Английский - русский
Перевод слова Poverty
Вариант перевода Бедность

Примеры в контексте "Poverty - Бедность"

Примеры: Poverty - Бедность
The Government of Newfoundland and Labrador recognizes that poverty is a complex problem with many causes. Правительство Ньюфаундленда и Лабрадора признает, что бедность является сложной проблемой, имеющей множество причин.
The social injustice and poverty unleashed by the neo-liberal economic model have sped up the expansion of this and many other illnesses. Социальная несправедливость и бедность, ставшие результатом неолиберальной экономической модели, ускорили распространение этой и многих других болезней.
Hence, poverty should be viewed as deprivation or lack of basic capabilities rather than merely as low income. Таким образом, бедность следует рассматривать как обездоленность или как отсутствие элементарных возможностей, а не просто как недостаточный доход.
Older women, meanwhile, received various kinds of social assistance and were not generally at risk of poverty. Между тем престарелые женщины получают разного рода социальную помощь, и им, как правило, не грозит бедность.
The main causes of the unfavourable epidemiological situation are poverty, unemployment, low numbers of medical personnel and shortages of anti-tuberculosis preparations and diagnostic tools. Основными причинами неблагополучной эпидемиологической ситуации по туберкулезу являются бедность населения, безработица, низкая обеспеченность медицинскими кадрами, нехватка противотуберкулезных препаратов и диагностических средств.
Another important set of divisions are those with class, poverty and social exclusion. Еще одним важным набором категорий являются класс, бедность и социальная маргинализация.
It recognized that poverty is a multifaceted problem which requires an equally multifaceted approach addressing economic, political, social, environmental and institutional dimensions on all levels. Она признала, что бедность - это многогранная проблема, которая требует столь же многогранного подхода, затрагивающего экономические, политические, социальные, экологические и институциональные измерения на всех уровнях.
Overcoming hopelessness requires addressing its causes: poverty, disease and ignorance. Для борьбы с безнадежностью необходимо устранить ее причины: бедность, болезни и невежество.
(b) Economic constraints and poverty. Ь) экономические проблемы и бедность.
EWHRA recommended Ethiopia to enact strong domestic laws against trafficking in women and to alleviate their chronic conditions of poverty and lack of opportunities. СПЧЖЭ рекомендовал Эфиопии принять строгие законы против торговли женщинами и улучшить их условия жизни - хроническую бедность и отсутствие возможностей.
These measures are essential as poverty affects children and youth in particular. Эти меры имеют существенно важное значение, поскольку бедность особо затрагивает детей и молодежь.
Growing poverty and high youth unemployment in many countries of origin have increased vulnerability to trafficking. Растущая бедность и высокая безработица среди молодежи во многих странах происхождения повышают уязвимость по отношению к торговле людьми.
Kenya was aware that poverty was the main reason leading young people to engage in criminal activities in organized gangs. Кения понимает, что бедность является основной причиной, побуждающей молодежь заниматься преступной деятельностью в составе организованных банд.
Illiteracy and poverty are among the many constraints on the provision of support to disabled women. Среди многочисленных препятствий в области улучшения положения женщин-инвалидов следует отметить неграмотность и бедность.
The poverty which particularly affects rural areas has a negative impact on the sustainable management of natural resources. Бедность, которой особенно затронуты сельские районы, оказывает негативное воздействие на устойчивое управление природными ресурсами.
Material poverty also meant being deprived of education, which again tended to affect girls more than boys. Материальная бедность также означает невозможность получить образование, от чего опять-таки больше страдают девочки, чем мальчики.
The pattern of the charging of school fees shows that they are poverty, rather than policy, based. Характер взимания платы за обучение в школе показывает, что причиной ее является, скорее, бедность, чем политические соображения.
A long-term problem is poverty among families with children which, despite all the measures adopted, has so far not been reduced. Проблемой долгосрочного характера является бедность семей с детьми, которая, несмотря на принятые меры, пока не сокращается.
That's a brilliant idea - poverty and boredom at one stroke. Отличная идея: бедность и скука в одном флаконе.
So she understands poverty, mon ami. Значит, познала бедность, мой друг.
Well, maybe poverty will inspire you. Что ж, возможно, бедность вдохновит тебя.
I've been forever entangled by love and poverty. Любовь и бедность навсегда Меня поймали в сети.
Poverty was both a cause and a consequence of hunger, for hunger negatively affected health, labour productivity and investment choices, thus perpetuating poverty. Бедность является как причиной, так и следствием голода, ибо голод негативно сказывается на здоровье, производительности труда и выборе инвестиционных стратегий, тем самым увековечивая бедность.
Poverty breeds pollution; pollution entrenches poverty. Бедность порождает загрязнение; загрязнение усугубляет бедность.
Poverty could not be overcome within the framework of capitalism; on the contrary, that model perpetuated the scourge of poverty. Бедность нельзя преодолеть в рамках капитализма; наоборот, эта модель увековечивает бедствия, вызванные нищетой.