If you want, we'll treat you quite normal. |
Если хочешь, мы будем относиться к тебе вполне нормально. |
I'm quite possibly your biggest fan. |
Вполне возможно, я самый горячий поклонник. |
At your age, it is quite normal to agonize over unrequited love. |
В твоем возрасте вполне естественно страдать от неразделенной любви. |
I sensed that Molly wasn't quite meeting your needs - |
Я так понял, Молли не вполне подходит под ваши нужды. |
As you can see, I am quite alive. |
Как вы можете видеть, я-то вполне жив. |
I think, she could even be quite well afterwards. |
Думаю, она потом вполне могла бы оправиться. |
If you are on Margarita short period of time, you will be quite a tourist insurance. |
Если вы находитесь на Маргарите непродолжительный период времени, вам будет вполне достаточно туристической страховки. |
To us, these impulses are useful, but quite harmless. |
Для нас, эти импульсы являются вполне безобидными. |
I found your innocence... quite intoxicating. |
Я считаю вашу невинность вполне опьяняющей. |
It could be quite a while, though. |
Вполне возможно что задержусь, да. |
I'm not quite getting that second word, sir. |
Я не вполне понял это слово, сэр. |
Lorenzo was quite taken with your designs. |
Лоренцо был вполне доволен твоими разработками. |
You know, I'm quite able to walk. |
Знаешь, я вполне могу сам идти. |
I'm not really quite sure how I feel. |
Я не вполне уверена, что чувствую. |
They'd probably find that quite agreeable. |
Возможно они сочтут это вполне приемлемым. |
I find myself... quite content with my situation, Lizzy. |
И меня... вполне устраивает мое положение, Лиззи. |
Apparently, it is quite common. |
Очевидно, это вполне обычное дело. |
I hear she's recovering quite well. |
Я слышал, она вполне оправилась. |
Such a demonstration, it was quite plausibly argued, would be an insult to a community that included Holocaust survivors. |
Такая демонстрация, вполне правдоподобное утверждение, будет оскорблением для местности, которая включает жертв Холокоста. |
One could of course be quite cynical about both announcements. |
Конечно же, можно вполне цинично отнестись к обоим заявлениям. |
This is not a theoretical possibility - such risks manifested themselves quite clearly in late 2008 and into early 2009. |
Это не теоретическая возможность - такие риски проявили себя вполне четко в конце 2008 года и начале 2009 года. |
On the consumer side, this is quite understandable. |
Со стороны потребителей это вполне можно понять. |
And I think it's quite normal. |
Я думаю, что это вполне нормально. |
So, it's quite appropriate that this section is called a marketplace. |
Так что этот район вполне справедливо называется рынком. |
And so I think it's really quite feasible that happiness does not cost the earth. |
Так что я думаю, что это вполне допустимо, чтобы счастье не стоило нам планеты. |