Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедность

Примеры в контексте "Poverty - Бедность"

Примеры: Poverty - Бедность
Hunger is widespread; indeed, poverty and inequality have fueled much of the popular mobilization in the region. Многие люди голодают, и именно бедность и неравенство во многом являются причиной мобилизации народных масс в регионе.
The US should understand that Haiti cannot overcome its intense poverty on its own. Соединенные Штаты должны понимать, что Гаити не смогут сами преодолеть свою бедность.
Climate change and poverty, the two defining challenges of this century, must be tackled together. Изменение климата и бедность, две определяющие проблемы этого века, должны рассматриваться одновременно.
A typical disaster story: disease, corruption, poverty. Типичная история о бедствии: болезнь, коррупция, бедность.
Obama and his top advisers have spoken regularly about the need to address the underlying sources of conflict, including poverty and unemployment. Обама и его высшие советники регулярно говорили о необходимости решения проблем, лежащих в основе конфликта, включая бедность и безработицу.
Neuroscience and the biology of stress help us to begin to understand how poverty and other adversities are literally built into our bodies. Неврология и биология стресса позволяют нам начать понимать, как бедность и другие неблагоприятные условия буквально внедряются в нас.
Many are rejecting once-dominant perspectives on poverty and deprivation, warning that they lead to ineffective policy prescriptions. Многие отказываются от некогда доминировавших взглядов на бедность и лишения, указывая на то, что они приводят к неэффективным политическим предписаниям.
In Sub-Saharan Africa and parts of Asia, poverty and hunger remain stubbornly high. В Африке южнее Сахары и некоторых местах Азии бедность и голод остаются необычайно высокими.
Unfortunately, poverty remains endemic, with more than a billion people going hungry every day. К сожалению, бедность остается эндемической, более чем с миллиардом человек, голодающих каждый день.
The US government believes that these countries have only themselves to blame for their poverty. Правительство Соединенных Штатов считает, что эти страны должны винить только самих себя за свою бедность.
They will still loathe poverty, embrace universal values, and find joy in hard work. Они будут по-прежнему ненавидеть бедность, примут универсальные ценности и будут находить радость в напряженной работе.
For the countries of South Asia, poverty has morphed from a national to a sub-national problem. Для стран Южной Азии бедность трансформировалась из национальной проблемы в проблему более низкого уровня.
Indeed growth can eliminate poverty in leading regions in a generation. Действительно, экономический рост может устранить бедность в ведущих регионах за одно поколение.
With migration to leading regions low, poverty remains concentrated in the lagging regions. Поскольку миграция в ведущие регионы низкая, бедность продолжает концентрироваться в отстающих регионах.
Structural poverty in Roma communities is intimately linked to poor education and unemployment. Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей.
To help reduce its poverty, Africa must strive to increase even further its growth rates and sustain them over a long period. Чтобы помочь сократить бедность, Африка должна стремиться еще больше увеличить свои темпы роста и поддерживать их в течение длительного периода.
Admittedly, the global commodity price boom has had profound, albeit enormously complex and uncertain, effects on poverty. По общему признанию, глобальный бум цен на товары оказал глубокий, хотя и чрезвычайно сложный и нестабильный, эффект на бедность.
Despite the discrimination and poverty that immigrants often suffer initially, barriers to economic and political participation are relatively low. Несмотря на дискриминацию и бедность, которые иммигранты часто испытывают в начале, преграды для экономического и политического участия являются относительно низкими.
Yet, despite these robust changes, poverty remains widespread, inequality abysmal, and social resentment is on the rise. И все же, несмотря на эти очевидные изменения, бедность остается широко распространенной, неравенство глубоким, а социальное негодование усиливается.
One of these challenges is poverty. Большой проблемой для них является бедность.
These missions exploit the poverty of Afghan people and they pay them to convert. Эти миссии эксплуатируют бедность афганского народа, и они платят желающим принять христианство».
Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots. Городская бедность сконцентрирована в этих зелёных маленьких точках.
The problem in the world was the poverty in Asia. Мировой проблемой была бедность в Азии.
So in these countries, more economic transactions occur and more wealth is created, alleviating poverty. В таких странах совершается больше экономических транзакций, так что создается больше богатства и снижается бедность.
So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty. И если я смог бы объяснить химию надежности, я мог бы помочь устранить бедность.