Английский - русский
Перевод слова Strategic

Перевод strategic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стратегический (примеров 2143)
It is obvious that this Third Site is capable of disrupting the strategic balance of forces in the world, since strategic offensive and defensive weapons are objectively mutually linked. Очевидно, что третий позиционный район способен подорвать стратегический баланс сил в мире, поскольку стратегические наступательные и оборонительные вооружения объективно взаимосвязаны.
We believe that health as a foreign policy issue needs a stronger strategic focus on the international agenda. Мы полагаем, что при рассмотрении вопросов здоровья во внешнеполитическом контексте необходимо применять более стратегический подход в рамках международной повестки дня.
The new Ministry had drawn up a strategic and operational plan aimed both at prevention and at providing care for victims and their families country wide. Новый министр разработал стратегический и оперативный план, предусматривающий профилактику и лечение жертв этого заболевания и их семей в масштабах всей страны.
The joint strategic workplan was built on a situation analysis that identified the main challenges in the country, such as fragile State institutions and poor governance, high levels of poverty and unemployment, and poor social conditions. Совместный стратегический план работы основан на ситуационном анализе, в ходе которого были определены основные сложные проблемы в стране, такие как нестабильность государственных учреждений и неэффективность управления, крупные масштабы нищеты и безработицы и неблагоприятные социальные условия.
The National Strategic Development Plan (2011-2030) was published in July 2011, advancing the Government's leadership role in coordinating national and international development efforts. В июле 2011 года был опубликован Национальный стратегический план развития (2011 - 2030 годы), в котором ведущая роль в деле координации национальных и международных усилий в области развития отводится правительству.
Больше примеров...
Стратегии (примеров 1425)
In the draft strategy 9 strategic directions are considered, one out of which is the promotion of mothers' and children's health. В проекте стратегии рассматриваются девять стратегических направлений действий, включая содействие улучшению охраны здоровья матери и ребенка.
The Committee should focus on a more policy-oriented discussion and provide strategic policy recommendations to the General Assembly. Комитет должен заниматься обсуждением политики и представлять Генеральной Ассамблее рекомендации о политической стратегии.
Decides to maintain the strategic objectives of The Strategy as they are; постановляет сохранить стратегические цели Стратегии в неизменном виде;
A long-term strategic vision to shift the climate change issue from what is perceived as predominately an environmental concern to one that is firmly positioned in the broader sustainable development agenda is needed. Существует необходимость в разработке перспективной стратегии переноса вопроса об изменении климата из сферы, которая рассматривается как преимущественно экологическая, в сферу, которая твердо закрепилась в рамках более широкой повестки дня по вопросам устойчивого развития.
The Plenary approved the report, Revision of the Strategic View of UN/CEFACT's Work, while noting that in point 12 of the report, UNCTAD and UNCITRAL should be included in the examples of organizations with which UN/CEFACT would be working closely. Участники пленарной сессии одобрили доклад, содержащий пересмотренный вариант документа "Цели и стратегии в новом тысячелетии", отметив при этом, что в пункте 12 доклада ЮНКТАД и ЮНСИТРАЛ должны быть включены в число организаций, с которыми СЕФАКТ ООН будет осуществлять тесное сотрудничество.
Больше примеров...
Strategic (примеров 37)
In addition, many additions and options were published in the magazines The Strategic Review and its successor, The Dragon. Официальные и популярные неофициальные дополнения публиковались в журналах The Strategic Review и Dragon.
Twenty percent of Rothschild Continuation Holdings AG was sold in 2005 to Jardine Strategic, which is a subsidiary of Jardine, Matheson & Co. of Hong Kong. 20 % Rothschild Continuation Holdings AG было продано в 2005 году Jardine Strategic, являющейся дочерней компанией Jardine Matheson в Гонконге.
Slashdot on Piratbyrån's May Day Demonstration 2004 Press release about Piratbyrån's May Day Demonstration 2005 The Grey Commons, strategic considerations in the copyfight Text by Piratbyrån's Palle Torsson and Rasmus Fleischer, presenting the activities of 2005. Slashdot о Piratbyrån-ской первомайской демонстрации в 2004 Пресс-релиз о Piratbyrån-ской первомайской демонстрации в 2005 The Grey Commons, strategic considerations in the copyfight Piratbyrån-ский текст, написанный Палле Торссоном и Расмусом Флейшером, рассказывающий о деятельности организации в 2005 году.
