A. Women and poverty |
А. ЖЕНЩИНЫ И БЕДНОСТЬ |
Regarding poverty among single mothers and children |
Бедность среди матерей-одиночек и детей |
(a) Imprisonment and poverty |
а) Тюремное заключение и бедность |
However, poverty remains a major challenge. |
Однако бедность остается главной проблемой. |
(a) Woman and poverty; |
а) женщины и бедность; |
(c) The poverty of the population; |
с) бедность населения; |
The major cause of this is poverty. |
Главной причиной этого является бедность. |
It has been pivotal in almost eliminating poverty among America's elderly. |
Это было одним из основных моментов, позволивших почти полностью искоренить бедность среди пожилых американцев. |
So petrodollars exacerbate poverty in sub-Saharan Africa, not cure it. |
Таким образом, нефтедоллары усугубляют бедность в расположенных к югу от Сахары странах Африки, а не помогают исправить положение. |
The Commission noted that poverty and unemployment represented a major challenge for landlocked developing countries. |
Комиссия отметила, что одной из основных проблем для не имеющих выхода к морю развивающихся стран является бедность и безработица. |
The ILO Constitution enshrines the fundamental principle that poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere. |
В уставе МОТ содержится основополагающий принцип о том, что бедность, где бы то ни было, представляет собой угрозу для благосостояния во всем мире. |
Global support for "making poverty history" shows how the issue of Third-World poverty has finally struck a responsive chord. |
Глобальная поддержка кампании «Сделаем бедность историей» говорит о том, что вопрос бедности в странах третьего мира, наконец, нашел отклик в сердцах людей. |
Whether your response to poverty is resignation or revolution, depends on how you understand the sources of your poverty. |
Ваша реакция на бедность, будь то покорная или бунтарская, зависит от того, в чём именно вы видите причину вашей бедности. |
Central America is made up of largely agro-based economies and suffers from widespread poverty while the Andean region has a larger natural resource and industrial base but with serious levels of rural poverty. |
В странах Центральной Америки, экономика которых основана преимущественно на агропромышленности, бедность является широко распространенным явлением, в то время как в странах Андского региона, которые имеют богатые природные ресурсы и более широкую промышленную базу, велика доля неимущего сельского населения. |
For instance, there is very little opposition to the view that poverty, when defined by a wider set of circumstances than income poverty, is a central component of social exclusion. |
Так, мало кто возражает против точки зрения, согласно которой главным компонентом социальной изоляции является бедность. |
The alternative, which was proposed by Mahatma Gandhi, was to institutionalize and make poverty permanent. |
Махатма Ганди предложил альтернативу - институализировать бедность и сделать бедность перманентной. |
Or the poverty that grinds the dignity out of human beings, that's dehumanizing. |
Или бедность, которая раздавливает человеческое достоинство. |
Thus exclusion and poverty perpetuate one another in a vicious circle. |
В результате усугубляются социальная изоляция и бедность. |
Global poverty - exacerbated by the financial crisis - has created a platform for human rights change. |
Бедность во всём мире - усугублённая финансовым кризисом - подготовила почву для правозащитных перемен. |
It has been widely acknowledged that poverty is one source of environmental degradation. |
Общепризнано, что бедность - это следствие деградации окружающей среды. |
This concentration prevents the balanced development of a great part of the human beings and causes economic crisis, poverty and violence. |
Эта концентрация препятствует уравновешенному развитию большей части людей и вызывает экономические кризисы, бедность и насилие. |
Industrial and social recession, Marxist-style totalitarianism, corruption, poverty, inequality and failed central planning eroded the initial revolutionary fervour. |
Промышленный и социальный спад, тоталитарный управления, коррупция, бедность, неравенство подорвали первоначальный революционный пыл. |
"The only problem they have is poverty," Bwelle said. |
«Их единственной проблемой является бедность, - сказал Бвелле. |
Single mothers are the population group hardest hit, and most seriously threatened by poverty. |
Эта проблема особенно актуальна для такой категории населения, как одинокие матери, которым в наибольшей степени угрожает бедность. |
And I experienced this most viscerally when I traveled toremote villages to study poverty. |
Я на себе испытал это, когда путешествовал по отдалённымселениям, изучая бедность. |