Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Sector - Системы"

Примеры: Sector - Системы
The Government is also implementing the Legal Sector Reform Programme which addresses issues related to juvenile justice. Правительство осуществляет также программу реформы системы юстиции, которая распространяется и на вопросы ювенальной юстиции.
Development of an Education Sector Support Programme, 2005 - 2010. Разработка программы поддержки системы образования на 2005 - 2010 годы.
This was being addressed through the Justice Reform Sector Programme of the Government and IDB. Эта проблема решается в рамках программы правительства и МБР по реформированию системы правосудия.
The State-wide Justice Sector Reform Strategy has also fared poorly during the reporting period. В течение отчетного периода общегосударственная стратегия реформирования системы правосудия также осуществлялась с большим трудом.
System of levels 0-6, by which higher milestone levels correspond to increasingly complex national accounting systems; e.g., milestone level 6 corresponds to a national accounting system, including a complete sequence of institutional sector accounts up to the balance sheets. Created by Система уровней с нулевого по шестой, при которой более высокому этапу соответствует более сложная система национальных счетов; так, этап 6 означает наличие системы национальных счетов, включая полный ряд счетов институционального сектора до уровня балансовых ведомостей.
Expand the capacity of higher education and provide a wider range of options by improving the admission capacity of the State sector and guaranteeing freedom of choice between State institutions and officially recognized private institutions, and by reforming the system of access to higher education; расширение возможностей этой системы образования и диверсификацию способов его получения путем расширения доступа в государственные учебные заведения и гарантии свободного выбора между государственными учебными заведениями и официально признанными частными учебными заведениями, а также путем реформирования системы доступа к высшему образованию;
(c) Efforts to improve the institutional framework will focus on the implementation of measures designed to strengthen institutional capacities and the legal framework for promoting good diet and nutrition, and measures to improve the diet and nutrition sector's information system and data collection mechanism. с) Совершенствование институциональной основы найдет отражение в принятии мер по укреплению институционального потенциала и правовой основы поощрения продовольственного обеспечения и питания, а также мер по совершенствованию системы информации и механизма сбора данных в секторе продовольственного обеспечения и питания.
To ensure developmental gains from international trade, the trading system and trade negotiations on goods and services, and to enhance the commodity sector's contribution to the development process for the effective and beneficial integration of developing countries and countries with economies in transition into the global economy Обеспечение вклада международной торговли, торговой системы и переговоров по вопросам торговли товарами и услугами в процесс развития и расширение вклада сырьевого сектора в процесс развития в интересах эффективной и благотворной интеграции развивающихся стран и стран с переходной экономикой в глобальную экономику
It also supports the Parliament, civil society, including the media, decentralization, security sector reform, justice and penal reform, refugee return and the return of IDPs, and the process of disarmament, demobilization and reintegration through the multi-country demobilization and reintegration programme; Она также поддерживает деятельность парламента и гражданского общества, включая средства массовой информации, децентрализацию, реформу сектора безопасности, реформу системы правосудия и пенитенциарной системы, возвращение беженцев и внутренне перемещенных лиц и процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции в рамках Международной программы демобилизации и реинтеграции;
A new National Commission for the Strengthening of the Justice Sector was established in 2000 to follow up the reform and modernization initiatives. В 2000 году была учреждена новая Национальная комиссия по укреплению системы отправления правосудия в целях дальнейшего проведения реформы и реализации инициатив в сфере перестройки.
The achievements of and plans for the Euro-Mediterranean Water Information System on Know-how in the Water Sector were presented. Было сделано сообщение о применении и о планах работы Евро-средиземноморской информационной системы в области ноу-хау в водном секторе.
The two seminar sessions will deal with National Statistical Systems and Measuring Prices and Volume of the Service Sector. Два семинара будут посвящены следующим темам: "Национальные статистические системы" и "Измерение цен и физического объема в секторе услуг".
The Administrative Sector's electrical project was completed and is functioning. Завершено осуществление проекта модернизации системы электроснабжения для административного сектора, и система функционирует.
The Logistics Sector's electrical project design and bidding process has been completed. Завершена разработка проекта модернизации системы электроснабжения для сектора материально-технического обеспечения и проведен соответствующий конкурс.
Elements of prison reform were included in the Justice Sector Policy Document adopted in June 2006 Отдельные элементы реформы тюремной системы были включены в Документ о политике в секторе правосудия, принятый в июне 2006 года
UNIOSIL is working with the Government and relevant institutions, including the Justice Sector Development Programme, to address this problem. ОПООНСЛ взаимодействует с правительством и соответствующими учреждениями, включая Программу развития системы отправления правосудия, в целях решения этой проблемы.
The blueprint for reforming the justice system is the National Justice Sector Strategy. Путь к реформированию системы правосудия указан в национальной стратегии развития системы правосудия.
The Federal Justice Sector Reform Coordinating Committee had been mandated to coordinate the development, management and implementation of policies aimed, inter alia, at improving the delivery of justice services. Комитет по координации реформы федеральной системы правосудия уполномочен координировать разработку, руководство и осуществление стратегий, направленных, в частности, на совершенствование системы отправления правосудия.
At a meeting on 20 June 2003, the Council of Ministers approved a "Justice Sector Reform Programme", described as providing an overall framework for legal and judicial reform in Cambodia. На состоявшемся 20 июня 2003 года совещании Совет министров утвердил «Программу реформирования системы правосудия», которая должна послужить общей основой для реформы судебно-правовой системы в Камбодже.
In order to overcome this issue, the MJ decided in March 2013 to establish a Commission for Security Issues in the Justice Sector in accordance with the Article 22 of the Witness Protection Law. Для того чтобы справиться с этой проблемой, Министерство юстиции в марте 2013 года постановило учредить Комиссию по вопросам безопасности в рамках системы отправления правосудия в соответствии со статьей 22 Закона о защите свидетелей.
The Government is currently undertaking Legal Reforms in the entire Legal Sector through the Legal Sector Reform Program and access to justice is one of the components. В настоящее время правительство проводит реформы всей системы юстиции на основе Программы реформ системы юстиции, одним из компонентов которой является обеспечение доступа к правосудию.
Justice Sector strategies and programs are under implementation for the purpose of reforming the judicial system in the country. В настоящее время в секторе правосудия осуществляются программы и стратегии в целях реформирования судебной системы страны.
The construction of rainwater harvesting systems at 9 out of 10 locations, including the Sector headquarters office and accommodation buildings, was completed. В 9 из 10 точек, в том числе штабе сектора и местах расположения жилых помещений, были построены системы сбора дождевой воды.
The studies all drew on expertise from existing United Nations system forums, such as the Inter-agency Task Force on Security Sector Reform. В ходе всех этих исследований использовался опыт существующих форумов системы Организации Объединенных Наций, таких как Межучрежденческая целевая группа по реформе сектора безопасности.
The aim to measure the economic value of the Non-profit Sector defines another approach to the statistics of volunteerism within the System of National Accounts framework. Задача измерения экономической роли сектора некоммерческих учреждений определяет еще один подход к статистике добровольчества (волонтерства) в рамках Системы национальных счетов.