The company's first projects consisted of contract work for companies like Epyx and Strategic Simulations, Inc. (SSI), porting 8-bit titles to 16-bit systems like Commodore Amiga and Atari ST. Первыми проектами компании стали заказы от корпораций Ерух и Strategic Simulations (SSI) на портирование игр с 8-битных на 16-битные системы, такие как Commodore Amiga и Atari ST.
Interstate Highways also connect to other roads that are a part of the Strategic Highway Network, a system of roads identified as critical to the U.S. Department of Defense. Также шоссе системы являются частью Стратегической системы автомобильных магистралей (англ. Strategic Highway Network), системы дорог, которые определяются как чрезвычайно важные для Министерства обороны США.
Больше примеров...
Стратегически (примеров 609)
Overall, more than 80 per cent of UNICEF expenditure on supplies is for strategic products. В целом, более 80 процентов расходов ЮНИСЕФ на закупки связаны с приобретением стратегически важных товаров.
Her Majesty's Revenue and Customs, in collaboration with other government departments, investigates the unlicensed export of strategic goods and breaches of sanctions associated with high-risk jurisdictions. Королевское таможенное и акцизное управление в сотрудничестве с другими государственными ведомствами расследует случаи экспорта стратегически важных товаров без соответствующих лицензий и нарушения режимов санкций в отношении субъектов, входящих в группу повышенного риска.
Infrastructure has traditionally been the preserve of the public sector, partly because of the perceived strategic importance to the economy and partly because of the large investment costs and long gestation periods usually associated with such projects. Инфраструктура традиционно является сферой влияния государственного сектора отчасти потому, что она рассматривается как стратегически важная для экономики, а отчасти ввиду того факта, что такого рода проекты традиционно связаны с большими инвестиционными расходами и длительным периодом их подготовки.
Strategic responses to incitement to hatred, both legal and non-legal in nature, were discussed. Были обсуждены стратегически важные формы реакции, как судебного, так и несудебного характера, на подстрекательство к ненависти.
Throughout the ages it played host to the many venerable civilizations which successively ruled this geographically strategic part of the world. На протяжении веков страна являлась центром многих великих цивилизаций, которые, сменяя друг друга, правили этим стратегически важным регионом планеты.
Больше примеров...
Стратегию (примеров 207)
This is where I wrote down my strategic dos and don'ts for my date tonight. Здесь я написала свою стратегию на сегодняшнее свидание.
This has resulted in refinement of the ITC mission and vision and a revised set of three strategic objectives. Их работа позволила уточнить задачи и стратегию деятельности ЦМТ и сформулировать три пересмотренные стратегические задачи.
In response to resolution 20/19 the Executive Director has developed a resource mobilization strategy as part of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. В ответ на резолюцию 20/19 Директор-исполнитель разработала стратегию мобилизации ресурсов как составной элемент Среднесрочного стратегического и организационного плана.
The Transitional Programme was the central programmatic statement of the congress, summarising its strategic and tactical conceptions for the revolutionary period that it saw opening up as a result of the war which Trotsky had been predicting for some years. Переходная программа - центральный программный документ конгресса, суммировавший стратегию и тактику организации в революционный период, который откроется с началом войны, начало которой Лев Троцкий прогнозировал на ближайшие годы.
In the course of reforms at the CGIAR, AfricaRice developed together with IRRI and International Center for Tropical Agriculture (CIAT) the Global Rice Science Partnership (GRiSP), which sets a global strategic research agenda for rice. В курсе реформ CGIAR, РисАфрики развивается вместе с МИИР и Международным центром тропического сельского хозяйства (МЦТСХ) Глобального научного партнёрства риса (ГНПР), которое направлено на глобальную стратегию исследовательской работы связанной с рисом.
Больше примеров...
