Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедность

Примеры в контексте "Poverty - Бедность"

Примеры: Poverty - Бедность
Despite the fact that Botswana is a middle-income economy, poverty still prevails particularly in the rural areas where income-generating opportunities are limited. Несмотря на то, что Ботсвана является страной со средним доходом, бедность здесь еще не ликвидирована и сохраняется особенно в сельских районах, где возможности получения дохода ограничены.
(b) Proselytism, freedom of religion and poverty; Ь) прозелитизм, свобода религии и бедность;
Although the standard of living in the rich countries allowed the evil of drugs to flourish, wealth or poverty were not the determining factors. Хотя уровень жизни в богатых странах способствует распространению этого зла, каким являются наркотики, богатство и бедность не являются определяющими факторами.
Even if women are not overrepresented among the poor, poverty nonetheless affects women disproportionately because of their dual role as both domestic and market labour. Даже если женщины и составляют не слишком большую долю среди бедноты, тем не менее бедность сильнее влияет на их положение ввиду выполнения ими двоякой роли, связанной с домашним и производственным трудом.
They are often the result of different but mutually reinforcing factors, such as conflicts, natural disasters, pandemics, poverty and bad governance. Они зачастую являются результатом различных, но взаимодополняющих факторов, таких, как конфликты, стихийные бедствия, пандемии, бедность и плохое управление.
As indicated in previous reports, war and poverty also affect the right to education - the net enrolment was only 56 per cent until last year. Как отмечалось в предыдущих докладах, война и бедность также негативно влияют на осуществление права на образование: в прошлом году показатель зачисления в образовательные учреждения составил лишь 56%.
It is often said that progress in building lasting democracies and stronger market economies is increasingly threatened by slow growth, weak institutions, poverty and wealth inequality. Часто говорят, что прогрессу в создании прочного демократического государства и более сильной рыночной экономики во все большей степени угрожают медленные темпы роста, слабость институтов, бедность и несправедливое распределение национальных богатств.
The malfunctioning of our societies, conflicts, unemployment, illiteracy, poverty, drug abuse, AIDS, and crime are among the main afflictions of youth. Проблемы в обществе, конфликты, безработица, неграмотность, бедность, наркомания, СПИД, преступность являются одними из крупных бедствий молодежи.
Participants agreed that poverty, illiteracy, discrimination, impunity, corruption and social exclusion were some of the main causes of contemporary forms of slavery. Участники дискуссии согласились с тем, что некоторыми из основных причин существования современных форм рабства являются бедность, неграмотность, дискриминация, безнаказанность, коррупция и социальное отторжение.
The only thing more serious than poverty is impoverishment, and it is beginning to make itself felt in many parts of the world. Другим, еще более серьезным, нежели бедность, фактором является обнищание, и оно начинает давать о себе знать во многих районах мира.
Table 46a: Social cohesion indicators - income and poverty, 2000-2002, continued Показатели социального сплочения - доход и бедность, 2000-2002 годы
Transport and poverty: from farm to market-extending the reach of В. Транспорт и бедность: от фермы к рынку -
In 2001, these conferences focused on the themes of "growth and poverty" and "debt relief". В 2001 году такие конференции были посвящены следующим темам: "Рост и бедность" и "Облегчение долгового бремени".
Rural poverty weakens the agricultural social milieu and works to diminish the exemplary solidarity that traditionally exists in rural families and communities in Angola. Бедность сельских жителей усугубляет тяжелую социальную обстановку в сельском хозяйстве и подрывает достойную подражания солидарность, которая традиционно существует в сельских семьях и общинах Анголы.
In the areas concerned, poverty is rife and women are excluded from the family decision-making process. Фактически в этих кругах повсеместно царит бедность, и женщины не участвуют в принятии решений на уровне семьи.
poverty and unemployment, which have a negative effect on the status of women; бедность и безработица, негативно отражающиеся на положении женщин;
To be effective, the campaign against terrorism should tackle the deeper causes of the phenomenon, such as poverty, disease, injustice and despair. Чтобы антитеррористическая кампания была по-настоящему действенной, при ее проведении нужно заняться глубинными причинами этого явления, такими как бедность, болезни, несправедливость и отчаяние.
Inequality and poverty prevented women and girls from enjoying their right to enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. Неравенство и бедность не позволяют женщинам и девочкам в полной мере воспользоваться своим правом на достижение максимально возможного уровня физического и психического здоровья.
High illiteracy rates, poor access to health care, limited employment opportunities, poverty and social exclusion had also made women one of the most vulnerable segments of society. Высокий уровень неграмотности, недостаточный доступ к медицинскому обслуживанию, ограниченные возможности трудоустройства, бедность и социальная изоляция также сделали женщин одной из наиболее уязвимых групп общества.
Ultimately, migration is not just about wealth and poverty, but about the sort of societies we wish to live in. В конечном счете, под миграцией следует понимать не одни богатство и бедность, а прежде всего, в каком обществе мы хотели бы жить.
Firstly, the difficult social and economic conditions and in particular widespread poverty undoubtedly constituted factors impeding the implementation of the Convention in Malawi. Во-первых, тяжелые социально-экономические условия и, в частности, широко распространенная бедность, безусловно, представляют собой факторы, препятствующие осуществлению Конвенции в Малави.
Consequently, drinking water quality, human health, soil fertility and crop yields are deteriorating, and poverty, unemployment and migration are on the increase. Как следствие ухудшается качество питьевой воды и здоровье населения, снижается плодородие земель и урожайность, нарастает бедность, безработица и миграция.
B. Economic growth, poverty and access to public services В. Рост экономики, бедность и доступ к государственным услугам 4
It was also important to prevent conflicts by identifying and addressing the root causes: poor economic development, proliferation of small arms, ethnic clashes and poverty. Также важно предотвращение конфликтов посредством выявления и устранения коренных причин, таких как плохое экономическое развитие, распространение стрелкового оружия, этнические столкновения и бедность.
MTV Latin America and UNICEF jointly produced the video "Xpress", in which young people and celebrities talk about issues such as violence and poverty. ЮНИСЕФ вместе с MTV - Латинская Америка выпустил телепередачу "Xpress", в которой молодые люди и знаменитости говорят о таких проблемах, как насилие и бедность.