| Poverty is strongly connected also to the employment status of the head of the household. | Бедность также тесно связана со статусом занятости главы домохозяйства. |
| Poverty among most people was the contributing factor towards an increase in economic exploitation of children. | Фактором, способствующим росту экономической эксплуатации детей, является бедность большинства населения. |
| Poverty was a reality even in the affluent societies. | Бедность присутствует даже в состоятельных обществах. |
| Poverty in Angola is very closely related to the size and structure of a household. | В Анголе бедность находится в тесной связи с размерами и составом семьи. |
| Poverty has been characterized by the High Commissioner as the gravest human rights challenge faced by the world today. | Бедность характеризуется Верховным комиссаром как серьезнейший правозащитный вызов, с которым сталкивается современный мир. |
| Poverty should not become a social prospect for any citizen. | Бедность не должна стать социальной перспективой ни для одного казахстанца. |
| Poverty created a malaise that resulted in false statements being accepted at face value. | Бедность вызывает чувство тревоги, что приводит к тому, что лживые высказывания принимаются на веру. |
| Poverty, unemployment and underemployment had increased, while investment in developing countries had decreased. | Бедность, безработица и неполная занятость увеличились, в то время как объем инвестиций в развивающих странах сократился. |
| Poverty was a multidimensional problem, existing even in the most advanced societies, and should be tackled in an integrated manner. | Бедность - проблема много-плановая, она существует и в наиболее развитых обществах, и решать ее необходимо на основе комплексного подхода. |
| Poverty was thus bound up with the challenge of development. | Таким образом, бедность тесно связана с проблемой развития. |
| Poverty is a major source of vulnerability because the poor have the fewest buffers or resources to cope with hazards or shocks. | Бедность - один из важных источников уязвимости, поскольку бедные имеют наименьший резерв ресурсов для преодоления рисков или шоков. |
| Poverty is still the major cause of crime. | Бедность - всё еще главная причина преступлений. |
| Poverty is the root of all evil. | Бедность - это корень всего зла. |
| Poverty is the biggest contributor to the spread of HIV/AIDS in Africa, particularly in Uganda. | Бедность является основным фактором, способствующим распространению ВИЧ/СПИДа в странах Африки, особенно в Уганде. |
| Poverty in the regions, particularly rural areas, is attributable to the lack of infrastructure and employment opportunities. | Бедность населения в регионах, особенно в сельской местности, обусловлена отсутствием инфраструктуры и рабочих мест. |
| Poverty and food insecurity are intertwined with economic, political and social changes. | Бедность и отсутствие продовольственной безопасности связаны с экономическими, политическими и социальными изменениями. |
| Poverty is a complex human development challenge with many faces. | Бедность представляет собой сложную и многогранную проблему человеческого развития. |
| Poverty is intrinsically linked to inequality and discrimination. | Бедность неразрывно связана с неравенством и дискриминацией. |
| The draft document was also presented at the Annual World Bank Conference on Land and Poverty on 11 April 2013. | Проект документа был также представлен на ежегодной конференции Всемирного банка "Земля и бедность" 11 апреля 2013 года. |
| Poverty, lack of livelihood opportunities and illiteracy remained root causes that compounded the vulnerability of families and children to violence. | Бедность, отсутствие средств к существованию и неграмотность по-прежнему остаются коренными причинами, усугубляющими уязвимость семей и детей по отношению к насилию. |
| Poverty and unemployment are alien to a skilled and trained worker. | Квалифицированному обученному работнику не свойственны ни бедность, ни безработица. |
| Poverty, particularly in rural areas. | Бедность, особенно в сельской местности. |
| Poverty is concentrated in rural areas, where the majority population live. | Бедность концентрируется в сельских районах, в которых проживает большинство населения. |
| Poverty is a very dominant obstacle to social integration. | Бедность является важным доминирующим препятствием на пути социальной интеграции. |
| Poverty is multidimensional and has many attributes. | Бедность является многомерным явлением и имеет много атрибутов. |