Стратегия (примеров 232)
The national strategy for statistical development will provide a framework for mobilizing, harnessing and leveraging resources and a basis for effective and results-oriented strategic management of the national statistical system. Национальная стратегия развития статистики определит рамки деятельности по мобилизации, задействованию и освоению ресурсов и ляжет в основу эффективного и ориентированного на результаты стратегического управления национальной статистической системой.
The Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents a fundamental initiative, because for the first time all Member States agreed to a common strategic and operational approach to counter terrorism. Глобальная Контртеррористическая стратегия, принятая Генеральной Ассамблей в 2006 году, представляет собой основополагающую инициативу, поскольку в ней все государства-члены впервые разработали общий стратегический и оперативный подход к борьбе с терроризмом.
The draft advocacy policy framework on gender (PFG) pursues the strategic objective of identifying targets for mainstreaming gender issues into the implementation of the Convention and its 10-year strategic programme to enhance the implementation of the convention (2008 - 2018) (The Strategy). В проекте основ пропагандисткой политики по гендерным вопросам (ОПГВ) преследуется стратегическая цель определить задачи по приоритетному учету этих вопросов в процессе реализации Конвенции и ее Десятилетней стратегической программы по активизации осуществления Конвенции (2008-2018 годы) (Стратегия).
The Bureau agreed that it was more appropriate to call the document "strategic directions" rather than the more formal "strategy", which would not only imply goals but would also necessitate indicators for monitoring their implementation. Президиум счел более целесообразным назвать этот документ "Стратегические направления", а не более официальным словом "стратегия", что будет не только подразумевать цели, но и потребует также критериев для контроля за их осуществлением.
A three-pronged strategy will be adopted to achieve this objective: (a) Strategic programme formulation. Для достижения этой задачи будет принята стратегия из трех элементов: а) Разработка стратегической программы.
Больше примеров...
Ключевых (примеров 345)
Additional partnerships and key strategic alliances will continue to be sought to complement the Centre's fields of expertise, and to allow for increased delivery in sectors and regions where the complexity of issues requires the input of different specialized partners. Будет по-прежнему продолжаться поиск новых партнерств и ключевых стратегических союзов для дополнения сферы экспертной компетенции Центра и расширения услуг в секторах и регионах, где сложность проблем требует привлечения различных специализированных партнеров.
Three large plasma monitors will soon be placed in strategic locations in the United Nations Headquarters complex to display United Nations news and thematic photos. В ключевых точках в комплексе Центральных учреждений Организации Объединенных Наций вскоре будут установлены три больших плазменных экрана для передачи новостей и воспроизведения тематических фотографий Организации Объединенных Наций.
(c) Establishing strategic and operational partnerships at the national and community levels between representatives of public health, law enforcement, civil society and key affected populations to scale up high-impact HIV responses and eliminate stigma and discrimination; с) налаживание стратегических и оперативных партнерских отношений на национальном и общинном уровнях между представителями общественного здравоохранения, правоохранительных органов, гражданского общества и ключевых затронутых групп населения для наращивания высокорезультативных мер по борьбе с ВИЧ и ликвидации стигматизации и дискриминации;
Objective of the Organization: To implement strategic business applications and information system infrastructure supporting front-to-back investment operation processes Цель Организации: развертывание ключевых прикладных программ и создание основной инфраструктуры информационных систем для поддержки инвестиционных процессов на протяжении всей технологической цепочки от начальных до конечных этапов
Serhiy Telizhenko, director of «RENOME-SMART», admitted: Cooperation between our companies lasts already over 10 years, therefore «Nadra Bank» is one of the key strategic partners for us. Сергей Телиженко, директор «РЕНОМЕ-СМАРТ», отметил: «Сотрудничество между нашими компаниями длится уже более 10 лет, поэтому НАДРА БАНК является для нас одним из ключевых стратегических партнеров.
Больше примеров...
Стратегиям (примеров 38)
Similarly, UNCTAD's Investment Policy Reviews provide advice that goes beyond a simple assessment of the policy environment for foreign investors, including both policy recommendations and strategic suggestions for investment promotion. Аналогичным образом, результатом проводимых ЮНКТАД обзоров инвестиционной политики являются рекомендации, выходящие за рамки простой оценки социально-экономических условий для иностранных инвесторов, включая как рекомендации по вопросам политики, так и предложения по стратегиям поощрения инвестиций.
