy provides the overarching political vision for UNODC and is implemented through the strategic frameworks for 2012-2013 and 2014-2015. Стратегия определяет общую концепцию деятельности УНП ООН и осуществляется на основе стратегических рамок на 2012-2013 и 2014-2015 годы.
In setting the strategic guidelines of the activities in the country, the Strategy facilitates logical priority setting, as required by the process of its implementation. Закрепляя стратегические руководящие принципы проводимых в стране мероприятий, данная стратегия способствует логическому установлению приоритетов в соответствии с потребностями ее осуществления.
We published a Child Poverty Strategy in March 2011, which sets out strategic priorities and actions for Scottish Government and partners, focussing on maximising household resources and improving children's life chances. В марте 2011 года нами была опубликована Стратегия по вопросам нищеты среди детей, в которой для правительства Шотландии и партнеров нами были сформулированы стратегические приоритеты и действия, с особым акцентом на максимальное использование потенциала домохозяйств и расширение жизненных возможностей детей.
Больше примеров...
Ключевых (примеров 345)
That unit provided strategic guidance and coordinated key pieces of a transition programme for the Mission. Эта группа обеспечила стратегическое руководство и координацию ключевых элементов переходной программы Миссии.
From a strategic point of view, several key aspects deserve attention with regard to primary and basic education. Со стратегической точки зрения ряд ключевых аспектов заслуживают внимания в том, что касается начального и базового образования.
Both the Health Strategy and the proposed Education Strategy represent an opportunity to drive forward Traveller issues in a comprehensive and strategic way in two key areas. Стратегия в области медицинского обслуживания и предлагаемая стратегия обеспечения образования открывают возможность для решения вопросов, затрагивающих тревеллеров, на комплексной и стратегической основе в двух ключевых областях.
Additionally, 64 outputs were defined as key deliverables to be achieved by the regional and strategic programmes of the GM, as well as by Executive Direction and Management. Кроме того, были определены 64 конкретных результата в качестве ключевых результатов деятельности, которые следовало достичь с помощью региональных и стратегических программ ГМ, а также силами подразделения по исполнительному руководству и управлению.
Nevertheless, certain key elements are common to both EIA and SEA, 5/ and a larger group of key elements are common to the various categories of strategic decisions. Тем не менее у ОВОС и СЭО есть ряд общих ключевых элементов5, а у различных категорий стратегических решений число общих ключевых элементов еще больше.
Больше примеров...
Стратегиям (примеров 38)
Update on Programmes and Funding; including an oral strategic presentation on Asia and the Pacific Дополнительная информация по программам и финансированию, включая устный доклад по стратегиям, касающимся Азиатско-Тихоокеанского региона
The Internal Audit Office informed UNOPS management and the Strategic and Audit Advisory Committee during 2008 that there appeared to be inconsistencies regarding the implementation/structure and management of its regional offices and operation centres. Служба внутренней ревизии проинформировала руководство ЮНОПС и Консультативный комитет по стратегиям и ревизии в 2008 году о том, что, как представляется, имеют место несоответствия в отношении исполнения/структуры и управления его региональных отделений и оперативных центров.
The transparency and independence of the UNOPS Internal Audit Office and the Strategic Audit Advisory Committee are enhanced by their ability to communicate directly with the UNOPS Executive Director. Повышению транспарентности и независимости Службы внутренней ревизии ЮНОПС и Консультативного комитета по стратегиям и ревизии ЮНОПС способствует то, что они способны напрямую поддерживать связь с Директором-исполнителем ЮНОПС.
UNFIP often provides advice to the private sector and foundations on United Nations policies and procedures, as well as suggestions on strategic ways for external entities to support the achievement of the Millennium Development Goals. ФМПООН нередко предоставляет частному сектору и фондам консультации по стратегиям и процедурам Организации Объединенных Наций и высказывает соображения по поводу того, каким образом внешние учреждения могли бы оказать стратегическую поддержку делу достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The core function of the Office is to develop and maintain the important strategic and operational frameworks - including in policy, operational support, training and partnerships - to facilitate synergy, efficiency and effectiveness when working to strengthen security and the rule of law. Основная функция Управления заключается в разработке и применении базовых стратегических и оперативных концепций, в том числе применительно к стратегиям, оперативной поддержке, подготовке кадров и партнерским связям, в целях содействия обеспечению кумулятивного эффекта, эффективности и результативности в контексте работы по укреплению безопасности и правопорядка.
Больше примеров...
Важных (примеров 354)
Second, MISCA protects many public buildings and other sensitive strategic points. Во-вторых, АФИСМЦАР обеспечивает защиту целого ряда административных зданий и других важных объектов.
