| That's why, a few years later, I joined with a group of college friends in bringing the Make Poverty History campaign to Australia. | Вот поэтому несколькими годами позже вместе с группой друзей из колледжа мы начали в Австралии кампанию «Оставим бедность истории». |
| (a) Poverty and due process. | а) Бедность и надлежащая правовая процедура. |
| Poverty predominated in rural regions: rural households are one and a half times more likely to be poor than their urban counterparts. | Бедность преобладает в сельской местности, и вероятность нахождения сельских домохозяйств в состоянии бедности в полтора раза выше, чем городских. |
| Poverty is not a bar to the utilization of this remedy because cases are usually handled on a contingency basis. | Бедность не является препятствием для обращения к этому средству правовой защиты, поскольку рассмотрение таких дел считается обусловленным непредвиденными обстоятельствами. |
| B. Subprogramme 1: Poverty and development | В. Подпрограмма 1: бедность и развитие |
| C. Third session - Poverty and economic growth: challenges to human rights | С. Третья сессия - Бедность и экономический рост: вызовы для прав человека |
| Poverty and land degradation: an assessment methodology; | бедность и деградация земельных ресурсов: методология оценки; |
| Poverty drives those who live off the land to overexploit it in order to obtain food, energy, shelter and income. | Бедность побуждает тех, кто живет за счет земли, чрезмерно эксплуатировать ее, чтобы получать продовольствие, энергию, кров и доходы. |
| Poverty and problems of district heating, resulting in poaching and illegal logging; | Бедность и проблемы центрального теплоснабжения привели к браконьерству и незаконным рубкам лесов. |
| Poverty is a reality in Guinea-Bissau because more than 49 per cent of its population of 1,200,000 is poor. | Бедность - это реальность современной жизни в Гвинее-Биссау, поскольку более чем 49 процентов всего населения страны, насчитывающего 1200000 человек, - бедняки. |
| Poverty is perpetuated by the imposition of school fees | Взимание платы за обучение в школе увековечивает бедность. |
| (a) Poverty and heads of household | а) Бедность и положение главы домохозяйства |
| Poverty below the national level (relative criterion) | Бедность ниже национального уровня (относительный критерий) |
| Poverty below the subsistence minimum (absolute criterion) | Бедность ниже границы прожиточного минимума (абсолютный критерий) |
| Poverty was aggravated by the civil war (see article 1, section 1, of this report). | Бедность в Таджикистане усугубилась гражданской войной (см. материалы к статье 1 в настоящем докладе). |
| Poverty in developing countries meant not only precarious living conditions but also social and environmental vulnerability and marginalization with respect to communication and participation in politics. | Для них бедность означает не только крайне тяжелые условия жизни, но и социальную, экологическую уязвимость, маргинализацию в области коммуникаций и участия в политической жизни. |
| Poverty in a "middle" income country | Бедность в стране со "средним" уровнем дохода |
| Poverty is going to be my focus at home and I want you to help me with this. | Бедность будет главным пунктом моей внутренней политики, и я хочу, чтобы вы мне с этим помогли. |
| Brazilian folk song "Love and Poverty"! | Бразильская народная песня "Любовь и бедность"! |
| Poverty of older categories of the population of Serbia | Бедность среди населения Сербии более старших возрастных категорий |
| Poverty and degradation are closely linked, according to the 2002 NAP and other sources: | Согласно НПД 2002 года и другим источникам, бедность и деградация земель тесно взаимосвязаны, о чем свидетельствуют следующие факты: |
| Poverty in Albania manifests itself also in limited access to and poor quality of basic services like education, health care, water and sewerage. | В Албании бедность выражается также в ограниченном доступе к таким основным услугам, как образование, медицинская помощь, водоснабжение и санитарное удаление отходов, к тому же эти услуги имеют низкое качество. |
| (b) Poverty, Family and Gender Policy in Tijuana: Heads of Family Programme; | Ь) Бедность, семья и гендерная политика в штате Тихуана: программа "Женщины - главы семьи". |
| Poverty itself creates an environment that is as damaging to humanity as any other kind of environmental pollution. | Сама по себе бедность создает условия для окружающей среды, которые столь же губительны для человечества, как любой другой вид загрязнения окружающей среды. |
| Poverty, October/November 1999, funding: UNDP, Recipient countries: CIS countries | Бедность, октябрь/ноябрь 1999 года; финансирование: ПРООН; страны- получатели: страны СНГ. |