In the course of the year, these strategies were complemented by 38 strategic guidelines to aid with their implementation. В течение года в дополнение к этим стратегиям было разработано 38 стратегических руководящих принципов с целью содействовать их осуществлению.
The process of regional prioritization and review has also resulted in a review of the strategic engagement of UNODC with the middle-income countries, leading to a more upstream approach that reinforces national strategies in developing innovative responses to existing and emerging challenges. Процедура определения и пересмотра региональных приоритетов повлекла за собой, в числе прочего, и пересмотр стратегии сотрудничества ЮНОДК со странами со средним уровнем дохода, в результате чего начал применяться более активный подход, позволяющий придать новый импульс национальным стратегиям поиска инновационных решений нынешних и будущих проблем.
As envisaged in the High Commissioner's plan of action and strategic management plan, OHCHR has been paying particular attention to regional and subregional offices and strategies as a key part and tool of its country engagement strategy. В соответствии с планом действий и планом стратегического управления Верховного комиссара УВКПЧ уделяло особое внимание работе региональных и субрегиональных отделений и стратегиям как ключевому элементу и средству реализации своей стратегии взаимодействия со странами.
The outcomes of the World Bank-led strategic analysis for poverty reduction and of the integrated framework for trade-related technical assistance process for the least developed countries, as well as the demand emanating from the annual ITC-led Executive Forum on trade development strategies may also have an influence. Также могут учитываться результаты проводимого под руководством Всемирного банка анализа проблемы сокращения масштабов нищеты и осуществления Комплексной платформы для оказания технической помощи в вопросах торговли для наименее развитых стран, а также спрос, формируемый в результате ежегодно проводимых под эгидой ЦМТ деловых форумов по стратегиям развития торговли.
Больше примеров...
Важных (примеров 354)
As such it provided essential strategic guidance to States and was in a position to assess trends and address emerging forms of criminality, such as cybercrime, trafficking in body parts or trafficking in natural resources. Как таковая она обеспечивает представление государствам чрезвычайно важных стратегических руководящих указаний и в состоянии проводить оценку тенденций и заниматься возникающими формами преступности, такими, как киберпреступность, торговля органами человека или торговля природными ресурсами.
Some important proposed elements of SAICM that were advanced at PrepCom1 did not find their way into the list of concrete elements in Annex I, but appear in Annex II as strategic elements. Некоторые из важных элементов СПМРХВ, которые были предложены на ПРЕПКОМе-1, не нашли своего отражения в перечне конкретных элементов в приложении I, однако фигурируют в приложении II в качестве стратегических элементов.
One of the most significant elements for facilitating UNDP's intention of becoming a learning organization is the adoption of a strategic management package. Одним из наиболее важных элементов, помогающих ПРООН превратиться в организацию, активно усваивающую накопленный опыт, является принятие пакета мер стратегического руководства.
Under the proposed budget, an other resources ceiling of $5.0 million will allow Human Resources to raise funds to continue the implementation of key investment projects that support the organization's strategic upstream shift. Предусмотренные в предлагаемом бюджете средства по линии прочих расходов с верхним показателем 5,0 млн. долл. США позволит Управлению людских ресурсов продолжать выполнение основных инвестиционных проектов, способствующих реализации стратегически важных перемен в организации "по вертикали".
Recent broadbanding of a number of Commonwealth school programmes into the Quality Outcomes Program is designed to further improve outcomes through strategic projects which support the Government's key objectives of improved student learning outcomes in schools. Недавнее включение ряда школьных программ в Программу по повышению успеваемости направлено на дальнейшее повышение успеваемости путем осуществления важных проектов и преследует цель содействия достижению намеченных основных целей, связанных с повышением уровня успеваемости учащихся школ.
Больше примеров...
Перспективу (примеров 89)
In its current form, therefore, the Perspective was hardly a strategic and effective instrument for the preparation of the budget. Таким образом, перспективу в ее нынешней форме вряд ли можно назвать стратегическим и эффективным инструментом подготовки бюджета.