The present report provides an overview of strategic developments in the embedding of the Guiding Principles on Business and Human Rights into global governance frameworks and their dissemination and implementation by stakeholders. В настоящем докладе дается обзор стратегически важных изменений, затронувших процесс включения Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека в глобальные рамки управления и их распространения и осуществления заинтересованными сторонами.
The process of planning has received full attention and support from the senior management of UNDP, and several important policy decisions to give effect to the strategic vision are being implemented. Старшее руководящее звено ПРООН уделяет пристальное внимание процессу планирования и оказывает ему поддержку, и в настоящее время осуществляется ряд важных программных решений по претворению в жизнь стратегического плана.
By 2007, the involvement of the public in the development of strategic documents has remarkably increased and the public participation phase is foreseen for all more important documents prepared in state and local authorities. К 2007 году участие общественности в процессе разработки стратегических документов заметно активизировалось, и этап, отводимый для участия общественности, предусматривается в отношении всех более важных документов, подготавливаемых в общенациональных и местных органах власти.
Units of the territorial police, rapid intervention police and border police are deployed in strategic areas with MONUC support and given the means to discharge their duties as a result of a support package развертывание подразделений территориальной полиции, полицейских подразделений быстрого реагирования и подразделений пограничной полиции в стратегически важных областях при поддержке МООНДРК, а также предоставление им средств для выполнения своих обязанностей в результате осуществления комплексных мер поддержки;
Больше примеров...
Перспективу (примеров 89)
A political strategic vision for SAICM could be drafted in several different ways. Стратегическую политическую перспективу для СПМРХВ можно изложить несколькими различными способами.
(b) Senior officials strongly expressed a need for more strategic analysis with forward-looking positions clearly articulated. Ь) старшие должностные лица указали на настоятельную необходимость в проведении более широкой стратегической оценки на основе четко сформулированных позиций на перспективу;
Under the Convention, a dialogue process was initiated with the aim of exchanging experiences and analysing strategic approaches for long-term cooperative action to address climate change. В рамках Конвенции был инициирован процесс диалога с целью обмена опытом и анализа стратегических подходов к налаживанию совместной работы на долгосрочную перспективу для решения проблемы изменения климата.
Suggestions for policy options and practical measures to monitor, on a regular basis, progress in the strategic areas for action with a view to outlining intermediary targets in a long-term perspective Предложения по вариантам политики и практическим мерам для мониторинга на регулярной основе прогресса в стратегических областях деятельности с целью сжатого изложения промежуточных целевых показателей на долгосрочную перспективу
A medium- to long-term National Strategic Development Plan has been prepared by the Prime Minister's Office, and is expected to be presented in April 2010. Аппаратом премьер-министра был подготовлен Национальный план стратегического развития, рассчитанный на среднесрочную и долгосрочную перспективу, который, как ожидается, будет официально представлен в апреле 2010 года.
Больше примеров...
Долгосрочного (примеров 122)
We recognize that immigration issues and their impact require a long-term strategic dialogue. Мы признаем, что проблемы миграции и оказываемого ею влияния нуждаются в проведении долгосрочного стратегического диалога.
Address, in a more strategic fashion, the issue of building linkages between humanitarian assistance and long-term development, especially in post-conflict situations; используя более широкий стратегический подход, решать проблему увязки гуманитарной помощи и задач долгосрочного развития, особенно в постконфликтных ситуациях;
A recent strategic evaluation of the International Security and Stabilization Support Strategy, conducted in cooperation with key donors, is recommending increased support in order to sustain what needs to be a long-term undertaking to accompany the transition towards development. По итогам проведенной недавно в сотрудничестве с основными донорами стратегической оценки хода выполнения Международной стратегии по обеспечению безопасности и поддержке процесса стабилизации была вынесена рекомендация о необходимости наращивания поддержки с целью обеспечения долгосрочного и устойчивого характера усилий, сопутствующих переходу к этапу развития.
A fourth milestone in the context of a response that is truly equal to the threat is the full incorporation of a long-term horizon into our actions and a shift from the reactive to the proactive - to strategic action. Четвертая задача в контексте ответа, который, действительно, соразмерен угрозе, состоит в инкорпорировании в полном объеме долгосрочного аспекта в наши действия и смещение акцента с усилий по лечению заболевания на усилия по его профилактике - переход к стратегическим инициативам.
The strategic capital review will also allow for an assessment of the resources required at Headquarters and at each office away from Headquarters to further develop and establish a long-term strategic capital plan for all premises. Кроме того, стратегический обзор основных фондов позволит оценить потребности в ресурсах Центральных учреждений и всех периферийных отделений для дальнейшей проработки и составления долгосрочного стратегического плана капитального строительства с учетом всех помещений.
Больше примеров...
