Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедность

Примеры в контексте "Poverty - Бедность"

Примеры: Poverty - Бедность
According to him, poverty of Guatemalans - is a reproach to neo-liberal projects of «improvement» of life in developing countries. По его словам, бедность гватемальцев - это укор неолиберальным проектам «улучшения» жизни в развивающихся странах.
The problem in the world was the poverty in Asia. Мировой проблемой была бедность в Азии.
These include structural and social factors, such as gender inequality, human rights violations, poverty, stigma and discrimination. К ним относятся структурные и социальные факторы, такие как гендерное неравенство, нарушения прав человека, бедность, стигма и дискриминация.
Additionally, poverty, religion, tradition, and conflict make the rate of child marriage in Sub-Saharan Africa very high in some regions. Кроме того, бедность, религия, традиции и конфликты значительно повышают частоту детских браков в некоторых местностях Субсахарского региона Африки.
Relative poverty was also in decline until the late 1990s, but has risen since then. Относительная бедность также снижалась до конца 1990-х годов, но с тех пор выросла.
These environmental changes are caused by inequitable and unsustainable production and consumption patterns that aggravate poverty in many regions of the world. Эти изменения окружающей среды вызваны недобросовестными и нерациональными схемами производства и потребления ресурсов, усугубляющими бедность во многих областях мира.
Existing stresses include poverty, political conflicts, and ecosystem degradation. Существующие проблемы включают бедность, политические конфликты и деградацию экосистем.
Admittedly, the global commodity price boom has had profound, albeit enormously complex and uncertain, effects on poverty. По общему признанию, глобальный бум цен на товары оказал глубокий, хотя и чрезвычайно сложный и нестабильный, эффект на бедность.
Social problems, such as long-term unemployment, poverty, and homelessness, are common. Часты социальные проблемы, такие как длительная безработица, бедность и бездомность.
The implication of this is that poverty will ultimately disappear 'by itself'. Следствием этого является то, что бедность будет в конечном итоге исчезают сам по себе.
The International Labour Organisation (ILO) suggests that poverty is the greatest single cause behind child labour. Международная организация труда (МОТ) предполагает, что бедность является основной причиной детского труда.
Let no one lament their poverty, for the universal kingdom has been revealed. Никто пусть не жалуется на бедность; ибо открылось общее царство.
The story satirised politics, poverty and injustice, focusing on the theme of corruption at all levels of society. В сюжете высмеивались политика, бедность и несправедливость, сосредоточивалось внимание на коррупции во всех слоях общества.
By 1357, he was complaining of poverty. В 1357 году папа жаловался на бедность.
The paper provides them with an alternative to panhandling and covers a variety of social justice issues, including homelessness and poverty. Она предоставляет им альтернативу попрошайничеству и покрывает множество проблем социальной справедливости, включая бездомность и бедность.
In the documentary he investigated and explained how a country that is very rich in raw materials can be dominated by poverty and conflict. В этом документальном фильме он исследовал и объяснял, почему в странах, богатых природными ископаемыми, преобладают бедность и конфликты.
The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations. Истинная трагедия бедных - бедность их устремлений.
Crime, poverty, troubled schools. Преступность, бедность, школьные беспорядки.
The Chinese do not try to conceal the rural poverty of this province. Китайцы пытаются скрывать сельскую бедность этой провинции.
Advocates of basic income often argue that it has the potential to reduce or even eradicate poverty. По утверждению сторонников концепции, безусловный базовый доход способен сократить бедность или даже искоренять нищету.
We have the resources to "make poverty history." У нас есть ресурсы для того, чтобы «сделать бедность историей».
This intensifies poverty in the next generation, as average farm sizes shrink. Это усиливает бедность в следующем поколении, поскольку средние размеры фермерских хозяйств уменьшаются.
Trade and output levels exceeded pre-crisis levels in most countries a few years ago, and global poverty continues to decline rapidly. Уровни торговли и производства большинства стран превысили докризисные несколько лет назад, а глобальная бедность продолжает быстро снижаться.
This has helped to lower not only poverty, but also inequality, Latin America's traditional scourge. Это помогло снизить не только бедность, но и неравенство, традиционный бич Латинской Америки.
Reliable statistics are not yet available, but poverty in Europe's south is increasing for the first time in decades. Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия.