| They were really quite - | Они на самом деле были вполне... |
| We talked quite frankly. | Мы говорили вполне откровенно. |
| Yes, quite so, quite so. | Да, вполне, вполне. |
| Quite the business model, wouldn't you say? | Вполне хорошая бизнес-модель не так ли? |
| They seemed quite satisfied. | Они были очень любезны и выглядели вполне удовлетворенными. |
| The saying is quite familiar to us. | Эта поговорка нам вполне знакома. |
| The man is quite capable of telling lies. | Человек вполне способен на ложь. |
| Felt quite natural for the character. | Выглядит вполне натурально для персонажа. |
| I'm asking that quite sincerely. | Я вполне искренне спрашиваю. |
| The judge is quite persuasive. | Судью вполне можно убедить. |
| And he's quite good. | И он вполне на высоте. |
| I have had quite enough of this. | Мне вполне достаточно этого. |
| You were quite specific. | Ты мне вполне конкретно сказала. |
| Avon's quite capable of killing you, you know. | Эйвон вполне способен убить тебя. |
| I am quite adept on the high wire. | Я вполне искусный канатоходец. |
| It's quite a solid plan. | Это вполне основательный план. |
| I'm quite comfortable. | Мне и так вполне хорошо. |
| It was quite troubling. | Он был вполне беспокойный. |
| No, it's quite literal. | Нет, это вполне буквально. |
| It is quite elaborate. | Здесь все вполне продуманно. |
| I'm quite well now. | Я себя вполне хорошо чувствую теперь. |
| She's mostly quite happy. | В основном, она вполне счастлива. |
| That's quite a story. | Это вполне тянет на сюжет. |
| Yes, I'm quite sure. | Да, вполне уверена. |
| Actually, the temperature appears to be quite moderate. | Вообще, температура вполне умеренная. |