Военно-стратегической (примеров 120)
In that connection, the establishment of the Strategic Military Cell at Headquarters was a particularly important step. В этой связи особо важным шагом является создание Военно-стратегической группы в Центральных учреждениях.
The Committee trusts that lessons learned from the experience gained through the Strategic Military Cell will be incorporated into future planning needs. Комитет надеется, что уроки, извлеченные из опыта, накопленного в процессе деятельности Военно-стратегической ячейки, будут учитываться при определении будущих потребностей, связанных с планированием.
Once the Strategic Military Cell is fully integrated into the strengthened Office for Military Affairs, the head of the Strategic Military Cell will report to the Under-Secretary General for Peacekeeping Operations, through the Military Adviser. После того как Военно-стратегическая ячейка будет полностью включена в усиленное Управление по военным вопросам, руководитель Военно-стратегической ячейки будет представлять доклад заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира через военного советника.
The Director of the Strategic Military Cell is the focal point for the provision of UNIFIL military advice to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, in close coordination with the Assistant Secretary-General in charge of the Office of Operations, Assistant Secretary-General for Mission Support and the Military Adviser. Директор Военно-стратегической ячейки является координатором процесса передачи относящихся к ВСООНЛ военных рекомендаций заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в тесной координации с помощником Генерального секретаря, отвечающим за Управление операций, помощником Генерального секретаря, отвечающим за Управление поддержки миссий, и Военным советником.
The strengthening of the Office of Military Affairs has enabled the Office to develop a limited mission start-up and surge capacity and to meet the target date of 30 June 2010 for the Strategic Military Cell to cease operations. Благодаря укреплению Управления по военным вопросам удалось создать в нем определенный потенциал для развертывания и быстрого расширения миссий и подготовить условия для того, чтобы к 30 июня 2010 года можно было обеспечить прекращение деятельности Военно-стратегической ячейки.
Больше примеров...
Военно-стратегическая (примеров 55)
The Strategic Military Cell regularly reviews and assesses the effectiveness of the military component of UNIFIL and proposes adjustments, as appropriate. Военно-стратегическая ячейка проводит регулярный анализ и оценку эффективности военного компонента ВСООНЛ и при необходимости предлагает соответствующие коррективы.
The Strategic Military Cell has also assisted the Secretariat in identifying lessons related to establishing a Maritime Task Force. Военно-стратегическая ячейка оказала также помощь Секретариату в анализе уроков, связанных с созданием оперативного морского подразделения.
The key tasks of the Strategic Military Cell are to: Военно-стратегическая ячейка решает следующие основные задачи:
A Strategic Military Cell was established at Headquarters, comprising approximately 30 military personnel. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций была создана Военно-стратегическая ячейка в составе почти 30 военнослужащих.
In addition, the Strategic Military Cell, which is located at United Nations Headquarters, would provide military guidance and direction to the Force Commander at the strategic level. Помимо этого, Военно-стратегическая группа, которая находится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, будет осуществлять стратегическое военное руководство и консультирование Командующего Силами на стратегическом уровне.
Больше примеров...
Снв (примеров 150)
Thus, Russia and the United States have once again demonstrated their commitment to large-scale reductions in strategic offensive weapons. Таким образом, Россия и США в очередной раз наглядно продемонстрировали свое стремление к масштабным сокращениям СНВ.
This limit is more than 50 per cent below the 1991 START Treaty limit of 1,600 deployed strategic delivery vehicles. Данный предел более чем на 50% ниже предела Договора по СНВ 1991 года, установленного в количестве 1600 развернутых стратегических средств доставки.
The Russian Federation had fulfilled its obligations to reduce its strategic offensive arms under the START Treaty ahead of schedule and continued to reduce its strategic delivery vehicles and warheads. Российская Федерация досрочно выполнила свои обязательства по сокращению стратегических наступательных вооружений согласно договору СНВ и продолжает сокращать стратегические средства доставки и боеголовки.
Experiences from the first Strategic Arms Reduction Treaty (START) talks, for example, show that disarmament efforts can be reasonably based on what can be reliably verified. Опыт первых переговоров по Договору о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), например, показывает, что разоруженческие усилия могут разумно основываться на том, что может быть надежно проверено.
Met with Mr. Robin Cook, Foreign Secretary and Mr. Peter Hain, Foreign Commonwealth Office Affairs Minister, urging United Kingdom intercession with the United States and the Russian Federation to reactivate the Strategic Arms Reduction Talks (START) process. Встретился с министром иностранных дел г-ном Робином Куком и государственным министром в министерстве иностранных дел и по делам Содружества г-ном Питером Хейном, настоятельно призвав Соединенное Королевство обратиться к Соединенным Штатам и Российской Федерации с предложением возобновить процесс переговоров об ограничении и сокращении стратегических вооружений (СНВ).
Больше примеров...