The platform contains specific guidance with regard to development that is absent from document A/57/270. |
Эта платформа содержит в себе конкретные установки в области развития, которые не вошли в документ А/57/270. |
All control operations indicate that the platform, payload and ground station are functioning perfectly. |
Все данные контроля свидетельствуют о том, что платформа, полезная нагрузка и наземная станция функционируют безукоризненно. |
A unified platform will grant them the opportunity to negotiate the future from a position of strength and to meet their objectives. |
Единая платформа даст им возможность вести переговоры о будущем, имея сильную позицию, и добиться своих целей. |
The discussion revealed that it is difficult to predict which platform will prevail in future, as past experience has brought some surprises. |
Дискуссия продемонстрировала трудность предсказания того, какая платформа будет преобладать в будущем, поскольку предыдущий опыт преподнес некоторые сюрпризы. |
The platform is intended as a service provided by the Confederation to the cantons and municipalities, as well as to the other concerned parties. |
Платформа задумана в качестве услуги, предоставляемой Конфедерацией, кантонам и муниципалитетам, а также другим заинтересованным сторонам. |
The networking technology platform is the key to effective content use and distribution. |
Технологическая платформа организации сетей имеет ключевое значение для эффективного использования и распределения информационного наполнения. |
Its platform can be used by parties to inform and to influence. |
Ее платформа может быть использована сторонами для распространения информации и влияния. |
AMAG is a platform of professionals and scholars from various academic backgrounds working in the field of gerontology and geriatrics. |
АМАГ - это платформа специалистов и исследователей различного академического профиля, занимающихся геронтологией и гериатрией. |
C. The e-learning platform for human capacity-building |
Платформа обучения с использованием электронных средств для укрепления потенциала людских ресурсов |
Bonn is the new international dialogue platform for the environment, health and development. |
Бонн - это новая платформа для международного диалога по вопросам окружающей среды, здоровья и развития. |
Each platform consists of two longitudinal members coupled by transverse beams. |
Каждая платформа состоит из двух лонжеронов, скрепленных поперечными балками. |
The rotatable platform is made from nonconducting material. |
Поворотная платформа выполнена из токонепроводящего материала. |
The trainer platform can comprise a dedicated actuating mechanism, which is connected to the control unit. |
Платформа тренажера может содержать собственный исполнительный механизм, который соединен с блоком управления. |
The platform and wind wheels are mounted in a housing. |
Платформа и ветроколеса установлены в корпусе. |
A station platform (12) is suspended on the girders (10). |
На фермах (10) подвешена платформа (12) вокзала. |
Such a platform, which could bring together all interested UNECE countries, seems to be necessary. |
По всей видимости, такая платформа, способная объединить все заинтересованные страны ЕЭК ООН, нужна. |
The platform can be used to serve all countries, developed and developing. |
Эта платформа может использоваться всеми странами, как развитыми, так и развивающимися. |
The platform has engaged in the collection of relevant educational tools from Member States. |
Платформа задействована в процессе сбора соответствующих учебных материалов, предоставляемых государствами-членами. |
Overall, both the chairmen's conclusions and the movements' common platform provide important benchmarks for the political process. |
В целом составленные председателями выводы и выработанная движениями единая платформа содержат важные критерии оценки продвижения политического процесса. |
I did not use the term "platform" by chance and without purpose. |
Я не случайно и не всуе использовал термин «платформа». |
This platform will be an important vehicle for dialogue and collaboration between United Nations organizations and indigenous peoples in the region. |
Эта платформа явится важным средством для развития диалога и сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций и коренными народами в регионе. |
The platform shall contribute to the implementation of projects with greater additional value for Lithuanian transport and logistics economics segments employing technology and management innovations. |
Платформа вносит вклад в реализацию проектов, приносящих существенные дополнительные выгоды транспортной отрасли Литвы и логистическим сегментам экономики, в которых применяются технологические и управленческие инновации. |
The Global Forum on Fighting Corruption was hailed as an important platform in that respect. |
Высокую оценку получил Глобальный форум по вопросам борьбы с коррупцией как важная платформа в этой области. |
The new platform is easy to use, compatible with complex matrices and utilizes ready-to-use reagents. |
Новая платформа проста в обращении, совместима с комплексными матрицами и использует готовые к применению реагенты. |
It is anticipated that this platform will complement the GCF special initiative on information technology for development. |
Предполагается, что эта платформа дополнит специальную инициативу ГРС по информационной технологии в интересах развития. |