Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Quite - Вполне"

Примеры: Quite - Вполне
After a bit of exercise, it's quite nice. После некоторой тренировки это вполне приятно.
And, quite frankly, you had no right to read his correspondence. И, говоря вполне откровенно, ты не имела права читать его корреспонденцию.
I don't quite see what you're driving at. Не вполне понимаю, к чему вы клоните.
Lonely, inadequate... probably deluded and quite possibly harmless. Одинок, неадекватен... скорее всего обманут и вполне вероятно безобиден.
The death of your husband, Sir John, was from quite natural causes. Смерть Вашего мужа сэра Джона наступила в результате вполне естественных причин.
It's quite common to have strange dreams during times of pregnancy. Это вполне нормально видеть странные сны в период беременности.
Miss Price is quite possibly the instrument of Satan. Мисс Прайс, вполне возможно, инструмент Сатаны.
No, no, it's quite all right. Нет, нет, это вполне нормально.
Why, it's quite a contrast. Между тем, это вполне себе контраст.
As you can see, I am quite alive. Как видите, сейчас я вполне себе жив.
But, you know, pretty soon, it will feel quite natural to you, to always be on top. Но, знаешь, довольно скоро, он будет чувствовать себя вполне естественно, чтобы всегда оставаться на высоте.
I think his demands are quite reasonable. Я думаю, что его требования вполне разумны.
I don't quite know where you're going with this. Не вполне понимаю, к чему вы ведете.
Still, you have to admit, she is quite delectable. Однако признай - она вполне привлекательна.
No, I'm quite sure of the reality and threat of witches. Нет, я вполне уверена в реальной угрозе от ведьм.
You are quite aware of the fact that we couldn't let the crop rot. Ты вполне осознаешь тот факт, что мы не можем позволить урожаю сгнить.
I would say you're quite correct, Mr. Winger. Вы вполне правы, мистер Уингер.
I'm quite happy here, you know. Знаешь, я вполне счастлива здесь.
I think Becca's quite fit. Я думаю, Бекка вполне подходит.
This fine account of Darcy is not quite consistent with his behaviour to poor Wickham. Столь блестящий отзыв мистеру Дарси не вполне соответствует его обращению с бедным Уикэмом.
Well, I can't be quite sure. Ну, я не могу быть вполне уверенным.
Suppose the sand can reason in some rudimentary but quite logical way. Предположим, что песок обладает разумом, рудиментарным, но вполне логичным.
I can quite see why you find it so distracting. Я вполне понимаю, почему ты считаешь это отвлекающим.
I'm quite happy to get a taxi. Я вполне могла бы взять такси.
The climate on their home planet is quite comfortable. Климат на их планете вполне умеренный.