Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Sector - Системы"

Примеры: Sector - Системы
While support was provided to the Louis Arthur Grimes Law School and the Liberian National Bar Association, support was not provided to civil society actors working to support justice sector reform, although UNMIL has initiated engagement with civil society with respect to the development of a paralegal programme В то время как юридическому факультету университета им. Луиса Артура Граймса и Национальной коллегии адвокатов Либерии была оказана поддержка, она не была предоставлена субъектам гражданского общества, работающим над поддержкой реформы системы правосудия, хотя МООНЛ начала взаимодействовать с гражданским обществом в отношении разработки параюридической программы
In Kenya, the central bank was aided by Financial Sector Deepening Trusts, and surveys and research conducted by Finmark Trust. В Кении Центральный банк получает содействие со стороны Треста по углублению финансовой системы, а также готовящего конъюнктурные обзоры и исследования треста "Финмарк".
Guyana has taken positive steps to reduce the backlogs of cases before the courts through the GoG/IDB Justice Sector Reform programme 2005 - 2010. Государством-участником были приняты позитивные меры для сокращения объема нерассмотренных дел в судах путем реализации разработанной правительством Гайаны/Междуна-родным банком развития программы реформирования системы отправления правосудия на 2005-2010 годы.
DANIDA: The Technical Assistance support from Educational Sector Advisory Group has been usually used for activities such as short, medium and long term capacity building, experiments, procurements of good and services. Банк оказывает помощь правительству в осуществлении программы посекторального подхода к сфере образования. ii) ДАНИДА: Техническая помощь консультативной группы системы образования используется для реализации краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мер по наращиванию потенциала, проведения экспериментов, предоставления товаров и услуг.
The Curriculum Reform Programme, Madrassah Reform programme and the President's Education Sector Programme have contributed to improving the quality of education at various levels. Программа по реформированию учебной программы, программа по реформированию мусульманских учебных заведений и президентская программа в области системы образования внесли вклад в улучшение качества образования на различных уровнях.
In addition, two Security Sector Reform Officers (P-4) would be located in the National Security Sector Reform Steering Committee and Coordination Secretariat, and would support national coordination and programmes. Кроме того, два сотрудника по реформе системы обеспечения безопасности (С4) будут входить в состав Национального руководящего комитета по реформе системы обеспечения безопасности и в Координационный секретариат по реформе системы обеспечения безопасности и будут поддерживать национальные координационные усилия и программы по реформе системы обеспечения безопасности.
(c) Ensure that the current conventional wisdom of privatization and government withdrawal from financial sector issues does not mean government abdication of its responsibilities, including the creation of an appropriate regulatory environment, with clear penalties for non-performers; с) обеспечение того, чтобы под нынешним процессом приватизации и отхода правительства от решения вопросов финансового сектора не подразумевалось сложение правительством своих обязанностей, включая создание надлежащей системы регулирования с применением конкретных штрафных санкций к тем, кто не исполняет своих обязанностей;
i) Advisory services: backstopping of regional advisory services on strengthening national statistical systems and social and economic statistics; Four training workshops on: application of the 1993 System of National Accounts in the agricultural sector; gender statistics; industrial statistics; and international migration statistics. четыре учебных семинара: по вопросам применения системы национальных счетов 1993 года в сельскохозяйственном секторе; по гендерной статистике; по промышленной статистике и по статистике международной миграции.
Sector: Production: remote control devices, automotive control systems, electrical measurement devices. Сектор: Производство: телемеханические устройства, автоматизированные системы управления, электрические измерительные приборы.
In 2009, the Government had adopted the Legal Sector Master Plan with a view to instituting the rule of law by 2020 and strengthening the independence of the judiciary. В 2009 году правительство утвердило план реформы системы правосудия с целью создания к 2020 году правового государства и усиления независимости судебных органов.
Sector: Oil production equipment: (rocking machines, bearing joinnts, block- and- tackle systems, oil trucks, steel gas cylinders, reductors etc.). Сектор: Нефтедобывающее оборудование: станки - качалки, опорные узлы, талевые системы, автоцистерны, стальные газовые баллоны, редукторы и.т.д.
The Judicial Department provides administrative and logistical support for the operation of this court, as well as the Australia/Fiji Law and Justice Sector Program. Правовое управление обеспечивает административную и материально-техническую поддержку функционирования Суда, а также выполнения Программы австралийского/фиджийского права и функционирования Сектора системы правосудия.
