Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Платформа

Примеры в контексте "Platform - Платформа"

Примеры: Platform - Платформа
The authors' political party, Rezistans ek Alternativ, contracted an alliance, which was named Platform Pou Enn Nouvo Konstitisyon: Sitwayennte, Egalite ek Ekolozi (PNK). Политическая партия авторов "Резистанс эк альтернатив" заключила соглашение о создании альянса, который получил название Платформа "Поу эн нуово конститисьон: ситуайенте, эгалите эк эколози" (ПНК).
In 2011, the Organization had also actively participated in and made positive contributions to Rio+20, launched the Green Industry Platform and implemented the Sustainable Energy for All Initiative by promoting the extensive use of renewable energy. В 2011 году Организация также приняла активное участие в Конференции "Рио+20" и внесла конструктивный вклад в ее работу, разработала программу "Платформа зеленой промышленности" и участвовала в осуществлении инициативы "Устойчивая энергетика для всех" посредством содействия более широкому использованию возобновляемых источников энергии.
The virtual Global Focal Point Platform has been established on the secure website of INTERPOL, enabling focal points to exchange information and technical knowledge; as at 31 January 2014,103 countries were participating in the initiative. На защищенном веб-сайте Интерпола была создана виртуальная Глобальная платформа координационных центров, которая дает этим координационным центрам возможность обмениваться информацией и техническими знаниями; по состоянию на 31 января 2014 года в этой инициативе принимали участие 103 страны.
At that meeting, which launched the Global Humanitarian Platform, the leaders of these three pillars recognized the particularities of one another's organizations and agreed to work together as equal partners with complementary roles. На этой встрече была официально принята Глобальная гуманитарная платформа, а руководители трех указанных основных составляющих достигли общего понимания в отношении особенностей организаций друг друга и договорились о совместной работе в качестве равноправных партнеров, выполняющих взаимодополняющие функции.
September's parliamentary poll was expected to produce a coalition of two centre-right parties, Law and Justice (Prawo i Sprawiedliwość, PiS) and Civic Platform (Platforma Obywatelska, PO). Важным итогом выборов стало парламентское конституирование двух созданных в 2001 году партий - Право и справедливость (Prawo i Sprawiedliwość, PiS) и Гражданская платформа (Platforma Obywatelska, PO).
Regular partners include the Ministry of Culture of the Kyrgyz Republic, International Humanitarian Cooperation Fund, The Platform 'Dialogue Eurasia', Kyrgyzfilm and International PEN. Постоянными партнерами фонда являются Министерство Культуры Кыргызской Республики, МФГС (Межгосударственный фонд гуманитароного сотрудничества), Платформа «Диалог Евразия», Кыргызфильм, Международный ПЕН-клуб и другие.
Among the leading politicians of the parties that overwhelmingly won the parliamentary elections - the neo-liberal Civic Platform and the conservative-populist Law and Justice - almost every face has been around since 1989. Среди ведущих политиков, представляющих партии, одержавшие убедительную победу на парламентских выборах, таких как нео-либеральная «Гражданская платформа» и консервативно-популистская «Закон и справедливость», почти все лица знакомы с 1989 года.
Platform 2 (for trains to Cambridge) was extended in Summer 2017 to be able to accommodate 8-car trains (including Class 700 units), without straddling the level crossing. В 2017 году платформа 2 (на Кембридж) была продлена, чтобы принимать восьмивагонные электропоезда, включая типа Class 700, и не создавать помех на примыкающем к платформе железнодорожном переезде.
Experiences could be taken into account with the development by the European Space Agency and the EEA of the "Integrated Air Quality Platform for Europe" service, part of the ESA GMES PROMOTE project. Можно было бы учесть опыт, накопленный Европейским космическим агентством и ЕАОС в области разработки сервисного подпроекта "Комплексная платформа качества воздуха для Европы", являющегося частью проекта PROMOTE) ГМОСБ ЕКА.
It follows up on the recommendations on time-use statistics of the Statistical Commission at its twenty-eighth and thirty-first sessions and on the Platform for Actiona adopted by the Fourth World Conference on Women. В основе деятельности по проекту лежат рекомендации в отношении статистики использования времени, вынесенные Статистической комиссией на ее двадцать восьмой и тридцать первой сессиях, а также Платформа действийа, принятая на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
In addition, the International NGO Platform had submitted to the secretariat a document containing proposals on the participation of NGOs in the work of the Committee. Международная платформа НПО, помимо всего прочего, представила секретариату документ с предложениями по участию НПО в работе Комитета, основанными на практике других договорных органов.
In a similar vein, an International Youth-led Urban Development Platform has been established, bringing together youth formations that are otherwise not represented in the formal youth structures that function in the global, regional and national arenas. Для проведения деятельности в том же русле была создана Международная платформа по городскому развитию при ведущей роли молодежи, охватившая молодежные объединения, которые в ином случае не представлены в официальных молодежных структурах, функционирующих на глобальном, региональном и национальном уровнях.
