| He also takes on the government for its failure to do more to prevent poverty in his community. | Он также бросает вызов правительству за неспособность сделать больше, чтобы предотвратить бедность в его общине. |
| I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity. | Во мне есть то, что превращает бедность в богатство, несчастье в процветание. |
| Congress deadlocked, and the country's problems - drugs, poverty, crime, corruption - spun out of control. | Конгресс оказался несостоятельным, а проблемы страны - наркотики, бедность, преступность, коррупция - вышли из-под контроля. |
| If it weren't for poverty, half of these people wouldn't be sick. | Если бы не бедность, добрая половина этих людей была бы здорова. |
| You people don't understand what poverty is. | Вы не понимаете, что такое бедность. |
| I've already caught poverty this year and I refuse to catch the flu. | Я уже подхватила бедность в этом году и я не хочу подхватить грипп. |
| But discussions about competition and fair trade again demonstrate the intellectual poverty and inequity of trade negotiations. | Но дискуссии вокруг конкуренции и честной торговли снова и снова демонстрируют интеллектуальную бедность и несправедливость торговых переговоров. |
| But instead we see a landscape of widespread poverty set against a backdrop of endemic corruption and official mismanagement. | Но вместо этого мы видим повсеместную бедность на фоне характерной местной коррупции и неумелого официального руководства. |
| Military occupation saps dignity, and grinding poverty and economic disarray sap hope. | Военная оккупация несовместима с достоинством, а жестокая бедность и экономический хаос - с надеждой. |
| Nor is there a simple explanation of what causes poverty. | Не существует и простого объяснения того, что порождает бедность. |
| Job insecurity back then was mostly unknown and mass poverty had disappeared. | Тогда негарантированность занятости была по большей части неизвестна, и массовая бедность исчезла. |
| Third, Chávez promised to eradicate poverty in Venezuela. | В-третьих, он обещал искоренить бедность в Венесуэле. |
| A typical disaster story: disease, corruption, poverty. | Типичная история о бедствии: болезнь, коррупция, бедность. |
| It's through knowledge that we can beat poverty and need. | Институт знаний поможет нам побороть бедность и нужду. |
| It's only more recently that it became a term meaning poverty. | Только позже этот термин стал означать бедность. |
| I don't care about wealth, poverty or career. | Меня не интересуют состояния, бедность или карьера. |
| A very worthy response to global poverty. | Весьма достойный ответ на повсеместную бедность. |
| ' I suppose so, if you exclude poverty, alcoholism, drug addiction... | Полагаю, если исключить бедность, алкоголизм, наркотики... |
| It's either poverty, low attendance, negative peer influences... | Причины тому - бедность, плохая посещаемость, негативное влияние сверстников. |
| And she said, "You know, the poverty wasn't so bad. | Она сказала, "Знаете, бедность не самое худшее. |
| He believed that poverty in a democracy was far better than wealth in a tyranny. | Он верил, что бедность при демократии гораздо лучше, чем богатство при тирании. |
| It's a remarkable comment on slums, poverty and aspiration. | Это выдающийся комментарий на трущобы, бедность и сильное желание из них выбраться. |
| Permanent poverty, his dependence on his mother and his sister's moods... | Вечная бедность, зависимость от матери... и капризов сестры. |
| Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots. | Городская бедность сконцентрирована в этих зелёных маленьких точках. |
| Set us free from knowledge and impose on us innocence and poverty. | Избавь нас от лишних знаний и возложи на нас невинность и бедность. |