| Countries have to identify national objectives to pursue in different levels of integration, and approach negotiations in a coherent and strategic manner. | Странам следует определить национальные цели для достижения различной степени интеграции и выработать согласованный стратегический подход к переговорам. |
| The approach to coordinated response to crises has become more strategic. | Подход к координации мер реагирования на кризисные ситуации стал носить более стратегический характер. |
| Those initiatives must be strategic and forward-looking, and not aimed solely at rectifying the situation in the short term. | Эти инициативы должны носить стратегический и дальновидный характер, а не быть направлены только на исправление ситуации в краткосрочной перспективе. |
| The strategic compact between the regional commissions and UNDP was an important first step on which partners need to build further. | Стратегический договор между региональными комиссиями и ПРООН является важным первым шагом, необходимым для партнеров в их последующей деятельности. |
| It is also proposed that a strategic reserve of equipment be established to facilitate rapid mission deployment during the fiscal year 2002/03. | Предлагается также создать стратегический резерв имущества в целях содействия оперативному развертыванию миссий в 2002/03 финансовом году. |
| The collaboration of UNIFEM with other United Nations agencies in 2001 resulted in increased resources and more strategic collaboration. | В результате сотрудничества ЮНИФЕМ с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в 2001 году увеличился объем ресурсов и это сотрудничество приобрело более стратегический характер. |
| In short, ICTs represented a strategic instrument for achieving the millennium development goals. | Короче говоря, ИКТ представляют собой стратегический инструмент достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия. |
| This has increased the focused, strategic nature of UNIFEM programming. | Это позволило усилить целенаправленность и стратегический характер программ ЮНИФЕМ. |
| The Libya model: strategic commitment and verification. | Ливийская модель: стратегический курс и контроль. |
| Ensuring that developing countries participate more equally in global credit markets is another area where a strategic policy approach is needed. | Еще одной областью, где требуется стратегический подход в политике, является обеспечение более равноправного участия развивающихся стран на глобальных рынках кредита. |
| The Bank had adopted a long-term strategic and programming approach to its activities, and innovations included local-currency financing and sub-sovereign lending. | Банк избрал в своей деятельности долгосрочный стратегический и программный подход, и к нововведениям относятся финансирование в местной валюте и субсуверенное кредитование. |
| The gas industry, as well as other energy industries, is often considered as a strategic sector and governments are reluctant to privatise them. | Газовая промышленность и другие отрасли энергетики нередко рассматриваются как стратегический сектор, и правительства не очень-то желают их приватизировать. |
| Such a step could upset the strategic balance in the world and undermine international stability and security. | Такой шаг может нарушить стратегический баланс сил в мире, подорвать международную стабильность и безопасность. |
| The Committee, given its unique strategic mandate, has a role in demonstrating the contributions of official statistics to the international debate. | Комитет, учитывая его уникальный стратегический мандат, должен продемонстрировать значение официальной статистики для обсуждений на международном уровне. |
| That is their strategic option in foreign policy. | Это выбранный ими стратегический внешнеполитический курс. |
| Our nuclear and strategic assets are solely for defensive purpose. | Наши ядерный и стратегический потенциалы предназначены исключительно для целей обороны. |
| We started pursuing the nuclear option only after 1974, when the strategic balance was disrupted by the first Indian nuclear test. | Мы приступили к осуществлению ядерной альтернативы только после 1974 года, когда первое индийское ядерное испытание нарушило стратегический баланс. |
| I wish to reaffirm that our strategic capability is solely for deterrence and defence. | Я хотел бы подтвердить, что наш стратегический потенциал предназначен исключительно для сдерживания и обороны. |
| The participants of the meeting discussed the objectives and the strategic methodological approach of the further outlook study process. | Участники совещания обсудили цели дальнейшей работы в области перспективных исследований и стратегический методический подход. |
| African countries should use trade policies in a strategic way, with a focus on diversification of products and markets. | При проведении торговой политики африканским странам необходимо использовать стратегический подход, сосредоточивая свои усилия на диверсификации продукции и рынков. |
| 28C. The large number of upcoming retirements will also provide the Organization an opportunity for more strategic and systematic career development. | 28C. Большое число предстоящих выходов на пенсию даст Организации возможность обеспечить стратегический и системный подход к развитию карьеры. |
| First, it will undermine global strategic balance and stability and threaten international peace and security. | Во-первых, это подорвет глобальный стратегический баланс и стабильность и поставит под угрозу международный мир и безопасность. |
| With regard to the DI, its weaknesses are both institutional and strategic. | Что касается ДИ, то его недостатки носят как институциональный, так и стратегический характер. |
| This work is strategic, integrative, focused on inter-sectoral linkages and always aimed at strengthening national institutions, governance capabilities and citizen participation. | Такая работа носит стратегический, комплексный характер, она предназначена для укрепления межотраслевых взаимосвязей и неизменно направлена на укрепление национальных институтов, возможностей в части эффективного управления и участия населения. |
| The strategic health system plan for the Federation was finalized in June. | В июне был окончательно доработан стратегический план в области системы здравоохранения для Федерации. |