Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Quite - Вполне"

Примеры: Quite - Вполне
But these four questions, actually, are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard. Эти четыре вопроса, как оказалось, - не лёгкий орешек даже для вполне сведущих в науке людей.
As you can see, I'm quite a friendly chap,... with quite broad shoulders,... Как видите, я вполне дружелюбный малый с довольно широкими плечами ("открыт для суждений").
In point of fact, however, it is realistically quite conceivable that the altercations between two of the candidates who are expected to do best were fortuitous and quite unconnected with the region to which they belong. Однако в данном случае реалистичный взгляд позволяет по-иному воспринять ситуацию, и вполне можно предположить, что конфликты между двумя наиболее ожидаемыми кандидатами являются единственным фактором случайности и не имеют ничего общего с их географической принадлежностью.
And they were quite overweight and wearing sweatpants and quite docile looking. Они были полноватые, в спортивных трико и выглядили вполне смирными.
But these four questions, actually, are ones that people who even know quite a lot about science find quite hard. Эти четыре вопроса, как оказалось, - не лёгкий орешек даже для вполне сведущих в науке людей.
The presence of this vehicle in Darfur is quite possibly an embargo violation. Это говорит о том, что нахождение этой машины в Дарфуре, вполне вероятно, является нарушением эмбарго.
It's highly unfortunate, but quite acceptable to rid the Earth of the Taelons. Крайне прискорбно, но вполне приемлемо в обмен на свободу от тейлонов.
While there have been some achievements, there is, quite understandably, disappointment at the setbacks experienced in multilateral disarmament efforts. Несмотря на некоторые достижения, наблюдается вполне понятное разочарование в связи с неудачами в многосторонних усилиях в области разоружения.
But to go through a stern season, not to grow fat - is quite feasible, knowledgeable people assert... Но пережить суровый сезон, не потолстев - вполне реально, утверждают люди знающие...
Cheap Moscow hotels provide quite decent living conditions and services combined with low prices. Дешевые гостиницы предоставляют своим клиентам низкие цены, вполне достойные условия проживания и хороший уровень обслуживания.
It would be quite possible to manage and without laid up. Вполне можно было бы обойтись и без припасенного.
SGEngine offer a solid package of already prepared modules which quite suffices for high-grade work of many websites. SGEngine обладает солидным пакетом уже готовых модулей, которых вполне хватает для полноценной работы многих сайтов.
And cheburechnaja it has appeared quite respectable restaurant which had a free covered platform outside. А чебуречная оказалась вполне респектабельным рестораном, у которого была свободная крытая площадка снаружи.
August cared of being naturalized in and in the senate only as quite reliable people. Август же заботился о том, чтобы принимать в гражданство и в сенат лишь вполне надежных людей.
Occurance of intermediaries is quite a natural result. Появление посредников в данной деятельности - результат вполне закономерный.
Thus, luck and excitement as emotions are quite positive and healthy. Таким образом, чувство азарта является вполне здравой эмоцией.
These events will name fatal, but they have quite explainable nature. Эти события назовут фатальными, но они имеет вполне объяснимую природу.
So, quite understandably, qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important. Поэтому вполне разумно, что новыми важными для жизни качествами стали обаяние и харизма.
He said it was "quite possible" that Francis would ask the cardinals for advice. Он сказал, что «вполне возможно», что Франциск будет обращаться к кардиналам за советом.
You manage to reduce what seem quite sensible propositions into stark nonsense. У вас удивительная способность сводить, казалось бы, вполне разумные посылки к полной бессмыслице.
I quite like the idea of the slave girl walking ahead of me and ringing a bell. Мне вполне нравится идея девушки-рабыни, бегающей рядом и звенящей в колокольчик.
It's quite normal for the mechanisms in the brain... Вполне нормально - твое сознание всего лишь защищается.
In conclusion, the recommendations made in both reports are quite modest and pertinent and should, therefore, be addressed. В заключение хотел бы отметить, что вынесенные в обоих докладах рекомендации вполне умеренны и уместны и поэтому должны быть рассмотрены.
The virtue of these system-upgrading strategies is that they can often be carried out by local municipalities, at quite moderate cost. Преимущество таких стратегий модернизации систем состоит в том, что часто они могут осуществляться местными муниципалитетами при вполне умеренных расходах.
So, quite understandably, qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important. Поэтому вполне разумно, что новыми важными для жизни качествами стали обаяние и харизма.