The UNDP office in Latvia has had a particularly close and strategic relationship with the resident OSCE mission, which has intensified recently. Бюро ПРООН в Латвии поддерживало особенно тесные и нацеленные на стратегическую перспективу взаимоотношения с местной миссией ОБСЕ, и взаимодействие между ними в последнее время активизировалось.
It may be useful in this regard for the United Nations presences in both countries to develop a shared strategic vision and plan for their respective engagement in the border areas over the short, medium and long term. Поскольку Организация Объединенных Наций присутствует в обеих странах, было бы полезно разработать совместный стратегический план их взаимодействия в пограничных районах на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективу.
It could describe chemical safety in 2020, for example as follows: Other questions that might also influence how the political strategic vision should be worded include: Она могла бы описать химическую безопасность в 2020 г., например следующим образом: Другие вопросы, которые также могли бы воздействовать на Стратегическую политическую перспективу, можно было бы сформулировать следующим образом:
In their shift to a results-based approach, most organizations of the UN system recognized, albeit at different stages of the process, the need for strategic frameworks that provide vision and overall direction to the organization in the long- and/or- mid-term. Переключаясь на подход, основанный на конкретных результатах, большинство организаций системы Организации Объединенных Наций признавали, хотя и на разных этапах этого процесса, потребность в стратегических рамочных основах, определяющих видение и общую направленность работы организации на долго - и/или среднесрочную перспективу.
Больше примеров...
Долгосрочного (примеров 122)
Financial integration has been an important force for long-term growth in the transition region, and the presence of strategic foreign banks helped mitigate the impact of the crisis. Финансовая интеграция была важной силой для долгосрочного роста в регионе с переходной экономикой, и присутствие стратегических иностранных банков помогло снизить воздействие кризиса.
The National Plan for Medium and Long-term Education Reform and Development (2010-2020) recognizes that funding of education is a basic and strategic investment. В Национальном плане средне- и долгосрочного реформирования и развития образования (на 2010 - 2020 годы) признается, что "финансирование образования является основной и стратегической инвестицией".
This country-led strategic review would integrate strategies for long-term growth with those for development and poverty eradication as well with a view to reaching the Millennium Declaration Goals in a sustainable fashion. Такой руководимый страной стратегический анализ обобщал бы стратегии долгосрочного роста и стратегии развития и искоренения нищеты, а также стратегии достижения устойчивым образом целей Декларации тысячелетия.
Effectively develop strategic workforce planning capacity (medium/ long term) and departmental/office planning capacity (short/medium term) to meet General Assembly mandates Фактически создание потенциала стратегического планирования в области людских ресурсов (средне- и долгосрочного) и потенциала планирования по департаментам/управлениям (средне- и краткосрочного) для выполнения требований Генеральной Ассамблеи
The Strategic Action Plan provides a cooperatively developed framework for the long-term conservation and management of the coastal and marine resources of the region. Стратегическая программа действий представляет собой совместно разработанную базу для долгосрочного сохранения прибрежных и морских ресурсов региона и управления ими.
Больше примеров...
Военно-стратегической (примеров 120)
As part of the restructuring process, specific proposals will be made to incorporate the strongest features of the Strategic Military Cell into the Office of Military Affairs for the benefit of all peacekeeping operations. В рамках процесса структурной перестройки будут разработаны конкретные предложения, направленные на учет важнейших преимуществ Военно-стратегической ячейки в рамках Управления по военным вопросам в интересах всех операций по поддержанию мира.
The precise timing of the incorporation of the Strategic Military Cell would be determined by the situation on the ground, the progress made in downsizing the Strategic Military Cell and the progress made in the enhancement and strengthening of the Office of Military Affairs. Точные сроки включения Военно-стратегической ячейки будут определяться ситуацией на местах, достигнутым прогрессом в сокращении численности Военно-стратегической ячейки и достигнутым прогрессом в расширении и укреплении Управления по военным вопросам.
The Director of the Strategic Military Cell will carry out the above-listed key and enabling tasks through the assignment of duties and responsibilities to the Strategic Military Cell in order to achieve the following: З. Директор Военно-стратегической ячейки будет осуществлять перечисленные выше главные и вспомогательные задачи посредством передачи Военно-стратегической ячейке обязанностей и ответственности в целях достижения следующего:
His delegation welcomed the continued support provided to the mission by the Strategic Military Cell at United Nations Headquarters and the agreement regarding the Maritime Task Force between the United Nations and countries contributing crucial maritime resources. Его делегация приветствует неизменную поддержку этой миссии Военно-стратегической ячейкой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и соглашение об оперативном морском соединении между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими важные морские ресурсы.
