By the looks of it, they're quite used to being exposed. |
Похоже, разоблачаться для них вполне привычно. |
I'm not quite sure what that gesture is supposed to mean. |
Не вполне понимаю, что этот жест должен означать. |
Lena reminded us of their house, which is nearly finished and quite habitable. |
Лена напомнила нам об их доме, который почти завершен и вполне годен для проживания. |
Yes, I'm actually quite a skilful chess player. |
Да, я действительно вполне искусный игрок в шахматы. |
It's quite a rewarding domain these days. |
Это вполне прибыльная сфера в наши дни. |
Some people are intimidated by choux pastry, but actually it's quite straightfoM/ard. |
Некоторые боятся заварного теста, но это вполне обычное дело. |
Well isn't this quite the situation. |
Разве это не вполне ожидаемая реакция. |
I think we were probably all quite happy to do that, see how they worked out. |
Думаю, все мы, вероятно, были вполне счастливы им заниматься, посмотреть, как они получатся. |
Yes, well, I quite agree with that. |
Да, вполне с этим согласен. |
I don't think that you quite... |
Я думаю, что вы не вполне... |
I think they are already quite effective. |
Думаю, они и так вполне эффективны. |
But I should think it was quite obvious. |
Но я думал, что это вполне очевидно. |
I'm not sure I quite understand. |
Не уверена, что вполне поняла вас. |
But I like it quite well as it is. |
Но меня и так вполне устраивает. |
My business is quite legitimate, Ms. Whelan... as am I. |
Мой бизнес вполне законный, Мисс Уилан. |
Although his body seems quite alive. |
Хотя его тело кажется вполне живым. |
So it becomes quite rational to deny services to injectors. |
Так что, оказывается, вполне рационально отказывать в помощи наркоманам. |
Here, the Stasi also developed quite modern methods of detention. |
В них Штази также развили вполне современные методы заключения. |
That is quite sufficient for most of our conservation applications. |
Этого вполне достаточно для большинства природоохранных приложений. |
Yes, your paper was quite good. |
Да, ваша работа была вполне хороша. |
Here he was still quite capable of moving around. |
Здесь он был ещё вполне способен передвигаться. |
Well, Commander Ivanova is quite capable of doing that. |
Ну, Командир Иванова вполне способна справиться с этим. |
You'll find the report quite complete, senator. |
Вы найдёте отчёт вполне полным, Сенатор. |
It proposes a rendezvous today on the other side of Paris, so we are quite safe here. |
Оно указывает, что встреча будет сегодня на другом конце Парижа, так что здесь вполне безопасно. |
Actually, the coffee there is quite drinkable. |
Вообще-то, кофе там вполне годный. |