Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Quite - Вполне"

Примеры: Quite - Вполне
Rwandan Government's achievements in the promotion of human rights are quite commendable. Достижения правительства Руанды в области поощрения прав человека вполне заслуживают одобрения.
The Secretary-General of the United Nations has insisted, quite rightly, on the need to promote preventive diplomacy. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций вполне справедливо настаивал на необходимости содействия превентивной дипломатии.
In fact, our reasoning is quite simple and straightforward. По сути, наши доводы вполне просты и понятны.
It is suggested that seven days is quite sufficient. Представляется, что семи дней вполне достаточно.
It was quite normal in any research project to set out to answer one central question. Данная ситуация вполне обычна для любого исследовательского проекта, когда требуется получить ответ на один главный вопрос.
World Statistics Day quite clearly turned into a motivational event for the statistical community. Вполне очевидно, что статистические организации на большом подъеме провели мероприятия, приуроченные к Всемирному дню статистики.
A definition of a sailing vessel is quite sufficient. Вполне достаточно привести определение парусного судна.
Most focus group discussions also felt that violence against women as a last resort' was quite common. Большинство обсуждений в фокус-группах также показало, что применение насилия в отношении женщин в качестве "последнего средства" - вполне обычное явление.
Whilst these migrants were sending remittances, the social implications are quite obvious. До тех пор пока мигранты в города посылают денежные переводы, социальные последствия вполне очевидны.
But the high priests of disarmament are quite content with the status quo. Однако верховные жрецы разоружения вполне удовлетворены таким положением дел.
An individual could quite easily belong to a vulnerable group and also have a marginal way of life. Одно и то же лицо вполне может принадлежать к разным уязвимым группам населения и параллельно вести маргинальный образ жизни.
Rehabilitation of degraded lands is quite possible through the application of practicable and viable technologies mobilized at the community level. Восстановление деградированных земель на основе применения эффективных и жизнеспособных технологий, выработанных на общинном уровне, представляется вполне возможным.
Others are quite likely to do so in the next few years. Вполне возможно, что в ближайшие годы это будет происходить и на других ее участках.
The coexistence of the two systems was frequent in several regions of the world and quite legitimate under international law. Сосуществование этих двух систем часто встречается во многих регионах мира и является вполне легитимным с точки зрения международного права.
The process is quite successful in ensuring compliance with the FATF Recommendations. Такой процесс вполне успешно применяется для обеспечения соблюдения рекомендаций ФАТФ.
He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. У него возникали значительные и существенные трудности в понимании переводчиков, а следовательно возникли и вполне естественные недоразумения.
If accomplished, we feel quite certain that these strategies could significantly arrest the rate of degradation and ecosystem loss. Если это будет сделано, мы можем быть вполне уверенными в том, что эти стратегии смогут позволить существенно ограничить степень ухудшения и потери экосистем.
It is quite possible that women are not aware of this condition and therefore are not presenting themselves at health facilities for treatment. Вполне возможно, что женщины не осознают этого состояния и поэтому не обращаются в медицинские учреждения за лечением.
These services are generally offered free of charge and sometimes at quite affordable fees. Медицинская помощь обычно оказывается бесплатно, но иногда может быть установлена вполне доступная плата.
I wish you every success in your difficult task, which you are quite capable of discharging. Я хотел бы пожелать Вам всяческих успехов в Вашей сложной задаче, которую Вы вполне способны решить.
President Dmitry Medvedev has spoken out quite clearly on this subject. По этому поводу вполне определенно высказался президент Дмитрий Медведев.
Some States might quite welcome the idea of having the Human Rights Committee prepare a report, which would then be simply ignored. Некоторые государства могут, вероятно, вполне приветствовать идею о подготовке доклада Комитетом по правам человека, который впоследствии просто не будут принимать во внимание.
Given the increasing involvement of women in all sectors of public life, it was quite conceivable that a woman could become president of Botswana. Учитывая все более активное участие женщин во всех сферах общественной жизни, вполне допустимо, что женщина может стать президентом Ботсваны.
Now, it is quite obvious that this political dimension will have to be reflected in something specific. А ведь вполне очевидно, что это политическое измерение надлежало бы отразить в чем-то конкретном.
Therefore, the peaceful nature of our security policy is quite well confirmed. Поэтому мирный характер нашей политики в области безопасности вполне хорошо подтвержден.