| The first challenge where STI has a critical role to play is multidimensional poverty. | Первой проблемной областью, где НТИ должны играть важнейшую роль, является многофакторная бедность. |
| Such disparity leads to further deterioration in that it breeds crime and intensifies poverty. | Подобное неравенство приводит к дальнейшему ухудшению, которое плодит преступность и усиливает бедность. |
| Both poverty and climate change are drivers of global insecurity and armed conflict. | Как бедность, так и изменение климата являются основными причинами глобальной нестабильности и вооруженных конфликтов. |
| Because poverty is lack of love and spirituality in the discussions. | Бедность - это отсутствие любви и духовности в отношениях. |
| JS4 recommended that the effectiveness of those programmes should be strengthened in order to eradicate the high levels of poverty among the most vulnerable sectors. | В СП4 содержалась рекомендация повысить эффективность таких программ, с тем чтобы искоренить массовую бедность среди представителей наиболее уязвимых секторов. |
| HRCE stated that poverty was rampant with many families having a meal only once a day. | ЗПЧЭ заявила, что в стране наблюдается вопиющая бедность, при которой многие семьи едят только один раз в день. |
| Lack of interest and poverty are the main reasons for the failure of girls to enrol in school. | Основными причинами отказа от обучения девочек в школе являются отсутствие заинтересованности и бедность. |
| According to the United Nations country team, poverty has become endemic in Burkina Faso. | По мнению Страновой группы Организации Объединенных Наций, бедность в Буркина-Фасо приобрела эндемичный характер. |
| He believed that as long as poverty persisted, there was no real freedom. | Он считал, что, пока сохраняется бедность, нет подлинной свободы. |
| I believe the number-one source of violence in our world is poverty. | Именно поэтому я считаю, что главным источником насилия в мире является бедность. |
| And rich people love to compare themselves to extra-rich people and claim poverty. | И богатые люди любят сравнивать себя с супер-богатыми и жаловаться на бедность. |
| During the next 30 years, poverty grew from 50% to 70%. | В течении следующих 30-ти лет бедность увеличилась с 50% до 70%. |
| It is a place of great poverty, great despair. | Это место, где лишь ужасная бедность и великое отчаяние. |
| Don't claim poverty on this. | Только не вали все на бедность. |
| However, the State party's analysis had identified poverty as the primary problem, rather than racism. | Однако в результате проведенного анализа государство-участник определило, что главной проблемой является бедность, а не расизм. |
| You guys know how to pull off poverty. | Вы ребята знаете как снизить бедность. |
| There is a great deal of poverty. | Это, прежде всего, крайняя бедность. |
| I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity. | Во мне есть то, что превращает бедность в богатство, несчастье в процветание. |
| So in these countries, more economic transactions occur and more wealth is created, alleviating poverty. | В таких странах совершается больше экономических транзакций, так что создается больше богатства и снижается бедность. |
| So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty. | И если я смог бы объяснить химию надежности, я мог бы помочь устранить бедность. |
| If they go back to squalor and poverty row, it's your fault not mine. | Если они вернутся в убогость и бедность, это ваша вина, не моя. |
| When Faraday pursued his last and most profound discovery, the poverty of his childhood stymied him as it never had before. | Когда Фарадей исследовал свое последнее и самое глубокое открытие, бедность его детства помешала ему как никогда раньше. |
| This was the one area where Faraday's childhood poverty and lack of formal education actually held him back. | Это было та область, в которой ранняя бедность Фарадея и недостаточность образования сдерживали его. |
| Urbanization, economic development, environmental degradation and poverty are closely interlinked. | Урбанизация, экономическое развитие, ухудшение состояния окружающей среды и бедность тесно взаимосвязаны. |
| In this respect, it is important to understand that poverty is not only defined as a lack of income. | В этой связи важно понимать, что бедность не сводится лишь к отсутствию доходов. |