| However, to be truly effective and strategic, these annual meetings require more in-depth preparation and follow-up by the two Councils. | Однако, для того чтобы обеспечить подлинно эффективный и стратегический характер этой деятельности, такие ежегодные совещания должны подкрепляться более углубленной подготовкой и последующими мерами со стороны обоих советов. |
| The nuclear explosions in South Asia on 11 and 13 May 1998 disrupted the strategic balance in the region. | Ядерные взрывы в Южной Азии 11 и 13 мая 1998 года нарушили стратегический баланс в регионе. |
| He acknowledged the considerable research undertaken and the strategic nature of the report's contents and recommendations. | Он отмечает большой объем проведенной исследовательской работы и стратегический характер содержания доклада и приведенных в нем рекомендаций. |
| A four-year strategic business plan for the GEF will be proposed to the GEF Council once replenishment negotiations are completed. | После завершения переговоров о пополнении средств Совету ГЭФ будет предложен четырехлетний стратегический план деятельности ГЭФ. |
| The terms of reference called for the evaluation to be strategic and forward-looking. | В мандате указывалось, что оценка должна носить стратегический и ориентированный на перспективу характер. |
| Such programmes are expected to be strategic in nature, as is implicit in the guidance note. | Как подразумевается в инструкции, такие программы должны носить стратегический характер. |
| Flexibility in implementing economic policy is important when countries pursue a strategic mix of trade and development policies that are tailored to their individual conditions. | Важное значение для стран, осуществляющих стратегический набор стратегий в области торговли и развития, определяемый с учетом их индивидуальных условий, имеет гибкость в проведении экономической политики. |
| National efforts have been complemented by external assistance that is increasingly more strategic, better coordinated and aligned with national circumstances. | Осуществлению мер на национальном уровне способствует реализация мер по оказанию внешней помощи, которые все чаще носят стратегический характер, лучше координируются и адаптируются к национальным особенностям. |
| The programme produced a strategic workplan for the establishment of a civil service for ratification by the Transitional Federal Parliament. | В рамках этой программы был разработан стратегический план работы по созданию гражданской службы, подлежащий утверждению Переходным федеральным парламентом. |
| An examination of the strategic process will soon begin. | В ближайшее время будет рассмотрен стратегический подход к этой проблеме. |
| That would make international aid more strategic and targeted and would serve to attract additional resources to the country. | Это придаст международной помощи более стратегический и целевой характер и поможет привлечь дополнительные ресурсы в страну. |
| The third strategic axis involves the promotion of access to HIV/AIDS testing together with counselling. | Третий стратегический вектор предусматривает содействие доступу к тестированию на ВИЧ/СПИД, наряду с консультированием. |
| He asked the group to be strategic so as to avoid duplication of work. | Он просил группу применять стратегический подход для избежания дублирования в работе. |
| El Salvador commended the strategic contribution being made by UNIDO in that regard. | Сальвадор приветствует стратегический вклад ЮНИДО в эти усилия. |
| The strategic international funding mechanism in the field of sustainable development, the Global Environment Facility (GEF), is explicitly mentioned in the Convention. | В Конвенции прямо упоминается стратегический механизм международного финансирования в области устойчивого развития - Глобальный экологический фонд (ГЭФ). |
| With the assistance of DFID, the Anti-Corruption Commission has developed a strategic workplan. | Комиссия по борьбе с коррупцией при содействии МВМР разработала стратегический план работы. |
| Emergency response plans should be flexible and strategic in the selection of the supplies to be distributed. | В планах чрезвычайных действий необходимо предусматривать гибкий и стратегический подход к выбору товаров для их последующего распределения. |
| As mandated, they approached their review from a strategic rather than an operational perspective. | В соответствии с предъявленными требованиями они применяли в рамках проведения обзора не оперативный, а стратегический подход. |
| Working closely with the Regional Bureau for Asia, PDES also completed a strategic review of UNHCR's role in the Afghan refugee situation. | В тесном сотрудничестве с Региональным бюро для стран Азии СРПО также завершила стратегический обзор роли УВКБ в ситуации с афганскими беженцами. |
| The National Action Plan for Children, performed by state administration authorities and other stakeholders, represents a strategic document in this respect. | Национальный план действий по вопросам детей, разработанный органами государственной администрации и другими заинтересованными лицами, представляет собой в этом отношении стратегический документ. |
| This strategic document incorporated the recommendations of all international organizations. | Этот стратегический документ включает в себя рекомендации всех международных организаций. |
| These upset the strategic balance in the region. | Они расстраивают стратегический баланс в регионе. |
| As such, it might reasonably be considered to be of strategic interest. | В этом качестве данное место вполне обоснованно могло представлять стратегический интерес. |
| The cost study would include a strategic and tactical plan for cost control. | В ходе анализа затрат будет разработан стратегический и тактический план контроля за уровнем затрат. |
| The Section, currently under the Strategic Transport Service, provides strategic oversight of the aviation programme in peacekeeping operations, and advice and technical expertise to the senior leadership. | Эта Секция, в настоящее время находящаяся в ведении Службы стратегического транспорта, обеспечивает стратегический надзор за программой использования авиации в операциях по поддержанию мира, а также предоставляет консультации и техническое содействие старшему руководству. |