Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Sector - Системы"

Примеры: Sector - Системы
USE OF GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS) IN THE RAILWAY SECTOR ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГЛОБАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ МЕСТООПРЕДЕЛЕНИЯ (ГПС) В ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ СЕКТОРЕ
Likewise, Nepal has initiated School Sector Reform (SSR) Program aiming to integrate school system (grade 1 to 12) since 2008. В Непале также начато осуществление программы "Школьная реформа" (ШР), которая направлена на интегрирование школьной системы (с 1 по 12 класс) начиная с 2008 года.
Information and valuation systems would also be developed to increase revenue generation by Land Agencies and District Assemblies and improve capacity of Land Sector Agencies. Будут также разработаны системы информации и оценки стоимости земель, имеющие целью улучшить возможности земельных учреждений и окружных ассамблей генерировать налоговые поступления и повысить потенциал учреждений земельного сектора.
The State party is requested to provide the same information concerning the Justice Sector Coordination Committees. Non-refoulement Государству-участнику предлагается представить такого же рода информацию относительно координационных комитетов системы отправления правосудия.
6 closed-circuit television cameras in Sector 2 6 видеокамер замкнутой телевизионной системы в секторе 2
The Strategy for Government Cooperation with the Civil Society Sector envisages reforming the tax framework to provide tax benefits for civil society organizations (paragraph 57). Стратегия сотрудничества правительства с сектором гражданского общества предусматривает реформирование налоговой системы в целях предоставления налоговых льгот организациям гражданского общества (пункт 57).
In 1991, at the request of the Government of New Zealand, the UNESCO Communication Sector funded a two-part radio broadcasting feasibility study for Tokelau covering transmission systems and studio facilities. В 1991 году по просьбе правительства Новой Зеландии сектор связи ЮНЕСКО финансировал подготовку состоящего из двух частей технико-экономического обоснования системы трансляции для Токелау, охватывающего системы передачи и студийное оборудование.
Furthermore, in 2009, ITU has continued to help its Member States and Sector Members develop a pro-competitive policy and regulatory framework for telecommunications. Кроме того, в 2009 году МСЭ продолжал оказывать государствам-членам и членам секторов помощь в разработке политики стимулирования конкуренции в сфере телекоммуникаций и соответствующей системы регулирования.
The national Education Sector Policy document and the Education Master Plan were adopted by the Legislature and are now awaiting printing to be printed into hand bills. Законодательный орган принял национальный документ по вопросам политики в секторе образования и генеральный план развития системы образования, которые теперь должны быть изданы в виде брошюр.
New Zealand was testing a change in the delivery of social services through the Social Sector Trials, which supported decision-making at the local level and strengthened coordination at every level of government and within the community. Новая Зеландия проводит социальные эксперименты для оценки целесообразности тех или иных мер по реорганизации системы социального обслуживания, результаты которых затем учитываются при принятии решений на местах, а также добивается большей скоординированности усилий, предпринимаемых на всех уровнях государственного управления и в стране в целом.
A draft plan for a policy for fighting crime in a democratic State approved by the Coordinating Body for the Modernization of the Justice Sector in December 2000 has been ignored. Утвержденный в декабре 2000 года Координационным органом по перестройке системы правосудия проект плана действий по осуществлению политики в области борьбы с преступностью в демократическом государстве был оставлен без внимания.
The Mission hopes that, with the establishment of the Coordinating Authority for the Modernization of the Justice Sector, progress will be made towards the effective coordination of these institutions at the operational and/or territorial levels. Миссия надеется, что созданию Координационного совета по совершенствованию системы отправления правосудия будет содействовать повышение координации деятельности этих органов, что позволит улучшить их работу на оперативном и/или территориальном уровнях.
The processes of assessing Kenya's compliance with the Convention against Corruption were planned as an integral part of the country's Governance, Justice, Law and Order Sector Reform programme established in 2003. Процессы оценки соблюдения Кенией Конвенции против коррупции были запланированы в качестве неотъемлемой части программы по вопросам реформы системы государственного управления, юстиции, права и правопорядка в стране, принятой в 2003 году.
