| Which made me happy, 'cause I quite fancied lime soda. | Что меня порадовало, потому что мне вполне нравится лайм-сода. |
| I am quite capable of convicting Axelrod with the tools at my disposal. | Я вполне способен отправить Аксельрода в тюрьму теми способами, которыми располагаю. |
| Yes, I'm quite familiar with the phrasing. | Да, я вполне знаком с формулировками. |
| No, at the moment my wife is quite happy in Paris. | Моя жена сейчас вполне довольна жизнью в Париже. |
| That's quite understandable isn't it Chester... | Это вполне разумно, правда, Честер... |
| Yes, I'm quite aware of that. | Да, я вполне осведомлен об этом. |
| Other than that, it's all quite convincing, this new identity of yours. | А так, всё вполне убедительно, с этим твоим новым образом. |
| After all, the readings say it's quite safe. | Судя по показаниям, там вполне безопасно. |
| Well, I must say, the atmosphere's quite pleasant. | Должен сказать, что атмосфера вполне пригодна. |
| It is quite normal, northern Siberia is an important wool center. | Это вполне естественно; север Сибири является крупным шерстяным центром. |
| He's been on a course of electroshock therapy, and he's been quite pleasant. | Ему провели курс электрошоковой терапии, и его состояние теперь вполне удовлетворительное. |
| It doesn't quite fit the script. | Но это не вполне подходящее определение. |
| I can't quite see somebody lugging it up that ladder we just climbed. | Я не могу вполне представить, что кто-то втащил это по лестнице, которой мы поднялись. |
| And given a conservative empire, quite understandable. | Для консервативной империи это вполне понятно. |
| I'm quite organised and totally self-sufficient. | Я очень организованна и вполне самодостаточна. |
| He's quite civilized, I assure you. | Я могу заверить Вас, он вполне цивилизованный. |
| Well. It seems my little demonstration was quite a success. | Что ж, похоже, что моя маленькая демонстрация была вполне удачной. |
| It's quite likely that you're in the presence of a very dangerous man. | Вполне вероятно, что вам сейчас грозит серьезная опасность. |
| I'm afraid young Madzie is quite happy where she is. | Боюсь, малышка Мэдзи вполне счастлива здесь. |
| I'm quite aware of it, Treville. | Я вполне осведомлён об этом, Тревилль. |
| With my supervision it's quite safe. | Под моим присмотром это вполне безопасно. |
| But don't worry, they're all quite friendly. | Но не волнуйся, все они вполне дружелюбные. |
| Actually, I'm quite comfortable. | Вообще то, мне вполне здесь комфортно. |
| I mean, some of these guys look quite fit - in both ways. | Я имею в виду, некоторые из этих парней выглядят вполне пригодными, с какой стороны ни посмотреть. |
| He's talking quite normally with you. | Он с тобой вполне нормально общался. |