Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Sector - Системы"

Примеры: Sector - Системы
Building strong justice institutions as a complement to policing and security sector reform was a priority for his Government. Создание сильных институтов правосудия в дополнение к реформам правоохранительных органов и системы безопасности является одной из приоритетных задач правительства Тимора-Лешти.
It also conducted specialized training sessions aimed at strengthening the institutional capacity of the judicial sector in Rwanda. Она продолжала также проводить специализированные учебные занятия по развитию институционального потенциала судебной системы Руанды.
The 2006 IPCC Guidelines will be reviewed in consideration of the post-2012 accounting framework agreed by the Parties for the land sector. Руководящие принципы МГЭИК 2006 года будут пересмотрены с принятием во внимание системы учета после 2012 года, согласованной Сторонами в отношении сектора землепользования .
Description: The project aims to assist the Government of Guinea to develop a national safety control system for the horticultural export sector. Описание: Проект направлен на оказание помощи правительству Гвинеи в создании национальной системы контроля за безопасностью в секторе экспорта продукции садоводства.
UNAMI remains concerned about the continuing deficiencies in the administration of justice and the rule-of-law sector. МООНСИ по-прежнему обеспокоена сохраняющимися недостатками в функционировании системы отправления правосудия и поддержания правопорядка.
The Panel will monitor this development as it could have very positive implications for the functioning of Liberia's internal controls on the timber sector. Группа будет следить за развитием событий в этой области, поскольку этот вопрос может иметь самые благоприятные последствия для функционирования системы внутреннего контроля Либерии в лесном секторе.
That was another reason to regulate the sector and to provide a safety net for domestic workers. Это еще одно основание для регламентации данного сектора и для создания системы защиты работающих прислугой лиц.
Therefore, consideration should be given to a reform of infrastructure pricing for the transport sector. Таким образом, следует рассмотреть вопрос о фундаментальном преобразовании системы взимания сборов за пользование инфраструктурой в транспортной области .
First, the sector is a backbone of economic activities, thus social and economic cost of regulatory failure is extremely high. Во-первых, этот сектор является опорой для экономической деятельности, а потому социально-экономические издержки провала системы регулирования исключительно высоки.
A dynamic entrepreneurial sector is an essential element of an effective national innovation system, thus there is a need to develop appropriate conditions for entrepreneurial activities. Динамичный предпринимательский сектор является важнейшим элементом эффективной национальной инновационной системы, поэтому для предпринимательской деятельности необходимо создавать надлежащие условия.
Governments actively intervened in the financial services sector to prevent systemic insolvency. Чтобы не допустить банкротства системы, правительства активно осуществляли интервенции в секторе финансовых услуг.
Moreover, capacity-building in the security sector system, particularly outside Monrovia, should be addressed. Кроме этого, следует решить проблему неадекватного укрепления потенциала в рамках системы сектора безопасности, особенно за пределами Монровии.
A well performing services sector is increasingly seen as an important dimension of an effective innovation system. Отлаженное функционирование сектора услуг все чаще рассматривается в качестве важного аспекта эффективной системы инновационной деятельности.
The recycling segment of the waste industry in developing countries is predominantly controlled by the informal sector. Переработку отходов в рамках всей системы их утилизации в развивающихся странах в основном обеспечивает неформальный сектор.
Uneven and uncoordinated financial and technical support to the rule of law sector can result in systemic dysfunction. Неравномерное распределение и несогласованность финансовой и технической поддержки, оказываемой органам обеспечения верховенства права, способны привести к разладу в функционировании всей системы.
The situation in South Sudan has been compounded by structural weakness in the State's justice sector and capacity constraints. Положение в Южном Судане было осложнено в силу структурной слабости государственной системы отправления правосудия и отсутствия достаточного потенциала.
The Conference agreed on measures to enhance Afghan and international commitment to justice sector reform. Конференция согласовала меры по усилению приверженности афганских и международных партнеров проведению реформы системы правосудия.
The United States also works to assist countries in their efforts to strengthen criminal justice sector institutions. Соединенные Штаты Америки также принимают меры по оказанию странам помощи в их усилиях по укреплению учреждений системы уголовного правосудия.
The office in Cambodia continued to contribute to efforts to reform the justice sector. Отделение в Камбодже продолжало содействовать усилиям по реформированию системы отправления правосудия.
The mission members also participated in separate thematic meetings concerning the situation in North and South Kivu Provinces and security sector reform. Члены миссии провели также отдельные тематические встречи, на которых затрагивались вопросы положения в провинциях Северная и Южная Киву и реформа системы обеспечения безопасности.
The Government stressed the importance of national ownership of the security sector reform process. Правительство подчеркнуло важность того, чтобы сам народ нес ответственность за реформирование системы обеспечения безопасности.
DDR and security sector reform were crucial, and Burundi needed a comprehensive policy to address both issues. Важнейшее значение имеют РДР и реформа системы безопасности, и Бурунди необходимо разработать всеобъемлющую политику для решения обоих этих вопросов.
In 2003 there was a broad-based political accord on the future framework conditions for the day care sector. В 2003 году было принято общее стратегическое решение, которое определило будущие рамочные условия развития для системы дошкольного воспитания.
A monitoring system, drawing on existing tools in the forest sector, is currently under development. В настоящее время на основе существующих в лесном секторе инструментов идет разработка системы мониторинга.
To achieve stability, one prerequisite was to set up a modern system of supervision of the banking sector's soundness and safety. Одним необходимым условием обеспечения стабильности является создание современной системы надзора за состоянием банковского сектора.