Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедность

Примеры в контексте "Poverty - Бедность"

Примеры: Poverty - Бедность
Despite robust growth in the region as a whole, poverty continues to be a persistent problem in many countries. Несмотря на солидный рост экономики в регионе в целом, бедность продолжает оставаться хронической проблемой во многих странах.
Fallouts from market-based policies, inequality in the distribution of assets and lack of opportunities could drive certain sections of society into poverty. Побочные результаты реализации рыночных стратегий, неравенство в распределении активов и отсутствие возможностей могут ввергнуть определенные слои общества в бедность.
Generally, poverty appears to have declined throughout SEE and the CIS over the last few years. В общем плане бедность, по-видимому, уменьшилась за последние несколько лет во всех странах ЮВЕ и СНГ.
Of the many problems facing Tajikistan, poverty continues to be one of the most serious. В ряду многих проблем стоящих перед Таджикистаном, одной из наиболее острых остается бедность.
In fact, absolute poverty can decline even as inequality increases. Фактически, абсолютная бедность может сокращаться даже при снижении показателя неравенства.
Climate change exacerbates poverty, diminishes available freshwater resources and threatens food security. Изменение климата усугубляет бедность, сокращает имеющиеся ресурсы пресной воды и угрожает продовольственной безопасности.
In other sectors, the degradation of ecosystems has forged a particularly dynamic and complex cycle involving poverty. В других секторах ухудшение экосистем породило особенно динамичный и сложный цикл, затрагивающий бедность.
Their poverty is more often long-term rather than temporary. Их бедность чаще носит долгосрочный, а не временный характер.
These include poverty, low levels of education and migration to higher prevalence countries which led to increased exposure to the disease. К ним относятся бедность, низкий уровень образования и миграция в страны с высоким уровнем распространения ВИЧ, что приводит к повышенному риску заражения.
Increased poverty, disease and malnutrition force children to work or stay at home. Возросшая бедность, болезни и недостаточность питания вынуждают детей работать или оставаться дома.
One of the main causes for restrictions on the opportunities of women in their development remains poverty. Одной из главных причин ограничения возможности женщин в развитии остается бедность.
According to the available information, the biggest problem of this population is mainly poverty and the lack of formal education. Согласно имеющейся информации самой серьезной проблемой этого населения является главным образом бедность и отсутствие формального образования.
They were often attributable to poor management of resources by the authorities, with poverty as their root cause. В этом плане они часто являются результатом ненадлежащего управления естественными богатствами и ресурсами со стороны властей и имеют в качестве единственной причины бедность.
In 1998, the country's economic development indicators began to improve, but poverty remains a reality for a considerable proportion of the population. Хотя с 1998 года показатели экономического развития страны стали улучшаться, бедность остается реальностью для значительной части населения.
The new country programme has sharpened its focus on three practice areas: poverty, environment, and governance. В новой страновой программе заострено внимание на трех практических областях: бедность, окружающая среда и государственное управление.
A number of factors aggravate girls' vulnerability to discrimination, including poverty and the persistence of gender stereotypes. Уязвимость девочек в плане дискриминации осложняется целым рядом факторов, включая бедность и стойкость гендерных стереотипов.
The latest PCBS data indicate that poverty remains a serious problem. По последним данным ПЦСБ, бедность по-прежнему остается серьезной проблемой.
Conversely, some terms that appear more frequently in the BPoA are aid, debt and poverty. В БПД, в свою очередь, более часто встречаются такие слова, как "помощь", "задолженность" и "бедность".
Income poverty is the most serious problem facing many developing countries in the region. Бедность, обусловленная низкими доходами, является наиболее серьезной проблемой, стоящей перед многими развивающимися странами региона.
Old-age poverty in OECD countries is also strongly associated with employment and living arrangements. Бедность среди пожилых людей в странах - членах ОЭСР также в значительной степени ассоциируется с условиями их труда и проживания.
Combining these two groups gives the total impact of food price hikes on poverty (see figure 2). Объединение этих двух групп населения дает общий показатель воздействия роста продовольственных цен на бедность (см. диаграмму 2).
Tanzania is convinced that agriculture has the potential of enhancing economic growth and reducing poverty. Танзания убеждена, что сельское хозяйство способно укрепить экономический рост и сократить бедность.
It noted that poverty poses a major challenge. Он указал, что бедность создает серьезную проблему.
With continued urbanization, the number of urban poor is expected to rise dramatically, making poverty an increasingly urban phenomenon. Ожидается, что по мере дальнейшей урбанизации численность городской бедноты будет резко возрастать, вследствие чего бедность будет становиться во все большей степени городским явлением.
Urban poverty poses particular challenges to the basic rights of the population it affects. Городская бедность вызывает особые проблемы с точки зрения основных прав населения, которое ею затронуто.