After a bit of exercise, it's quite nice. |
После некоторой тренировки это вполне приятно. |
And, quite frankly, you had no right to read his correspondence. |
И, говоря вполне откровенно, ты не имела права читать его корреспонденцию. |
I don't quite see what you're driving at. |
Не вполне понимаю, к чему вы клоните. |
Lonely, inadequate... probably deluded and quite possibly harmless. |
Одинок, неадекватен... скорее всего обманут и вполне вероятно безобиден. |
The death of your husband, Sir John, was from quite natural causes. |
Смерть Вашего мужа сэра Джона наступила в результате вполне естественных причин. |
It's quite common to have strange dreams during times of pregnancy. |
Это вполне нормально видеть странные сны в период беременности. |
Miss Price is quite possibly the instrument of Satan. |
Мисс Прайс, вполне возможно, инструмент Сатаны. |
No, no, it's quite all right. |
Нет, нет, это вполне нормально. |
Why, it's quite a contrast. |
Между тем, это вполне себе контраст. |
As you can see, I am quite alive. |
Как видите, сейчас я вполне себе жив. |
But, you know, pretty soon, it will feel quite natural to you, to always be on top. |
Но, знаешь, довольно скоро, он будет чувствовать себя вполне естественно, чтобы всегда оставаться на высоте. |
I think his demands are quite reasonable. |
Я думаю, что его требования вполне разумны. |
I don't quite know where you're going with this. |
Не вполне понимаю, к чему вы ведете. |
Still, you have to admit, she is quite delectable. |
Однако признай - она вполне привлекательна. |
No, I'm quite sure of the reality and threat of witches. |
Нет, я вполне уверена в реальной угрозе от ведьм. |
You are quite aware of the fact that we couldn't let the crop rot. |
Ты вполне осознаешь тот факт, что мы не можем позволить урожаю сгнить. |
I would say you're quite correct, Mr. Winger. |
Вы вполне правы, мистер Уингер. |
I'm quite happy here, you know. |
Знаешь, я вполне счастлива здесь. |
I think Becca's quite fit. |
Я думаю, Бекка вполне подходит. |
This fine account of Darcy is not quite consistent with his behaviour to poor Wickham. |
Столь блестящий отзыв мистеру Дарси не вполне соответствует его обращению с бедным Уикэмом. |
Well, I can't be quite sure. |
Ну, я не могу быть вполне уверенным. |
Suppose the sand can reason in some rudimentary but quite logical way. |
Предположим, что песок обладает разумом, рудиментарным, но вполне логичным. |
I can quite see why you find it so distracting. |
Я вполне понимаю, почему ты считаешь это отвлекающим. |
I'm quite happy to get a taxi. |
Я вполне могла бы взять такси. |
The climate on their home planet is quite comfortable. |
Климат на их планете вполне умеренный. |