In recent years, the international community has taken important steps to strengthen the resilience of the financial sector through regulatory reform. |
В последние годы международное сообщество предприняло важные шаги, призванные повысить жизнеспособность финансового сектора посредством реформирования системы регулирования. |
Financial systems in many developing countries rely primarily on the banking sector. |
Финансовые системы во многих развивающихся странах полагаются прежде всего на банковский сектор. |
The intent of the project was to develop a broad traceability system, which would eventually cover the whole sector. |
Цель этого проекта состоит в создании широкой системы отслеживания продукции, которой будет охвачен весь сектор. |
However, working in partnerships to achieve better health outcomes has a long history in the health-care sector. |
Однако деятельность в рамках партнерств в целях достижения более значимых результатов в развитии системы здравоохранения имеет более длительную историю. |
While each sector has a distinct identity, mission and function, the sectors need to operate within an overarching framework that embodies policy-related principles. |
Хотя каждый из этих секторов имеет свои отличительные особенности, задачу и функции, они должны функционировать в рамках одной всеобъемлющей системы, опирающейся на стратегические принципы. |
Despite excess liquidity in the banking system, the financial sector in the region remains relatively underdeveloped. |
Несмотря на избыточную ликвидность банковской системы, финансовый сектор региона по-прежнему остается недостаточно развитым. |
(b) Reforming the financial sector regulation. |
Ь) реформирование системы регулирования деятельности финансового сектора. |
Pressures on natural systems also affect the water sector. |
Нагрузка на природные системы затрагивает также и водный сектор. |
In these cases, two main systems have been used in the transport sector. |
В этих случаях в секторе транспорта используются две основные системы. |
Improvement of education of children with special education needs is also stressed in the general education sector. |
В секторе общего образования большое внимание уделяется также совершенствованию системы обучения детей с особыми образовательными потребностями. |
The banking sector had also improved its systems in order to guarantee the security of transactions. |
Банковский сектор также усовершенствовал свои системы, для того чтобы гарантировать безопасность совершаемых операций. |
The comprehensive support provided by BNUB/OHCHR to the justice sector prioritized enhancing the independence of the judiciary and accountability of magistrates. |
ЗЗ. В своей всесторонней поддержке системы правосудия ОООНБ/УВКПЧ уделяли первоочередное внимание укреплению независимости судебных органов и подотчетности судей. |
The Democratic Republic of the Congo is continuing to reform the judicial system and the defence and security sector. |
В ДРК продолжается реализация программы реформ судебной системы, оборонного сектора и служб безопасности. |
Justice and security sector reform must be at the heart of all operations' peacebuilding efforts. |
Реформирование системы правосудия и сектора безопасности должно занимать центральное место в усилиях по миростроительству, осуществляемых в рамках всех операций. |
The Government was also asked to indicate the specific measures taken to strengthen monitoring in this sector. |
Правительство просили также указать конкретные принятые меры в целях улучшения системы контроля в этом секторе. |
The Republic of Moldova requested information regarding ongoing reform of the justice sector, particularly provision of free legal aid. |
Республика Молдова просила представить информацию о проводимой реформе системы правосудия, в частности о предоставлении бесплатной юридической помощи. |
Kenya's on going judicial reforms have also positively impacted the labour sector greatly. |
Продолжающаяся в Кении реформа судебной системы также самым положительным образом сказалась на секторе занятости. |
Other measures in this sector include the introduction of a bursary scheme; establishment of standards; and the development of curricula. |
К числу других мер в этом секторе относится создание системы социальных стипендий; установление стандартов; и подготовка учебных программ. |
Agriculture sector workers are not covered by the social security system either. |
К этому следует добавить сельское хозяйство, работники которого также не являются участниками системы социального обеспечения. |
In order to include these sectors, the Government is considering expanding social protection to workers in the informal sector. |
Для того чтобы исправить существующее положение, государство планирует распространить действие системы социальной защиты на работников неформального сектора экономики. |
CESCR recommended extending social security coverage to workers in rural areas and the informal sector. |
КЭСКП рекомендовал расширить охват системы социального обеспечения на работников в сельских районах и в неофициальном секторе. |
While capacity limitations and institutional constraints remained, the Government expressed its commitment to pursuing efforts to implement justice and security sector reform. |
Несмотря на сохраняющуюся ограниченность возможностей и институциональные препятствия, правительство заявило о своем твердом намерении продолжать усилия по реформе системы правосудия и сектора безопасности. |
Efforts to improve the social services system constitute a leading and dynamically developing component of the country's social welfare sector. |
Совершенствование системы социального обслуживания населения - один из ведущих и динамично развивающихся компонентов социальной сферы страны. |
Unsuccessful attempts had been made in the maritime transport sector to establish a system of electronic bills of lading. |
Безуспешные попытки введения системы электронных коносаментов предпринимались в секторе морских перевозок. |
The Government of Barbados is currently reviewing the existing supervisory system related to the banking and non-banking financial sector. |
В настоящее время правительство Барбадоса проводит ревизию существующей системы надзора за деятельностью банковского и небанковского финансового сектора. |