Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Sector - Системы"

Примеры: Sector - Системы
Microcredit, including the development and pilot implementation of an automated microcredit management system, and insurance services for the informal sector. Микрокредитование, включая разработку и экспериментальное использование автоматизированной системы управления микрокредитованием, и предоставление неорганизованному сектору услуг в области страхования.
Experience has proved that a market-oriented economy is by no means inconsistent with wide-ranging and efficient State regulation of the transport sector. Опыт работы показал, что рыночные отношения в экономике ни в какой мере не исключают создание развитой и эффективной системы многостороннего государственного регулирования транспортной деятельностью.
Capacity development in the environment sector has been a major growth area of United Nations system activity. Укрепление потенциала экологического сектора является одной из основных областей активизации деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Radiocommunications systems are the fastest-growing sector of the telecommunications industry. Наиболее быстро развивающимся сектором в сфере телекоммуникаций являются системы радиосвязи.
Development of a system of tables for future publications in the farm structure sector. Разработка системы таблиц для будущих публикаций в области структуры сельских хозяйств.
Although not illegal, they typically lack the infrastructure and support services common to the formal sector. Хотя эти виды деятельности и не являются незаконными, они, как правило, не имеют инфраструктуры и системы вспомогательного обслуживания, обычных для формального сектора.
The Swedish EPA together with different authorities and industrial organizations in the transport sector conducted a study "Towards an environmentally sustainable traffic system". Шведское Агентство по охране окружающей среды совместно с другими ведомствами и промышленными организациями транспортного сектора подготовило исследование на тему "На пути к созданию экологически устойчивой системы транспорта".
It is clear that the financial sector in developed countries has been evolving rapidly in recent decades, especially the banking systems. Очевидно, что в развитых странах финансовый сектор, и особенно банковские системы, быстро развивались на протяжении последних десятилетий.
The lack of cooperation by the health insurance system affects both patients and the further development of the private health-care sector. Отсутствие сотрудничества со стороны системы медицинского страхования негативно отражается как на клиентах, так и на перспективах дальнейшего развития частного сектора в сфере здравоохранения.
Although some immigrants enter the health care and social welfare sector through regular channels, additional efforts remain necessary. Хотя некоторые иммигранты принимаются на работу в учреждения системы медицинского обслуживания и социального обеспечения через обычные каналы, по-прежнему существует необходимость в принятии дополнительных мер.
Banking systems dominated the formal sector, where there was heavy reliance on direct government control in the pricing and allocation of loans. Доминирующие позиции в официальном секторе занимали банковские системы, в которых основной упор делался на прямой государственный контроль за установлением цен и распределением кредитов.
Reforms are also urgently needed in the justice and penitentiary sector, especially to improve prison conditions, which generally are deplorable. Настоятельно необходимы также реформы системы уголовного правосудия и пенитенциарного сектора, особенно с целью улучшения условий тюремного содержания, которые, как правило, плачевны.
Simultaneously with the reform of prices and the energy sector in general, a regulatory authority must be established for the network energy industries. Одновременно с проведение реформы цен и энергетического сектора в целом должен быть создан регулирующий орган для системы коммунального энергоснабжения.
UNICEF support is now more often designed as part of national capacity-building and sector reform. Поддержка ЮНИСЕФ в настоящее время все чаще становится частью усилий по укреплению национального потенциала и реформе системы образования.
Other United Nations organizations are providing inputs on a partial basis to this important sector, often in collaboration with UNCTAD. Работа других организаций системы Организации Объединенных Наций осуществляется на частичной основе, во многих случаях в сотрудничестве с ЮНКТАД.
There is a close relationship between institutional failure in the justice sector and the extent of organized crime in many countries. Во многих странах масштабы организованной преступности неразрывно связаны с низким уровнем эффективности учреждений системы уголовного правосудия.
Those principles have also characterized our endeavours to support justice sector reform. Этими же принципами мы руководствовались, принимая меры по поддержке реформы судебной системы.
The main source of financing was the contribution from fiscal revenues, which reached the figure of 99% of the public education sector budget. Основным источником финансирования были поступления от налогообложения, которые составили 99% бюджета государственной системы образования.
Reform of the justice sector has been a preoccupation of successive Special Representatives. К реформе судебной системы было приковано внимание целого ряда специальных представителей.
To support transitional justice and security sector reform in Afghanistan, UNDP contributed to strengthening law enforcement through the payment of police salaries. Для содействия обеспечению правосудия в переходный период и реформирования системы безопасности в Афганистане ПРООН способствовала укреплению правопорядка посредством выплаты жалования служащим полиции.
We hope that those recommendations will include a substantial section on reform of the justice sector. Рассчитываем, что значительный раздел в этих рекомендациях будет посвящен реформе судебной системы.
The five areas of multilateral trading system capacity development are institutional capacity, reference centres, information dissemination and training, export sector strategies and programme networking. Пятью направлениями усилий по развитию потенциала в области многосторонней торговой системы являются: институциональный потенциал, справочные центры, распространение информации и подготовка кадров, стратегии развития экспортных секторов и создание сети связей в рамках программы.
The resulting videotape would then be viewed in order to decide which parts of the sector required replacement. Результаты этой видеосъемки должны были использоваться для принятия решений о том, какие системы участка нуждаются в замене.
This will bring the total full-time higher education provision in the further education sector to more than 3,500 in 2000/01. В результате этого в 2000/01 году общее число учащихся дневных отделений в колледжах системы дальнейшего образования, по окончании которых выпускникам выдаются дипломы о высшем образовании, составит более 3500 человек.
Security sector and judicial reform are of paramount importance and should be given special attention and careful follow-up. Реформа сектора безопасности и судебной системы имеет принципиальное значение и требует особого внимания и принятия последующих мер.