Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Sector - Системы"

Примеры: Sector - Системы
Security and judicial sector reform and the rule of law are important, of course. Конечно же, важное значение имеют реформы в секторе безопасности и судебной системы, равно как и обеспечение верховенства права.
These complaints mainly concerned the housing sector, education, the legal system and social services. Эти жалобы касались главным образом жилищного сектора, образования, правовой системы и социальных услуг.
MINUGUA verified gradual expansion in bilingual education and in the accessibility of the justice sector to those speaking indigenous languages. МИНУГУА отслеживала постепенное расширение системы двуязычного образования, а также доступа к системе правосудия лиц, говорящих на языках коренных народов.
That is particularly important in the justice sector, where the development of a modern egalitarian justice system is crucial. Это особенно важно в секторе правосудия, где разработка современной эгалитарной системы правосудия имеет непреходящее значение.
Reforms in the banking sector and improvements in infrastructure (especially telecommunications) were considered crucial for Algeria. Отмечалось важнейшее значение реформ в банковском секторе и совершенствования инфраструктуры (особенно системы телекоммуникаций).
The losses incurred by domestic investors can have a long-term effect on the pension system or the banking sector. Убытки национальных инвесторов могут иметь долгосрочные последствия для пенсионной системы или банковского сектора.
Little has been achieved across the system in terms of systematically ensuring adequate attention to gender perspectives in sector policies and strategies. В рамках системы достигнут незначительный прогресс с точки зрения обеспечения уделения постоянного и должного внимания гендерным аспектам в секторальной политике и стратегиях.
Such schemes have often been developed essentially for the subsistence sector, but the boundaries with the emerging agricultural sector are fluid. Такие системы зачастую разрабатываются главным образом для использования в натуральном секторе, однако в условиях зарождающегося товарного сельскохозяйственного производства эти границы нечетки.
Security sector reform and capacity-building for police and the judicial sector are also called for in this connection. В этой связи необходимо также осуществить реформу в секторе безопасности и совершенствовать работу полиции и судебной системы.
The telecommunications sector was an example of how regulatory reform promoted the development of the sector. Телекоммуникационный сектор был выбран в качестве примера того, как реформа системы регулирования стимулирует развитие сектора.
Parallel systems are a feature of Congolese finance, with a large informal financial sector existing alongside the formal sector. Финансовый дуализм является одной их характерных черт конголезской финансовой системы, в которой наряду с формальным сектором развивается обширный финансовый неформальный сектор.
The inability to create housing finance systems responsive to the needs of the sector has been a constraint to the efficient performance of the sector. 22.48 Неспособность создать системы финансирования строительства жилья, отвечающие потребностям сектора, является препятствием для эффективного функционирования этого сектора.
Thus, financial sector as well as trade sector reforms are forcing countries to learn how to function in a global system. Таким образом, реформы финансового сектора и сектора торговли заставляют страны учиться функционировать в рамках глобальной системы.
Building a well-managed security sector requires not only military and police reforms, but also the construction of an impartial and accessible judicial and corrections sector. Создание хорошо управляемого сектора безопасности требует не только военной и полицейской реформы, но и строительства беспристрастной и доступной судебно-исправительной системы.
Monetary resources were needed in order to address the problems in the energy sector and to restructure the electoral system and the defence sector. Для решения проблем энергетики и реорганизации избирательной системы и оборонного сектора необходимы денежные средства.
Weaknesses in the security sector leading to a lack of enforcement of law and order had definite effects on the business sector. Слабость системы безопасности, проявляющаяся в неспособности поддерживать правопорядок в стране, ощутимо сказывается на секторе предпринимательства.
In the case of Nepal, adaptation measures for different sectors include resource conservation in the agricultural sector; efficient management of the water supply infrastructure and the establishment of a hydrological forecasting system in the water resources sector; and extensive plantations in the biodiversity sector. В Непале меры по адаптации для различных секторов включают ресурсосбережение в сельскохозяйственном секторе; рациональное управление объектами водоснабжения, а также создание системы гидрологического прогнозирования в водохозяйственном секторе; проведение интенсивной программы посадок в секторе биоразнообразия.
While it contributes to security sector initiatives, it remains distinct from the security sector to preserve the independence of the judiciary and the separation of powers. Эта группа содействует осуществлению инициатив, связанных с сектором безопасности, однако она по-прежнему функционирует отдельно от сектора безопасности в целях сохранения независимости судебной системы и обеспечения соблюдения принципа разделения властей.
The Service also provided advice to the public transport sector with the aim of preventing attacks on transport systems, and kept the sector updated on any existing threats in Denmark. Служба также дает рекомендации сектору общественного транспорта с целью предотвращения нападений на транспортные системы и регулярно информирует его представителей о любых существующих угрозах в Дании.
Under the umbrella of the priority sector groups, all United Nations organizations with an interest in a particular sector can find a framework for inclusion in the common development assistance effort. В рамках групп по приоритетным секторам все организации системы Организации Объединенных Наций, заинтересованные в конкретном секторе, могут найти основу для подключения к общей работе по оказанию помощи в целях развития.
The Fund provides technical assistance to these countries in a number of areas, including the banking sector, financial sector reform, budgetary policies, exchange and trade systems, and statistics. Фонд предоставляет техническую помощь этим странам в ряде областей, включая деятельность в банковском секторе, реформы финансового сектора, выработку бюджетной политики, системы обмена и торговли и статистику.
Since 1996, the Australian Government, as part of wide reforms in the training sector, has been focusing attention on reforms to vocational education in the schooling sector. С 1996 года австралийское правительство стало уделять особое внимание реформе системы профессиональной подготовки в школах в рамках процесса обширных реформ, осуществляемых в секторе подготовки.
This will include support for the police, disarmament, demobilization and reintegration, prison services, the judicial sector, civilian oversight, security sector reform and local-level initiatives related to security. Это будет включать оказание содействия полиции и предоставление поддержки в областях разоружения, демобилизации и реинтеграции, тюремной службы, судебной системы, гражданского контроля и реформы сектора безопасности, а также содействие осуществлению инициатив, связанных с обеспечением безопасности, на местном уровне.
The Commission has a cross-sectoral and mixed representation of eleven members from the government, law enforcement, judiciary, social sector, civil society, including the media and the business sector. В Комиссию входят представители различных секторов - одиннадцать представителей от правительства, правоохранительных органов, судебной системы, социального сектора, гражданского общества, в том числе средств массовой информации и деловых кругов.
Hence, sector budget support is a specific type of pooled funding that (a) supports a whole sector programme; and (b) makes full use of government budget execution, procurement and financial management systems. Следовательно, секторальная бюджетная поддержка является особым видом объединенного финансирования, которое а) направлено в помощь всей программе развития сектора; и Ь) полностью использует системы исполнения государственного бюджета, государственных закупок и финансового управления.