Английский - русский
Перевод слова Strategic
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Strategic - Стратегический"

Примеры: Strategic - Стратегический
As another strategic body, a Peacebuilding Commission - being one step closer to actual implementation in the field, due to its composition - can more effectively coordinate specific issues and ensure that every necessary task is accounted for in a peacebuilding strategy. Как еще один стратегический орган, комиссия по миростроительству, будучи, благодаря своему составу, на шаг ближе к практическому осуществлению мандата на местах, сможет более эффективно координировать решение конкретных вопросов и обеспечивать отражение каждой задачи в стратегии миростроительства.
Any attempt to violate the Treaty, under whatever disguise, will seriously undermine the global strategic balance and stability, jeopardize trust between States and produce far-reaching negative impacts on international peace and security and the multilateral disarmament and arms control process. Любые попытки нарушить этот Договор под любыми предлогами серьезным образом подорвут глобальный стратегический баланс и стабильность, поставят под угрозу доверие между государствами и будут иметь далеко идущие отрицательные последствия для международного мира и безопасности и процесса многостороннего разоружения и контроля над вооружениями.
Given the particularly complex and volatile context in which it works, UNRWA has developed the ability to respond rapidly to changing needs and continues to strive to become more strategic and dynamic in its operations and delivery of services. Осуществляя свою деятельность в исключительно сложной и нестабильной обстановке, БАПОР выработало умение быстро реагировать на изменение потребностей и по-прежнему стремится к тому, чтобы придать своей деятельности и оказываемым услугам более стратегический и динамичный характер.
The Committee agreed to carry out, with its sister body, the European Forestry Commission, as planned, the strategic review of the integrated UNECE/FAO programme of work. Комитет принял решение провести, как было запланировано, со своим органом-партнером, Европейской лесной комиссией, стратегический обзор комплексной программы работы ЕЭК ООН/ФАО.
The Council of Ministers had previously adopted an EU integration strategy, its first long-term strategic document setting out the goals to be attained as Bosnia and Herzegovina proceeds towards full EU membership. Ранее Совет министров утвердил стратегию интеграции в Европейский союз - свой первый перспективный стратегический документ с указанием целей, которых предстоит достичь по мере продвижения Боснии и Герцеговины к полноправному членству в Европейском союзе.
The colloquium was attended by more than 200 participants, with high representation from Latin America; The Centre adopted its strategic development plan for 2006-2010, which envisions a growing role in technical assistance in all regions. На коллоквиум прибыли свыше 200 участников, в том числе много представителей из Латинской Америки. iii) Центр принял стратегический план в области развития на 2006-2010 годы, в котором предусмотрен рост роли технической помощи во всех регионах.
The World Health Organization, for example, has revamped its entire budgeting process, resulting in a shorter, streamlined and essentially strategic budget document of 100 pages in length. Например, Всемирная организация здравоохранения кардинально изменила весь процесс составления своего бюджета, в результате чего стал готовиться более краткий, рациональный бюджетный документ объемом в 100 страниц, носящий, по сути, стратегический характер.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is taking the lead in coordinating international efforts towards assisting Afghanistan in the fight against drugs, and has prepared a strategic action plan which gives due recognition to the role and expertise of ODCCP. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выполняет ведущую роль в деле координации международных усилий по оказанию помощи Афганистану в борьбе с наркотиками и подготовило стратегический план действий, обеспечивающий должное признание роли и опыта УКНПП.
The usual winter lull came to an end on 10 March when the Taliban launched an attack against United Front positions at the northern entrance to the strategic Salang tunnel. Характерное для зимнего периода временное затишье было нарушено 10 марта, когда движение «Талибан» осуществило нападение на позиции Объединенного фронта близ северного въезда на стратегический перевал Саланг.
At the national level, the Zimbabwe Youth Agenda, a coalition of youth organizations, convened a strategic workshop at Harare in January 2002. На национальном уровне коалиция молодежных организаций Зимбабве под названием «Повестка дня молодежи» организовала стратегический практикум молодежи, который проходил в Хараре в январе 2002 года.
Now that the global security environment has made another major shift, after 11 September, it is opportune to ask ourselves whether the First Committee should conduct a strategic review of its work and re-examine the course that our aircraft should take. Сегодня, когда после 11 сентября обстановка в области глобальной безопасности резко изменилась, уместно задаться вопросом, не следует ли Первому комитету провести стратегический обзор своей деятельности и изменить курс нашего самолета.
This country-led strategic review would integrate strategies for long-term growth with those for development and poverty eradication as well with a view to reaching the Millennium Declaration Goals in a sustainable fashion. Такой руководимый страной стратегический анализ обобщал бы стратегии долгосрочного роста и стратегии развития и искоренения нищеты, а также стратегии достижения устойчивым образом целей Декларации тысячелетия.
