Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедность

Примеры в контексте "Poverty - Бедность"

Примеры: Poverty - Бедность
They include environmental degradation, pollution, toxic waste, sickness, hunger, poverty and malnutrition. Они включают деградацию и загрязнение окружающей среды, токсичные отходы, болезни, голод, бедность и недоедание.
But by their very nature, poverty, misery and want trample upon human dignity. Но по самой своей природе бедность, обездоленность и нужда попирают достоинство человека.
As a consequence, there is a strong correlation between rural poverty and asset deprivation. Вследствие этого сельская бедность тесно взаимосвязана с проблемой лишения имущества.
As in many countries, industrialized countries not even spared, poverty is the main cause of child labour in the Philippines. Как и во многих других странах, не исключая и промышленно развитые страны, бедность является основной причиной существования на Филиппинах проблемы детского труда.
She doesn't know what poverty is. Не знает, что такое бедность.
The poverty of child-labour families lead to their deprivation. Бедность семей работающих детей приводит к их маргинализации.
Furthermore poverty, underdevelopment and marginalization reduce the prospects of economic, social and cultural integration or reintegration of the victims. Наряду с этим бедность, низкий уровень развития и маргинализация сокращают возможности экономической, социальной и культурной интеграции и реинтеграции пострадавших лиц.
Failure to meet this challenge would mean greater inequality and poverty, which would only breed further tension. Если эту задачу не выполнить, то это породит еще большее неравенство и бедность, что приведет лишь к дальнейшей напряженности.
Situations of poverty have assumed vast proportions and even critical levels in several regions, particularly in Africa. Бедность достигла широких пропорций и даже критического уровня в некоторых районах, в частности в Африке.
These facts and figures identify something far more important: the human misery and poverty associated with desertification. Эти факты и цифры означают нечто гораздо большее: нищета и бедность человека связаны с процессом опустынивания.
Furthermore, poverty was one of the causes of environmental degradation, and thus minimized the possibilities for economic development. Кроме того, бедность - одна из основных причин деградации окружающей среды, которая еще в большей степени ограничивает возможности экономического развития.
Its three core issues - social integration, poverty and employment - were decisive for the internal and external security of nations. Три ее ключевые вопроса - социальная интеграция, бедность и занятость - имеют жизненно важное значение для внутренней и внешней безопасности государств.
Unfortunately, war, poverty and underdevelopment had prevented the universal realization of those rights. К сожалению, войны, бедность и отсталость мешают универсальному достижению этих прав.
Stock market crash, unemployment, poverty, recession... Биржевой крах, безработица, бедность, экономический кризис...
Before the war and poverty had done things to you. До того, как война и бедность не изменили вас.
It could eradicate poverty with ease. Он мог бы с легкостью устранить бедность.
Misery, starvation and poverty are still the overriding problem in many countries. Нищета, голод и бедность по-прежнему являются огромными проблемами для многих развивающихся стран.
We have done so because our poverty stems partly from our neglect of this problem. Мы поступили так, потому что наша бедность частично происходит из-за нашего невнимания к этой проблеме.
Political instability, corruption, hunger, illicit drug trafficking and a litany of other evils trace their roots to mass poverty. Политическая нестабильность, коррупция, голод, незаконная торговля наркотиками и литания других бед уходят корнями в массовую бедность.
As it is said, democracy, poverty and insecurity are not good neighbours. Как говорится, демократия, бедность и отсутствие безопасности - плохие соседи.
Not force, not violent threats, but poverty and its attendant consequences threaten international peace and security. Ни сила, ни угрозы применения насилия, а бедность и ее последствия угрожают международному миру и безопасности.
Community participation and applying holistic approaches to complex problems, such as poverty, are areas where NGOs have a comparative advantage. Участие общин и применение целостных подходов при решении таких сложных проблем, как бедность, являются теми областями, в которых НПО обладают сравнительными преимуществами.
Such poverty is a reminder of the economic and social progress that has yet to be achieved. Такая бедность является напоминанием о том, что экономический и социальный прогресс еще не достигнут.
This polite language only masks the continuing reality of degradation, poverty, misery, disease and death. За этой вежливой формулировкой скрывается продолжающаяся деградация, нищета, бедность, болезни и смерть.
We must make a choice: if wealth does not spill over borders, then poverty and destitution will. Мы должны сделать выбор: если богатство не будет переливаться через границы, то это сделают бедность и нищета.