Microcredit, including the development and pilot implementation of an automated microcredit management system, and insurance services for the informal sector. |
Микрокредитование, включая разработку и экспериментальное использование автоматизированной системы управления микрокредитованием, и предоставление неорганизованному сектору услуг в области страхования. |
Experience has proved that a market-oriented economy is by no means inconsistent with wide-ranging and efficient State regulation of the transport sector. |
Опыт работы показал, что рыночные отношения в экономике ни в какой мере не исключают создание развитой и эффективной системы многостороннего государственного регулирования транспортной деятельностью. |
Capacity development in the environment sector has been a major growth area of United Nations system activity. |
Укрепление потенциала экологического сектора является одной из основных областей активизации деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
Radiocommunications systems are the fastest-growing sector of the telecommunications industry. |
Наиболее быстро развивающимся сектором в сфере телекоммуникаций являются системы радиосвязи. |
Development of a system of tables for future publications in the farm structure sector. |
Разработка системы таблиц для будущих публикаций в области структуры сельских хозяйств. |
Although not illegal, they typically lack the infrastructure and support services common to the formal sector. |
Хотя эти виды деятельности и не являются незаконными, они, как правило, не имеют инфраструктуры и системы вспомогательного обслуживания, обычных для формального сектора. |
The Swedish EPA together with different authorities and industrial organizations in the transport sector conducted a study "Towards an environmentally sustainable traffic system". |
Шведское Агентство по охране окружающей среды совместно с другими ведомствами и промышленными организациями транспортного сектора подготовило исследование на тему "На пути к созданию экологически устойчивой системы транспорта". |
It is clear that the financial sector in developed countries has been evolving rapidly in recent decades, especially the banking systems. |
Очевидно, что в развитых странах финансовый сектор, и особенно банковские системы, быстро развивались на протяжении последних десятилетий. |
The lack of cooperation by the health insurance system affects both patients and the further development of the private health-care sector. |
Отсутствие сотрудничества со стороны системы медицинского страхования негативно отражается как на клиентах, так и на перспективах дальнейшего развития частного сектора в сфере здравоохранения. |
Although some immigrants enter the health care and social welfare sector through regular channels, additional efforts remain necessary. |
Хотя некоторые иммигранты принимаются на работу в учреждения системы медицинского обслуживания и социального обеспечения через обычные каналы, по-прежнему существует необходимость в принятии дополнительных мер. |
Banking systems dominated the formal sector, where there was heavy reliance on direct government control in the pricing and allocation of loans. |
Доминирующие позиции в официальном секторе занимали банковские системы, в которых основной упор делался на прямой государственный контроль за установлением цен и распределением кредитов. |
Reforms are also urgently needed in the justice and penitentiary sector, especially to improve prison conditions, which generally are deplorable. |
Настоятельно необходимы также реформы системы уголовного правосудия и пенитенциарного сектора, особенно с целью улучшения условий тюремного содержания, которые, как правило, плачевны. |
Simultaneously with the reform of prices and the energy sector in general, a regulatory authority must be established for the network energy industries. |
Одновременно с проведение реформы цен и энергетического сектора в целом должен быть создан регулирующий орган для системы коммунального энергоснабжения. |
UNICEF support is now more often designed as part of national capacity-building and sector reform. |
Поддержка ЮНИСЕФ в настоящее время все чаще становится частью усилий по укреплению национального потенциала и реформе системы образования. |
Other United Nations organizations are providing inputs on a partial basis to this important sector, often in collaboration with UNCTAD. |
Работа других организаций системы Организации Объединенных Наций осуществляется на частичной основе, во многих случаях в сотрудничестве с ЮНКТАД. |
There is a close relationship between institutional failure in the justice sector and the extent of organized crime in many countries. |
Во многих странах масштабы организованной преступности неразрывно связаны с низким уровнем эффективности учреждений системы уголовного правосудия. |
Those principles have also characterized our endeavours to support justice sector reform. |
Этими же принципами мы руководствовались, принимая меры по поддержке реформы судебной системы. |
The main source of financing was the contribution from fiscal revenues, which reached the figure of 99% of the public education sector budget. |
Основным источником финансирования были поступления от налогообложения, которые составили 99% бюджета государственной системы образования. |
Reform of the justice sector has been a preoccupation of successive Special Representatives. |
К реформе судебной системы было приковано внимание целого ряда специальных представителей. |
To support transitional justice and security sector reform in Afghanistan, UNDP contributed to strengthening law enforcement through the payment of police salaries. |
Для содействия обеспечению правосудия в переходный период и реформирования системы безопасности в Афганистане ПРООН способствовала укреплению правопорядка посредством выплаты жалования служащим полиции. |
We hope that those recommendations will include a substantial section on reform of the justice sector. |
Рассчитываем, что значительный раздел в этих рекомендациях будет посвящен реформе судебной системы. |
The five areas of multilateral trading system capacity development are institutional capacity, reference centres, information dissemination and training, export sector strategies and programme networking. |
Пятью направлениями усилий по развитию потенциала в области многосторонней торговой системы являются: институциональный потенциал, справочные центры, распространение информации и подготовка кадров, стратегии развития экспортных секторов и создание сети связей в рамках программы. |
The resulting videotape would then be viewed in order to decide which parts of the sector required replacement. |
Результаты этой видеосъемки должны были использоваться для принятия решений о том, какие системы участка нуждаются в замене. |
This will bring the total full-time higher education provision in the further education sector to more than 3,500 in 2000/01. |
В результате этого в 2000/01 году общее число учащихся дневных отделений в колледжах системы дальнейшего образования, по окончании которых выпускникам выдаются дипломы о высшем образовании, составит более 3500 человек. |
Security sector and judicial reform are of paramount importance and should be given special attention and careful follow-up. |
Реформа сектора безопасности и судебной системы имеет принципиальное значение и требует особого внимания и принятия последующих мер. |