| Lots of them are quite happy with one dad or mum. | Многие вполне счастливы с одним папой или мамой. |
| Now, it's quite possible that some entity will come through me and might be a bit obstreperous. | Теперь, вполне возможно, что некоторые предприятие придет через меня и может быть немного беспокойного. |
| I'm quite sure she isn't. | Я вполне уверен, что она не. |
| I can't yet quite fathom what she meant. | Я ещё не вполне понял, что именно она хотела сказать. |
| You've already proved your point quite adequately. | Вы уже доказали, что ваши намерения вполне адекватны. |
| I'd say it's quite possible, though, considering. | Я бы сказал, что это вполне возможно. |
| It's quite alright, Mrs Tyneman. | Это вполне нормально, миссис Тайнеман. |
| Everyone, seemed to be quite, sane and respectable. | Все вполне разумные и приличные люди. |
| I'm quite certain I'm old enough to be your father. | Я вполне уверен, что гожусь тебе в отцы. |
| I don't think you quite realize how Zach could be involved in this story. | Кажется, вы не вполне понимаете, насколько Зак может быть вовлечён во всё это. |
| Yes, I'm quite certain, too. | Да, я тоже вполне уверен. |
| I was in the bathroom again for quite a period of time. | Я снова оказалась в ванной через вполне определенный период времени. |
| Okay, Mr. Jane, that's quite enough. | Хорошо, Мистер Джейн, этого вполне достаточно. |
| Well, his physical prognosis is actually quite good. | Его прогнозы на выздоровление, вообще-то, вполне неплохи. |
| I'm not quite sure if you had company back then. | Я не вполне уверен, был ли тогда кто-то с вами. |
| Given your personality, I'd imagine you're quite used to that. | Учитывая ваш характер, я предполагаю, что вы вполне к этому привыкли. |
| I just can't seem to quite... | Просто, кажется, я не вполне... |
| And actually I'm quite happy to be me. | И на самом деле мне вполне нравится быть собой. |
| And one whose track record is quite good. | И тот, чьи достижения вполне впечатляют. |
| Yes, well, Flambeau can be quite the charmer. | Что ж, Фламбо вполне может очаровывать. |
| Now this information, I am quite certain I have it right. | Я вполне уверен, что это верная информация. |
| Well, I assure you I'm quite robust. | Уверяю вас, я вполне здоров. |
| That Adam's apple, though - can't quite get how you missed that. | Кадык, хотя - не могу вполне понимаю, как вы пропустили это. |
| And even though I'm disgusting, sometimes I can be quite brave. | И даже хотя я отвратителен, иногда я вполне храбр. |
| If a woman is loved and treated well life can be quite simple. | Если женщину любить и хорошо к ней относиться, жизнь может быть вполне терпимой. |