The Policy Platform is a set of guidelines that are required for the effective planning, execution and delivery of the legally prescribed tasks of the Intelligence-Security Agency. Эта политическая платформа представляет собой свод руководящих указаний, которые необходимы для эффективного планирования, осуществления и выполнения задач, поставленных в законе для Агентства разведки и безопасности.
In this context, the African Platform on Human Resources for Health, chaired by the Agency, completed a needs assessment study of sub-Saharan African medical schools to provide a strong knowledge base for future action. В этой связи Африканская платформа по людским ресурсам для здравоохранения, осуществляющая свою работу под председательством Агентства, завершила проведение исследования по оценке потребностей медицинских учебных заведений в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, для обеспечения надежной базы данных для деятельности в будущем.
The United Nations Sustainable Development Knowledge Platform cites cities as hubs for ideas, commerce, culture, science, productivity, social development and much more. Платформа знаний в области устойчивого развития Организации Объединенных Наций предусматривает, что города должны являться центрами притяжения идей, коммерции, культуры, науки, а также образцами эффективного функционирования и социального развития, равно как и по многим другим аспектам.
To strengthen partnerships and address the fragmentation highlighted in the Panel Report, the Global Humanitarian Platform brings together United Nations and non-United Nations humanitarian organizations. Для укрепления партнерских связей и преодоления раздробленности, о которой говорилось в докладе Группы, была создана Глобальная гуманитарная платформа, объединяющая Организацию Объединенных Наций и гуманитарные организации, не относящиеся к ее системе.
Platform two will serve as a facility for building the capacity of SMEs, especially in LDCs, LLDCs and SIDS. Платформа 2 будет служить механизмом для наращивания потенциала МСП, особенно в наименее развитых странах, развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государствах.
WIND-DRIVEN SAIL-ASSISTED POWERPLANT (VARIANTS), THE SELF-ORIENTING PLATFORM OF A WIND-DRIVEN SAIL-ASSISTED POWERPLANT AND A WIND SYSTEM. ВЕТРОЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ПАРУСНАЯ УСТАНОВКА (ВАРИАНТЫ), САМООРИЕНТИРУЮЩАЯСЯ ПЛАТФОРМА ПАРУСНОЙ ВЕТРОЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ УСТАНОВКИ И ВЕТРОАГРЕГАТ
The Bishkek Global Mountain Platform adopted at the Summit has, in essence, become the outcome document of the International Year of Mountains, observed by the United document has defined key tasks for sustainable development of the mountain regions of our planet. Принятая на нем Бишкекская горная платформа стала по существу итоговым документом проведенного по решению Организации Объединенных Наций Международного года гор и определила ключевые задачи по устойчивому развитию горных районов нашей планеты.
She is the former vice chairman of the Civic Platform (Polish: Platforma Obywatelska) party; however, she left the party on 21 May 2005 in protest over accusations by party colleagues of wrongdoing. Также была заместителем председателя партии «Гражданская платформа» (2003-2005), однако покинула ее ряды в мае 2005 г. в знак протеста против обвинений однопартийцев в кумовстве.
The post-2015 sustainable development goals - and the Platform, if it was to be relevant - would need to reflect both the importance of biodiversity and ecosystem services and the right of countries and regions to develop, to alleviate poverty and to aim for a better life. Цели устойчивого развития на период после 2015 года - и Платформа, если она хочет сохранить свою актуальность, - должны будут отражать важность биоразнообразия и экосистемных услуг и право стран и регионов на развитие для ликвидации нищеты и обеспечения более качественной жизни.
The Global Platform provided substantive inputs into the development of a successor framework to the Hyogo Framework for Action and called for governments to take a strong lead to ensure that disaster risk reduction is overtly recognized in the post-2015 development agenda. Глобальная платформа внесла существенный вклад в разработку базы, которая придет на смену Хиогской рамочной программе действий, и призвала правительства решительно играть ведущую роль в обеспечении того, чтобы уменьшение опасности бедствий получило однозначное признание в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Support to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) Planning and Coordinating Agency resulted in the establishment of the African Union/NEPAD Africa Platform for Development Effectiveness, which shows great potential. Благодаря поддержке, оказанной Агентству по планированию и координации Нового партнерства в целях развития в Африке (НЕПАД), под эгидой Африканского союза/НЕПАД была создана Платформа эффективности развития в Африке, которая обладает большими потенциальными возможностями.
Furthermore, in the reporting period, two parties: the Democratic Left Alliance (SLD) and the Civic Platform (PO) introduced internal party regulations that improved women's electoral chances. Кроме того, в отчетный период две партии - Союз демократических левых сил (СДЛС) и Гражданская платформа (ГП) - внесли в уставные документы партии положения, повышающие шансы женщин на выборах.
The Platform would like NGOs to be able to participate in pre-sessional work, including by submitting oral reports and written communications and submitting relevant information directly to the rapporteurs. They also wished to be provided with the lists of issues and States parties' written replies. Международная платформа НПО желала бы, чтобы НПО могли участвовать в предсессионной работе, в частности, устно и в письменном виде представлять сведения, предоставлять информацию непосредственно назначенным докладчикам и получать сведения о перечне вопросов и об ответах государств-участников.