He also takes on the government for its failure to do more to prevent poverty in his community. |
Он также бросает вызов правительству за неспособность сделать больше, чтобы предотвратить бедность в его общине. |
I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity. |
Во мне есть то, что превращает бедность в богатство, несчастье в процветание. |
Congress deadlocked, and the country's problems - drugs, poverty, crime, corruption - spun out of control. |
Конгресс оказался несостоятельным, а проблемы страны - наркотики, бедность, преступность, коррупция - вышли из-под контроля. |
If it weren't for poverty, half of these people wouldn't be sick. |
Если бы не бедность, добрая половина этих людей была бы здорова. |
You people don't understand what poverty is. |
Вы не понимаете, что такое бедность. |
I've already caught poverty this year and I refuse to catch the flu. |
Я уже подхватила бедность в этом году и я не хочу подхватить грипп. |
But discussions about competition and fair trade again demonstrate the intellectual poverty and inequity of trade negotiations. |
Но дискуссии вокруг конкуренции и честной торговли снова и снова демонстрируют интеллектуальную бедность и несправедливость торговых переговоров. |
But instead we see a landscape of widespread poverty set against a backdrop of endemic corruption and official mismanagement. |
Но вместо этого мы видим повсеместную бедность на фоне характерной местной коррупции и неумелого официального руководства. |
Military occupation saps dignity, and grinding poverty and economic disarray sap hope. |
Военная оккупация несовместима с достоинством, а жестокая бедность и экономический хаос - с надеждой. |
Nor is there a simple explanation of what causes poverty. |
Не существует и простого объяснения того, что порождает бедность. |
Job insecurity back then was mostly unknown and mass poverty had disappeared. |
Тогда негарантированность занятости была по большей части неизвестна, и массовая бедность исчезла. |
Third, Chávez promised to eradicate poverty in Venezuela. |
В-третьих, он обещал искоренить бедность в Венесуэле. |
A typical disaster story: disease, corruption, poverty. |
Типичная история о бедствии: болезнь, коррупция, бедность. |
It's through knowledge that we can beat poverty and need. |
Институт знаний поможет нам побороть бедность и нужду. |
It's only more recently that it became a term meaning poverty. |
Только позже этот термин стал означать бедность. |
I don't care about wealth, poverty or career. |
Меня не интересуют состояния, бедность или карьера. |
A very worthy response to global poverty. |
Весьма достойный ответ на повсеместную бедность. |
' I suppose so, if you exclude poverty, alcoholism, drug addiction... |
Полагаю, если исключить бедность, алкоголизм, наркотики... |
It's either poverty, low attendance, negative peer influences... |
Причины тому - бедность, плохая посещаемость, негативное влияние сверстников. |
And she said, "You know, the poverty wasn't so bad. |
Она сказала, "Знаете, бедность не самое худшее. |
He believed that poverty in a democracy was far better than wealth in a tyranny. |
Он верил, что бедность при демократии гораздо лучше, чем богатство при тирании. |
It's a remarkable comment on slums, poverty and aspiration. |
Это выдающийся комментарий на трущобы, бедность и сильное желание из них выбраться. |
Permanent poverty, his dependence on his mother and his sister's moods... |
Вечная бедность, зависимость от матери... и капризов сестры. |
Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots. |
Городская бедность сконцентрирована в этих зелёных маленьких точках. |
Set us free from knowledge and impose on us innocence and poverty. |
Избавь нас от лишних знаний и возложи на нас невинность и бедность. |