Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
On 7 April, the Government hosted the third Timor-Leste Development Partners Meeting, in which the Prime Minister presented a synopsis of the National Strategic Development Plan and delivered a speech that included a critical analysis of shortcomings in foreign assistance to Timor-Leste. 7 апреля правительство организовало третье совещание партнеров по развитию Тимора-Лешти, на котором премьер-министр кратко представил национальный стратегический план развития и обратился с речью, в которой представил критический анализ недостатков оказания иностранной помощи Тимору-Лешти.
As the Strategic Development Plan will be an important document to guide the future development of Timor-Leste, the efforts of the Prime Minister to take into account the aspirations of communities throughout the country should be commended. Поскольку стратегический план развития явится важным документом, служащим руководством для будущего развития Тимора-Лешти, необходимо дать высокую оценку усилиям премьер-министра, направленным на обеспечение учета мнений общин на всей территории страны.
The Ministry of Education, in consultation with the Environment Service and other bodies, has prepared a Strategic Action Plan for Environmental Education, which introduces environmental education into the school curriculum. Министерство образования в консультации со Службой охраны окружающей среды и другими органами подготовило стратегический план действий в области экологического просвещения, предусматривающий включение экологического просвещения в школьную программу обучения.
Libya has established the Qadhafi Strategic Project for Children, Young People and Women in Africa, which aims at helping to eliminate poverty, ignorance and disease in the continent and to alleviate the suffering of those sectors of society. Ливия учредила Стратегический проект Кадафи в интересах детей, молодежи и женщин в Африке, который призван оказывать помощь в искоренении нищеты и болезней на континенте, в облегчении страданий этих секторов общества.
The Strategic Air Operations Centre monitored 343 flights per month and reduced the costs of 11 air operations per month Стратегический центр управления воздушными операциями осуществлял наблюдение за 343 полетами в месяц и сократил ежемесячные расходы на 11 воздушных операций
The Bosnia and Herzegovina-led Strategic and Coordination Committees provided an increased level of coordination, improved decision-making process and training of staff, thus laying the foundation for increased results in disposal in the near future. Под руководством Боснии и Герцеговины стратегический и координационный комитеты обеспечивали более высокий уровень координации, совершенствование процесса принятия решений и подготовки кадров, закладывая тем самым основу для повышения результативности в сфере уничтожения в ближайшем будущем.
He therefore welcomed the outcome document of the informal working group on the future of UNIDO, entitled "Strategic Guidance Document", which contained a number of important measures both for the medium and the long term. Поэтому он приветствует итоговый документ неофициальной рабочей группы по вопросу о будущем, включая программы и ресурсы, ЮНИДО под названием "Стратегический директивный документ", в котором содержится ряд важных мер как средне-, так и долгосрочного характера.
With the same decision, the Conference asked the Director General to consider the "Strategic Guidance Document" as an essential contribution for the formulation and implementation of medium-term programme frameworks, programmes and budgets, and other operational programmes of UNIDO. В этом же решении Конференция просила Генерального директора рассмотреть "Стратегический директивный документ" в качестве важного вклада в разработку и осуществление рамок среднесрочной программы, программ и бюджетов, а также других программ оперативной деятельности ЮНИДО.
Recommendations from the Truth and Reconciliation Commission, including those related to the Palava Hut, memorialization and community reparations were incorporated into the Strategic Road Map for National Healing, Peacebuilding and Reconciliation. Рекомендации Комиссии по установлению истины и примирению, в том числе относящиеся к программе «палава-хат», увековечиванию памяти и выплате компенсаций на уровне общин, были включены в Стратегический план действий по преодолению национальных разногласий, миростроительству и примирению.
A World Economic Forum Strategic Dialogue on the Future of Mongolia had been held in September with a view to exploring future economic pathways for the country and attracting foreign investment. В сентябре этого года в рамках Всемирного экономического форума был проведен стратегический диалог «Будущее Монголии», который был призван изучить возможные пути будущего экономического развития страны и привлечь необходимые иностранные инвестиции.
In 2011, UNODC and the International Forensic Strategic Alliance implemented the first survey on forensic technical assistance activities, targeting governmental and non-governmental agencies and institutions belonging to the member networks of the Alliance. В 2011 году ЮНОДК и Международный стратегический альянс судебной медицины впервые приступили к изучению вопросов оказания судебно-экспертной технической помощи, проведя опрос среди правительственных и неправительственных учреждений и институтов, являющихся членами сети Альянса.
In Asia, in Timor Leste, the gender-based approach to planning and budgeting has been incorporated in the manuals for Integrated District Development Planning (PDID) and the District Strategic Development Plan. В Азии в Тиморе-Лешти гендерный подход к планированию и составлению бюджета включен в руководства по комплексному планированию деятельности в области развития в округах и Стратегический план развития в округах.
Strategic control refers to the exercise of control over resources in the organization by managers who are organizationally integrated (i.e. their individual success is bound up with the success of the organization) and have access to financial commitment. Стратегический контроль предполагает осуществление контроля над ресурсами организации со стороны руководителей, которые объединены в организационном плане (т.е. их личный успех тесно связан с успехом организации) и имеют полномочия на принятие финансовых обязательств.