The planned upgrade of water quality measures at Jablinca, Dracevo, Sarajevo and Sector South were cancelled or reduced in scope as a result of the availability of bore water and improvements in the distribution of potable water by tanker and/or local mains networks. Запланированные мероприятия по модернизации системы водоснабжения в Яблинце, Драчево, Сараево и Южном секторе были отменены или проводились в менее широких масштабах, что было обусловлено наличием воды из скважин и существенным улучшением работы системы распределения питьевой воды с использованием автоцистерн и/или местных систем водоснабжения.
Information and training workshops, coordinated with the Programme of Support for Reform of the Justice Sector in Guatemala, in the departments of Quetzaltenango, Quichè, Chiquimula and Suchitepequez. Publication of 6,000 copies of the Act, for distribution to various institutions and organizations. Проведение совместно с Программой поддержки реформы системы правосудия в Гватемале информационных и учебных семинаров в департаментах Кетцальтенанго, Эль-Киче, Чикимула и Сучитепекес.
With a view to moving forward in these areas, a Coordinating Authority for the Modernization of the Justice Sector, composed of the Ministry of the Interior, the Public Prosecutor's Office and the judiciary, has been set up and provided with an executive secretariat. С этой целью и был создан Координационный совет по совершенствованию системы отправления правосудия, в состав которого входят представители министерства внутренних дел, прокуратуры и органов правосудия; сформирован также его исполнительный секретариат.
At their meeting they examined the results of the work done by the Baltic 21 Education Sector network and its three working groups in accordance with the task given at the first ministerial meeting at Haga Palace in March 2000. На этом совещании были рассмотрены результаты работы системы образовательного сектора "Балтия-21" и ее трех рабочих групп в соответствии с задачей, поставленной на первом совещании министров во дворце Хага в марте 2000 года.
Dialogue-relevant activities by the Education Sector of UNESCO include the promotion of quality education integrating dialogue-oriented values, as well as plans to support Member States in the revision of the content of textbooks, learning materials and curricula. Предпринимаемые Сектором образования ЮНЕСКО меры, ориентированные на диалог, включают поощрение качественного образования на базе системы соответствующих ценностей, а также планов в поддержку пересмотра государствами-членами содержания учебников, учебных материалов и программ.
(e) The large sector of commercial space applications, as space communications, applications of satellite remote sensing, geographic informational systems, positioning and navigation, and global information systems. е) широкое применение космической техники в коммерческих целях в таких областях, как космическая связь, спутниковое дистанционное зондирование, географические информационные системы, определение местоположения и навигация и глобальные информационные системы.
Prices in Education Sector Rose by 48 percent in January 2010 Read more... Компания высоких технологий «Ю-Дж-Ти» предоставила «ТВС-банку» новые постерминалы для системы быстрой оплаты услуг «ТВС-пэй» Подробнее...
In the field of social care (Social Action Sector) a range of specific social services and facilities funded by central government are available. Инвалиды имеют возможность получения оплачиваемых из государственного бюджета социальных услуг и льгот по линии системы социального обслуживания.
Mobile courts are operating and a National Institute of Forensic Sciences to provide scientific evidence and the Commission to Support the Strengthening of the Justice System (currently the Commission on Justice Sector Reform) have been established. Была также создана Комиссия по поддержке укрепления системы правосудия (в настоящее время именуется Комиссией по реформе системы правосудия).
The Special Prosecutor for Crimes against the Judicial Sector received 212 complaints in 2001-2002, of which 43 involved threats against judges, 30 against lawyers and 19 against prosecutors. В период 2001 - 2002 годов Специальный обвинитель по преступлениям против работников системы отправления правосудия получил 212 жалоб - 43 жалобы, связанные с угрозами в адрес судей, 30 жалоб - угрозами в адрес адвокатов и 19 - угрозами в адрес обвинителей.
Part two of the report, with recommendations to the Party, will be sent to the Party's designated emission expert and will include: (a) Inventory system and QA/QC recommendations; (b) Sector specific recommendations for inventory improvements on: Energy and transport; Вторая часть доклада вместе с рекомендациями Стороне будет направляться назначенному этой Стороной эксперту по выбросам и будет включать в себя: рекомендации в отношении кадастровой системы и ОК/КК; рекомендации по конкретным секторам в отношении совершенствования кадастра по таким секторам, как: i) энергетика и транспорт;
Then he worked as the Deputy Head of State and Legal Sector of the Presidential Administration, the Senior Inspector of the Judicial System Division of the State and Legal Deapartment of the Presidential Administration, the Senior Inspector of Law-enforcement and Judicial System Division of the Presidential Administration. Затем работал заместителем заведующего Государственно-правовым отделом Администрации Президента Республики Казахстан, главным инспектором Отдела по вопросам судебной системы Государственно-правового управления Администрации Президента Республики Казахстан.