| The voluntary Extractive Industries Transparency Initiative and certification systems in the mining sector could be strengthened. | Следовало бы укрепить добровольную инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности и системы сертификации в горнодобывающем секторе. |
| The Committee is concerned at the weak labour inspection system which does not cover the informal sector. | Комитет обеспокоен также неэффективностью системы трудовых инспекций, которая не охватывает неофициальный сектор. |
| It helps employees in the health-care sector recognise the consequences of violence, addresses those concerned and offers them targeted help. | Она помогает сотрудникам системы здравоохранения в выявлении последствий насилия и оказании целенаправленной помощи лицам, пострадавшим от насилия. |
| The education sector in Guinea-Bissau comprises a formal and an informal education system. | Система образования в Гвинее-Бисау состоит из официальной системы и неофициальной системы. |
| A reform of the governance sector was considered a top priority so as to ensure a transparent, accountable and participatory system. | Реформирование сектора государственного управления считается одной из наиболее приоритетных задач для обеспечения создания прозрачной, подотчетной и всеохватывающей системы. |
| The weakness of the primary health care system and limited referral institutions remain crucial challenges in the health care sector. | Основными проблемами в секторе здравоохранения остаются недостатки в работе системы первичной медико-санитарной помощи и нехватка медицинских учреждений. |
| It welcomed measures taken to improve the education system and the increased budget for that sector. | Она приветствовала меры, принятые для совершенствования образовательной системы, и увеличение бюджета этого сектора. |
| Workers in the informal sector should also be brought within the ambit of social protection systems. | Кроме того, системы социальной защиты должны быть открыты для лиц, занятых в неформальном секторе экономики. |
| Recruiting young people to education and jobs in the municipal sector is an important task. | Важной задачей является набор молодых людей на работу в учреждения системы образования и муниципального сектора. |
| This should include recommendations on how to improve the effectiveness and co-ordination of all UN system entities that support security sector reform. | В их число должны входить рекомендации относительно повышения эффективности и улучшения координации деятельности всех структур системы Организации Объединенных Наций, которые поддерживают реформу в сфере безопасности. |
| The sub-prime mortgage market meltdown exposed the fragility of the modern financial sector. | Кризис на рынке ипотечных кредитов для второразрядных заемщиков выявил всю степень нестабильности современной финансовой системы. |
| Women continue to be excluded from policy-setting on conflict transformation, such as rule of law and justice sector reform. | Женщины по-прежнему не участвуют в определении политики по урегулированию конфликтов, например в реформе системы обеспечения законности и правосудия. |
| The justice sector requires the further strengthening of the prosecutorial and public defender system. | В рамках судебной системы необходимо принять меры по дальнейшему укреплению функций прокуроров и общественных защитников. |
| Reform of the justice sector is continuing, albeit at a slow pace. | Продолжается реформа судебной системы, хотя она осуществляется медленными темпами. |
| MONUC is also assisting the permanent secretariat in developing training curricula for all categories of judicial sector personnel. | МООНДРК также оказывает помощь Постоянному секретариату в подготовке учебных программ для всех категорий персонала судебной системы. |
| The Minister for Justice presented a five-year plan for justice sector reform. | Министр юстиции представил пятилетний план реформирования судебной системы. |
| The group has overseen the creation of an education sector development framework and various education policies. | Группа осуществляла контроль за созданием механизма по развитию системы образования и разработкой различных образовательных стратегий. |
| We have also registered significant progress in decentralization and in reform of the judicial sector. | Мы также добились значительных успехов в процессе децентрализации и реформировании судебной системы. |
| The justice sector capacity-building project provided for the recruitment of 17 State Counsels. | Проект укрепления потенциала системы правосудия предусматривает наем 17 государственных советников. |
| It could also provide a strategic policy development and backstopping capacity for the United Nations system on security sector reform. | Она может также обеспечивать разработку стратегической политики и потенциал поддержки для системы Организации Объединенных Наций в том, что касается реформы сектора безопасности. |
| The Mission's objectives in regard to that sector also included the re-establishment and reform of the correctional system in Kosovo. | Цели Миссии в этом секторе также включали восстановление и реформу пенитенциарной системы в Косово. |
| Internationally, the Kingdom of Saudi Arabia has devoted particular attention to bolstering the health-care sector in developing countries. | В международном плане Королевство Саудовская Аравия уделяет особое внимание укреплению системы здравоохранения в развивающихся странах. |
| The Government is trying to implement more strident data collection systems in the State sector. | Правительство стремится внедрить в государственном секторе более жесткие системы сбора данных. |
| System-wide security sector reform sensitization training delivered in April 2009 to 120 Headquarters and field staff. | В апреле 2009 года в рамках всей системы была проведена учебная подготовка в целях обеспечения осведомленности о реформах в секторе безопасности для 120 сотрудников Центральных учреждений и сотрудников на местах. |
| But these systems cannot directly serve the energy-intensive transport sector, which generates a great deal of pollution. | Однако эти системы не могут напрямую обслуживать энергоемкий транспортный сектор, на который приходится значительная часть загрязнения. |