Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Quite - Вполне"

Примеры: Quite - Вполне
Which made me happy, 'cause I quite fancied lime soda. Что меня порадовало, потому что мне вполне нравится лайм-сода.
I am quite capable of convicting Axelrod with the tools at my disposal. Я вполне способен отправить Аксельрода в тюрьму теми способами, которыми располагаю.
Yes, I'm quite familiar with the phrasing. Да, я вполне знаком с формулировками.
No, at the moment my wife is quite happy in Paris. Моя жена сейчас вполне довольна жизнью в Париже.
That's quite understandable isn't it Chester... Это вполне разумно, правда, Честер...
Yes, I'm quite aware of that. Да, я вполне осведомлен об этом.
Other than that, it's all quite convincing, this new identity of yours. А так, всё вполне убедительно, с этим твоим новым образом.
After all, the readings say it's quite safe. Судя по показаниям, там вполне безопасно.
Well, I must say, the atmosphere's quite pleasant. Должен сказать, что атмосфера вполне пригодна.
It is quite normal, northern Siberia is an important wool center. Это вполне естественно; север Сибири является крупным шерстяным центром.
He's been on a course of electroshock therapy, and he's been quite pleasant. Ему провели курс электрошоковой терапии, и его состояние теперь вполне удовлетворительное.
It doesn't quite fit the script. Но это не вполне подходящее определение.
I can't quite see somebody lugging it up that ladder we just climbed. Я не могу вполне представить, что кто-то втащил это по лестнице, которой мы поднялись.
And given a conservative empire, quite understandable. Для консервативной империи это вполне понятно.
I'm quite organised and totally self-sufficient. Я очень организованна и вполне самодостаточна.
He's quite civilized, I assure you. Я могу заверить Вас, он вполне цивилизованный.
Well. It seems my little demonstration was quite a success. Что ж, похоже, что моя маленькая демонстрация была вполне удачной.
It's quite likely that you're in the presence of a very dangerous man. Вполне вероятно, что вам сейчас грозит серьезная опасность.
I'm afraid young Madzie is quite happy where she is. Боюсь, малышка Мэдзи вполне счастлива здесь.
I'm quite aware of it, Treville. Я вполне осведомлён об этом, Тревилль.
With my supervision it's quite safe. Под моим присмотром это вполне безопасно.
But don't worry, they're all quite friendly. Но не волнуйся, все они вполне дружелюбные.
Actually, I'm quite comfortable. Вообще то, мне вполне здесь комфортно.
I mean, some of these guys look quite fit - in both ways. Я имею в виду, некоторые из этих парней выглядят вполне пригодными, с какой стороны ни посмотреть.
He's talking quite normally with you. Он с тобой вполне нормально общался.