Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедность

Примеры в контексте "Poverty - Бедность"

Примеры: Poverty - Бедность
Nelson Mandela said, in the mid-2000s, not too far from here, he said that like slavery and Apartheid, Poverty is not natural. В середине 2000-х годов Нельсон Мандела сказал, недалеко от этого места, сказал, что подобно рабству и апартеиду «бедность - неестественна.
Most initiatives pursue social mobilization of the target population, such as by promoting community organizations and community development. See UNDP, Overcoming Human Poverty (New York, 1998), chap. 3. Большинство инициатив преследуют цель социальной мобилизации охватываемого ими населения, в частности путем поощрения общинных организаций и общинного развития См. ПРООН, Преодолеть человеческую бедность (Нью-Йорк, 1998), глава 3.
The United Nations system assists Governments in formulating gender-sensitive policies, encouraging the establishment of specific structures. See UNDP, Overcoming Human Poverty (New York, 1998), chap. 7. Система Организации Объединенных Наций оказывает правительствам поддержку в разработке политики, учитывающей гендерную проблематику, поощряя создание конкретных структур См. ПРООН, Преодолеть человеческую бедность (Нью-Йорк, 1998), глава 7.
Poverty in our countries directly affects our young people, who cannot develop their potential because of the lack of opportunities in education, unemployment, the shortage of recreational centres, and inadequate health services, among other problems. Бедность в наших странах непосредственно затрагивает нашу молодежь, которая не может реализовать свой потенциал за-за отсутствия, среди прочего, возможностей получить образование, из-за безработицы, нехватки центров отдыха и соответствующего медицинского обслуживания.
Poverty affected about a quarter of the population by reason of the severe climate disasters which had struck the country for three consecutive years, depriving many rural people of all means of subsistence. Бедность затрагивает примерно одну треть всего населения и объясняется главным образом стихийными бедствиями, от которых страна страдает уже в течение трех зим подряд, в результате чего сельское население лишилось своих средств к существованию.
Poverty leads to a degradation in quality of life, and, as a result, in access to and enjoyment of basic human rights, including health, education and work. Бедность снижает качество жизни, а следовательно, и затрудняет пользование основными правами человека, в том числе правом на здоровье, образование и труд.
Poverty is both a cause and a consequence of insecurity; it feeds recruitment for the insurgency from among many Afghans who experience few peace dividends and are disillusioned by the Government's performance. Бедность является как причиной, так и следствием отсутствия безопасности; она создает условия, способствующие вербовке повстанцев из числа тех многих афганцев, которые почти не получают выгод от мира и разочарованы эффективностью действий правительства.
Poverty makes medical treatment expensive, so poor people with AIDS often hide their disease because there is no point in having tests if treatment doesn't follow. Бедность делает лечение слишком дорогим, поэтому бедные люди часто скрывают свою болезнь, потому что нет смысла проводить тесты, если за ними не следует лечение.
Poverty led to social conflict, but prosperity by itself did not guarantee equality unless it was accompanied by genuine respect for human rights and the public welfare. Нищета и бедность порождают социальные конфликты, но благосостояние само по себе не гарантирует равенства, если оно не сопровождается подлинным уважением прав человека и соблюдением общих интересов.
Poverty in the developing world and the tightening of legal immigration possibilities in many of the developed countries are among the root causes of much contemporary migration. В числе коренных причин наблюдаемой сегодня миграции во многих случаях бедность населения развивающихся стран и сужение возможностей нелегальной иммиграции во многих развитых странах.
Poverty and social exclusion in the metropolitan areas of Lisbon and Porto are particularly striking in the historic districts, which are inhabited by elderly people, often living alone, and by low-income families. Бедность и социальная изоляция в центральных районах Лиссабона и Порту особенно рельефно проступает в исторических кварталах, где живут, зачастую изолированно, пожилые люди, а также семьи с низким уровнем доходов.
Poverty and the continuously increasing rural to urban migration, disintegration of the family and of social and moral values are factors which affect family structures and therefore weaken the protection granted to children within their families. Бедность и постоянно увеличивающаяся миграция сельских жителей в города, распад семей и деформация социальных и нравственных ценностей - все эти факторы оказывают негативное воздействие на семейные структуры и таким образом ослабляют функции семьи в качестве гаранта защиты прав ребенка.
