Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Quite - Вполне"

Примеры: Quite - Вполне
It is quite enough for domestic purpose. Для домашних нужд этого вполне достаточно.
The notion of under-service must, quite clearly, be understood in relation to needs. Вполне очевидно, что понятие недостаточного обеспечения услугами следует рассматривать во взаимосвязи с потребностями.
Increases in revenue collections are quite feasible for most countries. В большинстве стран возможность увеличения налоговых поступлений вполне реальна.
United Nations agencies and organizations have integrated TCDC quite successfully in their policies and programmes. Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций вполне успешно интегрировали ТСРС в свою политику и программы.
I quite like the way I dress. Мне вполне нравится, как я одеваюсь.
I should have thought my intention was quite obvious. Я бы предположил, что вполне очевидно, с какой.
I think that they correspond quite well. Я думаю, что они вполне соответствуют.
This is quite a party you're throwing. А ты устроил вполне неплохую вечеринку.
You'll be quite convincing, I assure you. Вы будете вполне убедительны, я вас уверяю.
It's quite possible the canvas has been cut down a bit on the right side. Вполне вероятно, что холст был слегка урезан с правой стороны.
I'll help in any way I can but I think you'll find my reports were quite thorough. Я помогу любыми средствами, но, думаю, вы сочтете мои рапорты вполне полными.
Some say he has quite a future of his own in politics. Некоторые говорят, что в будущем он вполне может стать политиком.
That is quite a vivid description, Detective. Это вполне яркое описание, детектив.
Not quite, but it's understandable. course. Еще не вполне, но это понятно.
Of course, everything seemed quite normal at first. Разумеется, на первый взгляд все казалось вполне нормальным.
I'm not quite sure who she is. Я не вполне уверен в том, кто она.
That's quite a lot to live up to. Этого вполне достаточно, чтобы оправдать ожидания.
You don't remember quite what happened. Вы уже не вполне помните, что случилось...
No, I think that's actually quite normal. Нет, по-моему это вполне нормально.
A man such as yourself could be quite a successful butterfly. Мужчина, как вы вполне может быть популярен у бабочек.
Therefore, the answer's quite obvious to me. И поэтому ответ для меня вполне очевиден.
She's quite normal, she just decided not to speak. Она вполне нормальная, только она решила не говорить.
Actually, I'm quite sympathetic to your plight. На самом деле, я вполне сочувствую твоему положению.
But, alas, for all today's talent nothing quite compares with watching Ella and Louis perform live. Но, увы, несмотря на сегодняшние таланты ничто вполне не сравниться с Эллой и Льюисом, выступающими вживую.
But it's quite possible he just wasn't feeling comfortable with me. Но вполне возможно, что он не чувствовал себя достаточно комфортно со мной.