Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедность

Примеры в контексте "Poverty - Бедность"

Примеры: Poverty - Бедность
The report indicates that poverty affects women more than men and that an action plan to identify and eliminate the root causes for women's higher poverty levels is still missing. В докладе отмечается, что бедность затрагивает женщин в большей степени, чем мужчин, и что еще нет плана действий по выявлению и устранению коренных причин более высокого уровня бедности среди женщин.
I didn't realize that poverty, albeit imposed poverty, could change human nature to this extent. Я не знал, что бедность способна до такой степени изменить человека.
This requires basing poverty eradication strategies on the broader understanding of poverty, evoked at the World Summit for Social Development, in which poverty is understood as a multidimensional concept encompassing the intersecting manifestations of social, economic and civic deprivations and injustice. Для этого необходимо основывать стратегии искоренения бедности на более широком ее толковании, о котором говорилось на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и в рамках которого бедность считается многогранным понятием, охватывающим взаимосвязанные проявления социальных, экономических и гражданских лишений и несправедливости.
It must be acknowledged that poverty remains the primary cause of social marginalization; in almost all societies, poverty makes it difficult for families to meet the needs of their members. Необходимо признать, что бедность остается основной причиной социального отчуждения и, почти во всех обществах, она угрожает способности семей заботиться о потребностях своих членов.
The first time I saw poverty, and poverty's face, was when I was six or seven years old, early 1970s. Впервые я увидел бедность, и лицо бедности, в возрасте 6 или 7 лет, в начале 1970-х годов.
Gender, along with poverty, constitutes the strongest barrier to education. Пол, а также бедность являются главным препятствием на пути получения образования.
Old-age income insecurity and poverty are also much more prevalent among ethnic minorities and persons with disabilities. Материальная необеспеченность и бедность в пожилом возрасте также в гораздо большей степени распространены среди этнических меньшинств и инвалидов.
It is well recognized that violent conflict exacerbates poverty, decreasing incomes and access to basic services. Общепризнано, что насильственный конфликт усугубляет бедность, сокращая доходы и доступ к основным услугам.
Indigenous young people continue to face political, social and economic challenges, including poverty, marginalization and unemployment. Молодежь коренной национальности продолжает сталкиваться с политическими, социальными и экономическими проблемами, включая бедность, маргинализацию и безработицу.
On this basis, there is an ethnic determinant to poverty. Ввиду этого следует отметить, что бедность имеет этническую составляющую.
Furthermore, poverty is even more insidious for indigenous women. Кроме того, бедность еще в большей степени является уделом женщин.
Some panellists were of the view that inequality, growth and poverty were intertwined. Некоторые дискутанты считали, что неравенство, рост и бедность связаны друг с другом.
Until 2005, the main response to poverty and hunger in Ethiopia was the annual emergency appeals. До 2005 года главной реакцией на бедность и голод в Эфиопии было ежегодное обращение со срочными призывами.
He concealed his poverty from my eyes. Он скрывал свою бедность от моих глаз.
According to the World Risk Report 2013, natural disasters in Africa have led to consequences like poverty and disease. Согласно отчету "Глобальные риски в 2013 году" следствием стихийных бедствий в Африке являются бедность и заболевания.
The continuing existence of poverty was a shocking phenomenon, both morally and socio-economically. Сохраняющаяся бедность - это ужасное явление, как в моральном, так и в социально-экономическом плане.
Despite those advances, poverty and unemployment remained a major concern. Несмотря на эти достижения, бедность и безработица по-прежнему являются серьезными проблемами.
Aside from the burden of treatment costs, HIV exacerbated poverty and income inequality. Помимо бремени издержек на лечение, ВИЧ усугубляет бедность и неравенство в доходах.
Widespread poverty continues to be a serious challenge in the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia. Широкомасштабная бедность остается одной из серьезных проблем в Корейской Народно-Демократической Республике и Монголии.
Food poverty decreased faster than the overall poverty during the period 1992 - 2003 with the average months without enough rice in villages decreasing over the same period. За период 1992-2003 годов продовольственная бедность сокращалась быстрее, чем бедность в целом - среднее количество месяцев при отсутствии достаточного количества риса в деревнях также сокращалось.
Poverty anywhere means poverty everywhere, and equitable growth is needed for the stability and security of all. Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности.
Problems such as poverty, acute poverty, illiteracy, malnutrition, infant mortality, discrimination and marginalization in general constitute a picture of potential social violence that threatens the universal ideal of a peaceful and orderly life. Такие проблемы, как бедность, крайняя нищета, неграмотность, недоедание, детская смертность, дискриминация и маргинализация создают в целом образ потенциального социального насилия, которое угрожает универсальному идеалу мирной и упорядоченной жизни.
The ILO Committee of Experts expressed concern at the low rate of net school attendance at secondary-school level and observed that poverty is one of the primary causes of child labour, and when combined with a defective education system, poverty hinders the development of children. Комитет экспертов МОТ выразил обеспокоенность по поводу низкой чистой посещаемости на уровне средней школы и отметил, что бедность является одной из главных причин использования детского труда, а в сочетании с недостатками системы образования нищета препятствует развитию детей.
Poverty in South Korea has been in drastic decline since the mid-20th century, particularly the absolute poverty rate. С середины 20-го века бедность в Южной Корее резко сократилась, особенно уровень абсолютной бедности.
Poverty and hunger: The geography of endemic poverty and hunger coincides with the map of land degradation. Бедность и голод: География эндемичной бедности и голода совпадает с картой деградации земель.