The National Council for Rehabilitation and Special Education provides assistance to indigenous persons with disabilities by including them in its programmes "Poverty and disability" and "Services for family coexistence". Что касается обслуживания инвалидов из числа коренного населения, то Национальный совет по реабилитации и специальному образованию включил в свои программы темы "Бедность и инвалидность", "Обслуживание семейных ячеек".
Poverty means poor health and premature death, social exclusion, lack of access to basic services, having no say in basic decisions affecting one's life and vulnerability to violence. Бедность означает плохое здоровье и преждевременную смерть, социальную изоляцию, отсутствие доступа к основным услугам, неучастие в принятии основных решений, влияющих на судьбу человека, и уязвимость к насилию.
Poverty and illiteracy are among the reasons for which children from impoverished families are ultimately denied the opportunity of enrolling and remaining in school Бедность и неграмотность входят в число причин, по которым дети из неимущих семей в конечном счете лишены возможности записаться в школу и продолжать в ней обучение
Poverty, beyond inadequate income to ensure adequate living conditions and involving a lack of access to basic social services, is increasingly seen as a form of exclusion. Бедность, выходящая за рамки отсутствия достаточных средств для обеспечения надлежащих условий жизни и сопровождаемая отсутствием доступа к базовым социальным услугам, все шире воспринимается как форма отчуждения.
Poverty as defined by income level and consumption hampers access to education, health care, water supply, various energy resources, transport services and the mass media, and above all has an impact on sectors of the population which lack social protection. Бедность, определяемая уровнем доходов и потребления, препятствует доступу к образованию, здравоохранению, водоснабжению, различным энергоресурсам, транспортным услугам, средствам массовой информации и, прежде всего, отражается на социально-незащищенных слоях населения.
Poverty is also widespread in urban areas and significant in some industrialized societies, and is growing rapidly in many countries with economies in transition. Бедность является весьма широко распространенным явлением и в городах, и масштабы ее весьма значительны в некоторых промышленно развитых странах; кроме того, темпы обнищания населения очень высоки во многих странах с переходной экономикой.
Poverty was most prevalent in Osh (66.1 per cent), Jalal-Abad (64.8 per cent) and Talas (53.6 per cent) oblasts. Таким образом, в наибольшей степени бедность распространена в Ошской (66,1%), Джалал-Абадской (64,8%) и Таласской (53,6%) областях.
Poverty is a denial of all human rights to an individual and group and erodes civil and political, as well as economic, social and cultural rights. Бедность представляет собой одну из форм лишения отдельного человека или группы лиц всех прав человека, которая подрывает гражданские и политические, а также экономические, социальные и культурные права.
Poverty, marginalization, conflict and lack of support from local authorities and lack of opportunities to earn a sustainable livelihood are factors that frequently drive individuals to engage in illicit activities. Бедность, маргинализация, конфликты и отсутствие поддержки со стороны органов местного самоуправления, а также отсутствие возможностей для получения средств к существованию из устойчивых источников - вот те факторы, которые нередко толкают отдельных людей на путь незаконной деятельности.
Poverty continued to be one of the major developmental concerns for many developing countries, and providing infrastructure support in both urban and rural areas continued to be a major challenge. Бедность по-прежнему является одной из основных проблем многих развивающихся стран в области развития, и главной задачей продолжает оставаться поддержка инфраструктуры как в городских, так и в сельских районах.
Poverty, which was increasingly affecting women, was a relatively new social phenomenon in Belarus; it was the consequence of the series of economic and social reforms undertaken in the country as well as of the Chernobyl disaster. Для Беларуси бедность, которая постепенно феминизируется, - это относительно новое социальное явление, являющееся негативным побочным следствием сложного пути экономических и социальных реформ в стране и чернобыльской аварии.
Poverty and unequal opportunities were rising in the countries of origin, while corruption, sometimes associated with networks of smuggling migrants and trafficking in persons or combined with the exploitation of migrants and other violations, continued with impunity. Бедность и неравенство лишь усугубляются в странах происхождения, а коррупция, иногда в сочетании с деятельностью сетей контрабанды людей и торговли людьми, эксплуатация мигрантов и другие нарушения продолжаются и остаются безнаказанными.
Poverty and Climate Change - Voices from Government, the Grass roots, and NGOs, 14 February 2011 "Бедность и изменение климата: мнения правительств, населения и НПО", 14 февраля 2011 года;