| After a bit of exercise, it's quite nice. | После некоторой тренировки это вполне приятно. |
| And, quite frankly, you had no right to read his correspondence. | И, говоря вполне откровенно, ты не имела права читать его корреспонденцию. |
| I don't quite see what you're driving at. | Не вполне понимаю, к чему вы клоните. |
| Lonely, inadequate... probably deluded and quite possibly harmless. | Одинок, неадекватен... скорее всего обманут и вполне вероятно безобиден. |
| The death of your husband, Sir John, was from quite natural causes. | Смерть Вашего мужа сэра Джона наступила в результате вполне естественных причин. |
| It's quite common to have strange dreams during times of pregnancy. | Это вполне нормально видеть странные сны в период беременности. |
| Miss Price is quite possibly the instrument of Satan. | Мисс Прайс, вполне возможно, инструмент Сатаны. |
| No, no, it's quite all right. | Нет, нет, это вполне нормально. |
| Why, it's quite a contrast. | Между тем, это вполне себе контраст. |
| As you can see, I am quite alive. | Как видите, сейчас я вполне себе жив. |
| But, you know, pretty soon, it will feel quite natural to you, to always be on top. | Но, знаешь, довольно скоро, он будет чувствовать себя вполне естественно, чтобы всегда оставаться на высоте. |
| I think his demands are quite reasonable. | Я думаю, что его требования вполне разумны. |
| I don't quite know where you're going with this. | Не вполне понимаю, к чему вы ведете. |
| Still, you have to admit, she is quite delectable. | Однако признай - она вполне привлекательна. |
| No, I'm quite sure of the reality and threat of witches. | Нет, я вполне уверена в реальной угрозе от ведьм. |
| You are quite aware of the fact that we couldn't let the crop rot. | Ты вполне осознаешь тот факт, что мы не можем позволить урожаю сгнить. |
| I would say you're quite correct, Mr. Winger. | Вы вполне правы, мистер Уингер. |
| I'm quite happy here, you know. | Знаешь, я вполне счастлива здесь. |
| I think Becca's quite fit. | Я думаю, Бекка вполне подходит. |
| This fine account of Darcy is not quite consistent with his behaviour to poor Wickham. | Столь блестящий отзыв мистеру Дарси не вполне соответствует его обращению с бедным Уикэмом. |
| Well, I can't be quite sure. | Ну, я не могу быть вполне уверенным. |
| Suppose the sand can reason in some rudimentary but quite logical way. | Предположим, что песок обладает разумом, рудиментарным, но вполне логичным. |
| I can quite see why you find it so distracting. | Я вполне понимаю, почему ты считаешь это отвлекающим. |
| I'm quite happy to get a taxi. | Я вполне могла бы взять такси. |
| The climate on their home planet is quite comfortable. | Климат на их планете вполне умеренный. |