Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Quite - Вполне"

Примеры: Quite - Вполне
And you're not quite objective about Hartmann. И вы не вполне объективны, когда речь заходит о Хартманне.
Actually, the word "validity" is quite neutral in that regard. На самом деле слово "действительность" является вполне нейтральным.
Thus, the overall cost and caseload of investigations in many organizations is unknown and quite likely badly underestimated. Таким образом, общая стоимость и рабочая нагрузка в части проведения расследований во многих организациях неизвестны и, вполне вероятно, значительно занижены.
Treatment programmes by trained therapists are quite effective, particularly when the diagnosis is made early and subsequent interventions are begun. Лечение, осуществляемое специально подготовленными врачами, является вполне эффективным, особенно если диагноз был поставлен на ранней стадии и лечение началось незамедлительно.
We believe that the Group is quite capable of making a tangible contribution to reducing such risks. Считаем, что Группе вполне по силам внести осязаемый вклад в уменьшение такого риска.
In fact, he made it quite plain that he never witnessed a single execution. На самом деле он вполне определенно заявил, что никогда лично не присутствовал ни при одной казни.
If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. Если бы её нос был чуть короче, она была бы вполне симпатичной.
General Assembly resolution 68/1 on strengthening the Council made that quite feasible. Резолюция Генеральной Ассамблеи 68/1 об укреплении Совета делает такое сотрудничество вполне реальным.
The annual report was quite exhaustive, with several maps and tables and figures. Годовой отчет был вполне исчерпывающим, сопровождаясь несколькими картами, таблицами и иллюстрациями.
When you reflect on that, I think quite naturally the General Assembly and the First Committee come into focus. Когда вы размышляете над этим, то, как мне думается, вполне естественно, что в центре внимания оказываются Генеральная Ассамблея и Первый комитет.
This is quite encouraging and attests to the steady campaign being waged by the government against the epidemic. Результаты были вполне обнадеживающими и свидетельствуют о проведении правительства твердого курса борьбы с этой эпидемией.
The responses of the parties involved allow the conclusion that the governance structure has generally worked quite well. Ответы участников позволяют прийти к выводу о том, что структура управления в целом оказалась вполне эффективной.
It is quite likely that certain intermediate goods will not be delivered by the principal. Вполне вероятно, что некоторые промежуточные товары не будут поставляться головным предприятием.
(b) It is quite possible in some countries that available customs information is not fully utilized in the merchandise trade statistics. Ь) вполне возможно, что в некоторых странах имеющаяся таможенная информация не используется в полной мере в статистике торговли товарами.
There may be an explanation quite innocent for all of this. Возможно, всему этому есть вполне невинное объяснение.
I was quite smitten with you, Ben Boykewich. Я была вполне сражена тобой, Бен Бойкович.
They're quite an amiable lot, really, when you get to know them. Они вполне дружелюбные, правда, когда ты их узнаешь получше.
They are pleased to have met me, but I do not quite fit their requirements. Они рады были со мной познакомиться, но я не вполне соответствую их требованиям.
Katherine is president of Panhellenic and, quite possibly, America one day. А Кэтрин - президент совета Обществ, и, в будущем, вполне вероятно, Америки.
Now, we both have the opportunity to chew quite literally... what we've only chewed figuratively. А теперь у нас двоих есть возможность распробовать вполне буквально то, что распробовали фигурально.
At first blush, the theorem appears quite convincing. На первый взгляд, теорема выглядит вполне убедительной...
Three days is quite long enough for both of us. Трёх дней вполне хватит нам обоим.
However, I am quite pleased you won't be published. Тем не менее, я вполне довольна, что вы не будете опубликованы.
[Maria] You could be quite ready in a month. Ты будешь вполне готова через месяц.
In a moment, we shall be, I trust, quite good friends. Уверен, совсем скоро мы станем вполне хорошими друзьями.