Listen, listen, I am quite prepared to take care... |
Слушай, слушай, я вполне готов заботиться... |
Young lady, I can assure you I am quite financial. |
Юная леди, я Вас уверяю: я вполне платежеспособен. |
Your progress so far has been quite satisfactory. |
Пока что вы действуете вполне удовлетворительно. |
I quite like the idea of having a little sister. |
Мне вполне нравится идея появления младшей сестры. |
Her confusion is quite natural, Phoebe. |
Ее замешательство вполне естественно, Фиби. |
An old woman, quite harmless, all in all. |
Старая женщина, вполне безобидная, в общем. |
I think he may be quite sane. |
Я думаю, что он вполне вменяем. |
A situation has arisen and I'm not quite sure which way to turn. |
Возникла некая ситуация, и я не вполне уверен, к кому мне обратиться. |
They were quite decent for people who wore suits. |
Они были вполне приличными для людей, которые носили костюмы. |
Well, there's no need to look quite so panic-stricken. |
Также, нет никакой необходимости выглядеть вполне так паника. |
I think is quite possible that we were born for each other. |
Я думаю, вполне возможно, что мы родились друг для друга. |
We're not quite convinced it was suicide. |
Мы не вполне уверены, что это самоубийство. |
Your offer of assistance is gracious, Prefect, but the Abbess is quite able to lead the prayers for her flock. |
Твое предложение помощи снисходительно, Префект, но игумения вполне способна вести свою паству на молитву. |
Not sure this is quite the... |
Не уверен, что это вполне... |
And instead found a quite family scene. |
Их ждала вполне даже семейная сцена. |
I think it's quite safe now. |
Я думаю, уже вполне безопасно. |
[CHUCKLES] Or, quite possibly, he forgot all about you. |
Или, вполне возможно, он забыл о тебе. |
And so I think it's really quite feasible that happiness does not cost the earth. |
Так что я думаю, что это вполне допустимо, чтобы счастье не стоило нам планеты. |
And this is quite a good way of doing it. |
И это вполне хороший способ для этого. |
It happens to work quite well, thank you. |
Бывает она работает вполне прилично, спасибо. |
That interpretation is quite possible and feasible. |
Та интерпретация вполне возможна и осуществима. |
The mothers aren't quite convinced. |
А вот матери не вполне уверены. |
So I thought this was quite worthwhile. |
Для меня это было вполне целесообразным. |
That would make for quite an audition. |
Это вполне может сойти за собеседование. |
I detected her presence quite distinctly. |
Я вполне определенно зарегистрировал ее присутствие. |