Each country should develop a strategic national plan, with the involvement of users, to address funding, cooperation at all levels and user needs and requirements. Каждой стране следует при участии пользователей разработать собственный стратегический план для решения вопросов, касающихся финансирования, сотрудничества на всех уровнях и удовлетворения нужд и потребностей пользователей.
Algeria has always cooperated and participated in all projects and initiatives aimed at promoting dialogue, concerted action and cooperation in the Mediterranean region, since this reflects a strategic decision that Algeria intends to implement fully. Алжир всегда сотрудничал и участвовал во всех проектах и инициативах, направленных на развитие диалога, согласованных действий и сотрудничества в районе Средиземноморья, поскольку это отражает стратегический выбор, который он намерен полностью претворить в жизнь.
As a stakeholder in this Organization, we look for something more than a historic record - rather, a strategic overview that can help us provide direction and advice to the Organization on the best way forward. Скорее, нам необходим стратегический обзор, который может помочь нам наметить направление работы и предоставить нашей Организации рекомендации относительно возможностей успешного продвижения вперед.
Addressing sewage as a priority, UNEP developed a strategic action plan on municipal waste water, in close partnership with the World Health Organization, the United Nations Centre for Human Settlements and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. Рассматривая проблему сточных вод в качестве первоочередной задачи, ЮНЕП разработала стратегический план действий по муниципальным сточным водам в тесном сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения, Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Совместным советом по водоснабжению и санитарии.
In conclusion, Syria has made the strategic choice of a just and comprehensive peace on the basis of the well-known terms of reference for peace, including resolutions of international legitimacy. В заключение хочу сказать, что Сирия сделала стратегический выбор в пользу справедливого и всеобъемлющего мира на основе хорошо известных мирных принципов, включая резолюции, опирающиеся на международную законность.
The Collaborative Partnership on Forests held a strategic dialogue in Bonn, Germany, on 14 and 15 February 2008, which discussed new and emerging priorities after the adoption of the forest instrument. Совместное партнерство по лесам провело в Бонне, Германия, 14-15 февраля 2008 года, стратегический диалог, в ходе которого обсуждались новые и возникающие приоритетные задачи после принятия правового документа о лесах.
In the event that it would not be immediately possible to identify such partner, a temporary solution would have been sought consisting of several months of hosting the existing ETO system before a more permanent strategic partner was identified. В случае если сразу не окажется возможным выявить такого партнера, следовало бы искать предварительное решение, связанное с временной передачей на несколько месяцев существующей системы ВЭТО, прежде чем будет определен более постоянный стратегический партнер.
Foreign direct investment can play an important role in poverty reduction strategies as it is an important source not only of capital but also of managerial skills, technologies and know-how and could represent a strategic key to help the strengthening and growth of local industrial clusters. Прямые иностранные инвестиции могут сыграть важную роль в стратегиях уменьшения масштабов нищеты, будучи важным источником не только капитала, но и управленческого опыта, технологий и ноу-хау, и могли бы представлять собой стратегический ключ к содействию, укреплению и росту местных промышленных групп.
Thus, where once they served as a deterrent believed to help redress the international strategic balance, nuclear weapons currently posed a grave threat to international peace and security. Таким образом, если в прошлом оно служило сдерживающим фактором, который мог помочь восстановить международный стратегический баланс, в настоящее время ядерное оружие представляет серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Our country sees itself as an integral part of the Baltic region, and its interest therein as a strategic one, this being determined by historical, cultural and economic factors. Наша страна рассматривает себя как неотъемлемую часть Балтийского региона, а свой интерес к нему как стратегический, что обусловлено историческими, культурными и экономическими факторами.
In response to that decision, UNEP, in close collaboration with WHO, the United Nations Centre for Human Settlements and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council, has developed a GPA strategic action plan on municipal wastewater. Руководствуясь этим решением, ЮНЕП в тесном сотрудничестве с ВОЗ, Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Советом сотрудничества в области водоснабжения и санитарии разработала стратегический план действий в отношении городских сточных вод.
Therefore, before we go into the details, we need to do a strategic review from a sort of "helicopter perspective" to see how the United Nations looks in the world today and to look at its role. Поэтому прежде чем углубляться в детали, мы должны провести стратегический обзор, как бы с высоты птичьего полета, для того, чтобы понять, какое место Организация Объединенных Наций занимает и какую роль она играет в современном мире.
But we should also, at this session of the General Assembly, agree on the goal to be achieved - a more transparent, results-oriented and strategic budget for our Organization. Однако на данной сессии Генеральной Ассамблеи нам также следует достичь согласия в отношении цели, которой мы должны достичь, а именно, согласовать более транспарентный, ориентированный на результаты и более стратегический по своему характеру бюджет нашей Организации.