Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедность

Примеры в контексте "Poverty - Бедность"

Примеры: Poverty - Бедность
Challenges that continue to persist are: poverty, illiteracy, gender disparity, social inequality and intolerance in society. К числу сохраняющихся проблем относятся бедность, безграмотность, гендерное и социальное неравенство, а также нетерпимость в обществе.
The legacy of the former regime continued adversely to affect human security, the economy and employment and poverty was a key development challenge. Наследие прежнего режима продолжает негативно воздействовать на безопасность людей, экономику и занятость, а бедность остается ключевой проблемой развития.
Our belief that we will continue to overcome poverty is due to the Government's significant investment in society. Наша вера в то, что мы будем по-прежнему преодолевать бедность, основана на значительных инвестициях правительства в общественную сферу.
I think the humiliation of poverty actually scorches the heart and creates despair. Я думаю, что унизительная бедность по сути дела выжигает сердца и приводит к отчаянию.
Rural poverty is 68.2 per cent. В сельской местности бедность достигает 68,2%.
The working group prefers to see poverty as a subject with many factors; the important ones are social, political and environmental. Рабочая группа предпочитает рассматривать бедность как предмет, объединяющий в себе целый ряд факторов, среди которых важное значение имеют факторы социального, политического и экологического плана.
Continuing instances of poverty, illiteracy and insecurity are potential hurdles to women to exercise the rights provided by the Draft Constitution. Все еще существующая среди женщин бедность и неграмотность, а также отсутствие безопасности не дают возможности гарантировать реализацию прав женщин, предусмотренных проектом конституции.
Nevertheless, poverty remains pervasive, and the country's socio-economic indicators remain one of the lowest in Africa. Тем не менее бедность является повсеместным явлением, а социально-экономические показатели страны по-прежнему являются самыми низкими в Африке.
Bahrain is also working to eliminate relative poverty. Бахрейн также старается искоренить и относительную бедность.
It was that very opening that worsened their poverty and encouraged them to abandon their communities. Но именно эта самая открытость усугубила их бедность и оторванность от родины.
Widespread poverty and marginalization continue to be sources of political unrest throughout the country. Массовая бедность и маргинализация по-прежнему питают политическую напряженность по всей стране.
The war and poverty have also caused physical and psychological problems in children. Война и бедность также способствовали появлению у части детей трудностей в физическом и психологическом плане.
The incidence of poverty varies between urban and rural areas. В городах и сельской местности бедность распространена неравномерно.
Food poverty has been defined as the inability to afford, or have reasonable access to food which provides a healthy diet. Продовольственная бедность определяется как отсутствие финансовой возможности или доступа к продовольствию, обеспечивающему нормальный рацион питания.
The problem in these areas is poverty, not discrimination by majority groups or the community as a whole. В этом контексте основной проблемой является бедность, а не дискриминация со стороны большинства населения или общества в целом.
They can cause a phenomenon called "transient poverty". Они могут вызывать так называемую "временную бедность".
The Government realized that poverty was not the only cause of the low rate of school enrolment of girls. Правительство отдает себе отчет в том, что бедность не является единственной причиной низкого процента девочек, посещающих школу.
Appropriate targeting mechanisms for the interior, where poverty is more persuasive, will need to be identified. Необходимо будет также выявить соответствующие механизмы целевого охвата во внутренних районах, в которых бедность более распространена.
After all, there is nothing more destabilizing than poverty, hunger and a future without hope. В конце концов, нет ничего более дестабилизирующего, чем бедность, голод и будущее без надежды.
It was essential to tackle the root causes of the problem, namely poverty and lack of education. Крайне важно устранить коренные причины проблемы, а именно бедность и отсутствие образования.
The five-year review of the Programme of Action showed that poverty was one of the main obstacles to achieving the established goals. Анализ результатов выполнения Национальной программы действий за пятилетний период показал, что бедность является одним из главных препятствий на пути достижения намеченных целей.
Bad governance and poverty are interdependent. Неудовлетворительные методы государственного управления и бедность взаимозависимы.
The main reason for which pupils drop out of school is poverty and its consequences. Основной причиной отсева учащихся из школы является бедность и её последствия.
Generalized poverty and inequity continued to present the main challenges in the area of social and economic policies. Неравноправие и повсеместная бедность оставались главными проблемами социально-экономической политики.
Inequity and widespread poverty continue to be the main challenges for Colombia with respect to policies relating to economic, social and cultural rights. Неравноправие и всеобщая бедность остаются главными проблемами колумбийского государства, затрагивающими его политику в области экономических, социальных и культурных прав.