Representatives from the various offices within the Department of Peacekeeping Operations also participate in the weekly videoconference meetings held between the Strategic Military Cell and UNIFIL. Представители различных подразделений Департамента также участвуют в еженедельных видеоконференциях между Военно-стратегической ячейкой и ВСООНЛ.
Больше примеров...
Военно-стратегическая (примеров 55)
In response to that request, an initial report, containing preliminary observations as a first step of a comprehensive review process, was submitted in April 2007 when the Strategic Military Cell had been operational for just over six months. В ответ на эту просьбу в апреле 2007 года, когда Военно-стратегическая ячейка проработала чуть больше шести месяцев, был представлен первоначальный доклад с предварительными замечаниями в качестве первого шага всеобъемлющего процесса обзора.
At the same time, the Strategic Military Cell represents an innovation to support immediate Headquarters planning needs, at a time when the capacity of the Department of Peacekeeping Operations is strained, through the provision of additional capacities. В то же время Военно-стратегическая ячейка представляет собой новшество, имеющее целью оказание поддержки неотложным потребностям Центральных учреждений в планировании, когда потенциал Департамента операций по поддержанию мира слишком интенсивно используется, посредством обеспечения дополнительного потенциала.
Ongoing review will be required as the Strategic Military Cell progresses in carrying out its appointed tasks to support the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). Будет необходим постоянный обзор, поскольку Военно-стратегическая ячейка продвигается вперед в выполнении поставленных перед ней задач по оказанию поддержки Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
The Strategic Military Cell has also contributed to the development of UNIFIL guidelines to establish the Joint Mission Analysis Centre and Joint Operations Centre in the field. Военно-стратегическая ячейка участвовала также в разработке руководящих принципов ВСООНЛ для создания на месте Объединенного аналитического центра миссии и Объединенного оперативного центра.
The Strategic Military Cell has held troop-contributing countries meetings, informal meetings with maritime contributing countries, and bilateral meetings to discuss the preparation and deployment of national contributions. Военно-стратегическая ячейка организует совещания с представителями стран, предоставляющих войска, неофициальные совещания со странами, предоставляющими морские подразделения, а также двусторонние совещания для обсуждения вопросов формирования и развертывания национальных контингентов.
Больше примеров...
Снв (примеров 150)
Ratification of START II by the Russian Federation is an important step in the efforts to reduce strategic offensive weapons and is welcomed. Ратификация Договора СНВ - 2 Российской Федерацией является важным шагом на пути к сокращению стратегических наступательных вооружений и приветствуется.
Substantial reductions of strategic offensive forces have been carried out under START Treaty, which served as a key instrument in this context. Значительные сокращения стратегических наступательных вооружений были осуществлены в соответствии с Договором о СНВ, который служил ключевым инструментом в этом контексте.
The aggregate number of operationally deployed strategic nuclear warheads was 1,944 as of February 2011, when the Treaty was superseded by the New START Treaty. Суммарное количество оперативно развернутых боезарядов было на уровне 1944 единиц по состоянию на февраль 2011 года, когда этот договор был заменен новым Договором СНВ.
We consider that such an arrangement could incorporate all the best elements of the current START Treaty, while setting new reduced and verifiable levels for both strategic carriers and the warheads deployed on them. Считаем, что такая договоренность могла бы вобрать в себя все лучшее из действующего Договора о СНВ и одновременно зафиксировать новые, более низкие, подлежащие проверке уровни как на стратегические носители, так и размещенные на них боезаряды.
We are convinced that this important step will prepare the path for the full implementation of the Strategic Arms Reduction Talks (START) treaties, and the continuation of the nuclear disarmament process. Мы убеждены в том, что этот важный шаг проложит путь к полному осуществлению договоров в рамках переговоров о сокращении стратегических вооружений (СНВ) и продолжению процесса ядерного разоружения.
Больше примеров...