The Strategic Social Plan (2001-2007) of the Ministry of Health and Social Development was generating awareness of the need to protect health, giving priority to local activities to improve living conditions and provide universal access to quality services, with emphasis on children. Стратегический социальный план (на 2001 - 2007 годы) Министерства здравоохранения и социального развития обеспечивает осведомленность о необходимости охраны здоровья, отдавая приоритет деятельности на местном уровне, направленной на улучшение условий жизни и предоставление всем лицам доступа к качественным услугам, с упором на интересы детей.
It should be added that in the 1997 Strategic Direction for public health action and in the 1999 Medium-Term Strategy a separate public health goal is not designated for women. Следует добавить, что в документе 1997 года Стратегический курс, касающемся мер в области общественного здравоохранения, и в документе 1999 года Среднесрочная стратегия цель охраны здоровья женщин отдельно не указывается.
Ms. Manyonga (Zimbabwe) commended the work of the co-chairs of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO and supported the recommendation that the Strategic Guidance Document be endorsed by the next General Conference session. Г-жа Маньонга (Зимбабве) воздает должное работе сопредседателей неофициальной рабочей группы в целях выработки руководящих указаний в отношении будущего ЮНИДО, в том числе ее программ и ресурсов, и поддерживает рекомендацию в отношении того, чтобы до следующей сессии Генеральной конференции был одобрен стратегический концептуальный документ.
In the short run, there are very few: Saudi Arabia - the only OPEC producer with excess capacity - could increase its output, and the US could use its Strategic Petroleum Reserve to increase the supply of oil. В ближайшее время их будет очень мало: Саудовская Аравия - единственный производитель ОПЕК с чрезмерной производительностью - может увеличить свое производство, а США может использовать свой стратегический нефтяной резерв, чтобы увеличить поставки нефти.
We welcome the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater and urge the United Nations Environment Programme to finalize this document as a tool for implementing the objectives of the Global Programme of Action. Мы приветствуем Стратегический план действий по городским сточным водам и настоятельно призываем Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде завершить подготовку этого документа как инструмента для достижения целей Глобальной программы действий.
The Action Plan for 2006 and a new version of the Strategic Five-Year Plan have been prepared and will shortly be submitted for consideration and approval to the Commission for the Implementation of International Humanitarian Law. В настоящее время разработаны План деятельности на 2006 год и Стратегический пятилетний план, которые в ближайшее время будут представлены Комиссии при Правительстве Республики Таджикистан по имплементации международного гуманитарного права для рассмотрения и утверждения.
This report, to be called Medium-Term Strategic Review Report, should, as far as possible, establish a typology of comparable economic and social development and poverty situations in the various countries, and propose strategies applicable to each type (see para. 135). Такой доклад, который будет называться стратегический среднесрочный обзорный доклад, должен в максимально возможной степени устанавливать типологию сравнимых ситуаций в различных странах, касающихся экономического и социального развития и нищеты, а также предлагать стратегии применительно к каждому их виду (см. пункт 135).
Through the Montreal Declaration, the Intergovernmental Review Meeting welcomed the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater and urged UNEP to finalize the document as a tool for implementing the objectives of the Global Programme of Action. В Монреальской декларации участники Межправительственного совещания по обзору приветствовали Стратегический план действий по городским сточным водам и настоятельно призвали ЮНЕП завершить подготовку этого документа в качестве одного из средств достижения целей Глобальной программы действий.
In particular, they may wish to authorise the secretariat to explore, with the MCPFE Liaison Units in Vienna and Warsaw, the possibility of using the EFSOS main report as input to both the ECE/FAO Strategic Review and the preparation of the MCPFE programme of work. В частности, они, возможно, пожелают поручить секретариату изучить вместе с группами по поддержанию связей КОЛЕМ в Вене и Варшаве возможность использования основного доклада по ПИЛСЕ в качестве вклада как в стратегический обзор ЕЭК/ФАО, так и в подготовку программы работы КОЛЕМ.
The Executive Director indicates in paragraph 9 of the budget document that the Medium-term Strategic and Institutional Plan, on which the work programme is based, provides the vision for UN-Habitat up to 2013, sharpens the programme focus and promotes alignment and coherence. В пункте 9 бюджетного документа Директор-исполнитель указывает на то, что Среднесрочный стратегический и институциональный план, на базе которого построена программа работы, обозначает перспективные цели для ООН-Хабитат до 2013 года, заостряет программный фокус и поощряет согласование и увязку программ.
Furthermore, the Climate Investment Funds (CIF), approved by the Board of Directors of the World Bank on 1 July 2008, are comprised of two trust funds, the Clean Technology Fund (CTF) and the Strategic Climate Fund (SCF). Кроме того, Климатические инвестиционные фонды (КИФ), утвержденные Советом директоров Всемирного банка 1 июля 2008 года, включают два целевых фонда: Фонд чистых технологий (ФЧТ) и Стратегический климатический фонд (СКФ).
Strategic progress has been made towards adoption of IPSAS in policy development (14 policy positions), change management (awareness raised), systems adaptation (high-level changes incorporated into ERP and report preparation. Стратегический прогресс был достигнут в подготовке к применению МСУГС при разработке политики (14 аспектов), управлении преобразованиями (повысился уровень осведомленности), системной адаптации (изменения на высоком уровне были учтены в рамках общеорганизационного планирования ресурсов и при подготовке докладов).