The reporting period has been marked by stagnation in the implementation of both the National War Crimes Prosecution Strategy and the National Justice Sector Reform Strategy. В течение отчетного периода замедлилось осуществление как национальной стратегии преследования за военные преступления, так и национальной стратегии реформы системы правосудия.
In Basic Education Sector, there are 33747 Schools in 1987-88 Fiscal Year, however, in 2007-08, the number of schools is increased to 40553. Что касается системы базового образования, то, по сравнению с 1987/88 финансовым годом, когда в стране насчитывалось 33747 школ, в 2007/08 финансовом году число школ увеличилось до 40553, т.е. на 20,17 процента.
The needs assessment of the Justice Sector was under way at the end of the period, and its recommendations will facilitate the adoption of a cross-cutting long-term strategic plan for the judicial and corrections system in Darfur. На конец отчетного периода проводилась оценка потребностей системы правосудия, рекомендации по итогам которой будут способствовать принятию сквозного долгосрочного стратегического плана для судебной и исправительной системы Дарфура.
The 2008 - 2012 Strategy for Justice Sector Reform in BiH envisages strengthening the independence of the judiciary and the harmonization of the judicial system, which would result in fulfilling commitments under European partnerships for BiH. Стратегия реформы судебной системы БиГ на 2008 - 2012 годы предусматривает укрепление независимости судебных органов и гармонизацию судебной системы, что позволит выполнить обязательства в рамках европейских партнерств БиГ.
The community justice mechanism, which is part of the Justice Sector Programme initiated in December 2004, was established in Senegal to improve access to justice. Общинный механизм правосудия, являющийся частью программы в рамках системы правосудия, которая была начата в декабре 2004 года, был создан в Сенегале для улучшения доступа к правосудию.
Under the State Sector Act 1988, Boards of Trustees are required to report annually to the Education Review Office, outlining their school's equal employment opportunities policy and programmes. Согласно Закону 1988 года о государственном секторе попечительские советы должны представлять ежегодные отчеты Управлению по пересмотру системы образования с изложением политики и программ их школ по обеспечению равных возможностей в области трудоустройства.
Constructed 3 self-supporting towers in Sector 4 in preparation for the implementation of the microwave backbone Произведена установка трех автономных башен в секторе 4 в рамках подготовки к внедрению системы телекоммуникационной связи на микроволновых частотах
A number of donors, as well as the Government of Kenya, have provided resources to a basket fund in support of the Governance, Justice, Law and Order Sector Reform programme, of which implementation of the Convention against Corruption is a part. Ряд доноров, а также правительство Кении предоставили средства в общий фонд в поддержку реализации программы по вопросам реформы системы государственного управления, юстиции, права и правопорядка, в которую входит осуществление Конвенции против коррупции.
Donors participating in the Governance, Justice, Law and Order Sector Reform programme basket fund were provided with the findings of the initial self-assessment checklist and the gap analysis through the coordination mechanism. Через этот координационный механизм донорам, участвующим в общем фонде по финансированию программы по вопросам реформы системы государственного управления, юстиции, права и правопорядка, были переданы результаты первоначального контрольного перечня вопросов для самооценки и анализа недостатков.
However, the European Union Mission of Assistance for Security Sector Reform completed a census of 17,587 armed group elements newly integrated into FARDC, which was an important step towards the establishment of a system for ensuring the regular payment of those elements. Вместе с тем Миссия Европейского союза по содействию реформе сектора безопасности завершила перепись 17587 бойцов вооруженных групп, интегрированных в ВСДРК, что стало важным шагом на пути к созданию системы, обеспечивающей регулярную выплату довольствия этим бойцам.
Upgraded the telephone system at the United Nations Protected Area headquarters and Sector 1 headquarters Произведена модернизация системы телефонной связи в штабе района, охраняемого Организацией Объединенных Наций, и в штабе сектора 1
In the same year, Education Sector Reform Program (ESRP) was proposed to form the legislative, economic and information basis of the new system, facilitate the implementation of the reform and activities. В том же году была предложена программа реформы сектора образования (ESRP) для формирования законодательной, экономической и информационной базы новой системы, содействия осуществлению реформы и деятельности.