Proposed regional platform for addressing gaps in and building disaster emergency communications capacity |
Предлагаемая региональная платформа для решения проблем и развития потенциала экстренной связи в случае бедствий |
The platform for capturing and disseminating knowledge has been enhanced through the introduction and implementation of a new corporate knowledge strategy and systems during 20102011. |
Платформа накопления и распространения знаний была расширена в результате внедрения и осуществления новой корпоративной информационной стратегии и систем в период 2010 - 2011 годов. |
In addition to these meetings, a number of other intergovernmental meetings serve as a regional platform for preparation for the Rio+20 process. |
Помимо этих совещаний региональная платформа для подготовки Конференции «Рио+20» включает и ряд других межправительственных заседаний. |
The platform follows the model developed for member States of the Indian Ocean Commission, which has been instrumental in facilitating extradition and mutual legal assistance. |
Платформа основана на модели, разработанной для государств - членов Комиссии по Индийскому океану, которая также играет важную роль в содействии решению вопросов выдачи и взаимной правовой помощи. |
A policy platform that offers equitable participation would ensure that all stakeholder interests are reflected |
Стратегическая платформа, обеспечивающая равноценное участие, позволит учесть интересы всех заинтересованных сторон |
The platform should support and complement the scientific subsidiary bodies of the six biodiversity-related multilateral environmental agreements and processes and the Convention to Combat Desertification, as explained above. |
Платформа должна поддерживать и дополнять существующие научные вспомогательные органы шести многосторонних природоохранных соглашений и процессов, касающихся биоразнообразия, и Конвенции о борьбе с опустыниванием, как разъяснено выше. |
UNDP has initiated an online platform that brings together advisers, global experts, consultants and practitioners to support countries impacted by the economic crisis. |
По инициативе ПРООН учреждена онлайновая платформа, позволившая объединить усилия консультантов, экспертов широкого профиля, советников и специалистов-практиков в интересах поддержки стран, затронутых экономическим кризисом. |
Democratic platform for young Danes with immigrant background |
Демократическая платформа для молодых датчан из иммигрантской среды |
Coordinated planning of management and development activities was facilitated by an online integrated results-based management platform with enhanced planning, monitoring and reporting facilities. |
Скоординированному планированию мероприятий в областях управления и развития способствовала функционирующая в онлайновом режиме комплексная платформа ориентированного на результаты управления, обеспечивающая более эффективное планирование, мониторинг и представление отчетности. |
The internet platform should contain all necessary information about the MSAs activities, as well as a list of the contact persons to facilitate contacts with stakeholders. |
Такая платформа должна содержать всю необходимую информацию о деятельности ОМР, а также список контактных лиц для облегчения контактов со всеми заинтересованными сторонами. |
The parking platform shall be so constructed as to be capable of assuming at least the inclinations to the horizontal prescribed in paragraph 8.30.7.2.2. |
8.30.6.3.4 Установочная платформа должна быть сконструирована таким образом, чтобы она могла устанавливаться по крайней мере под углами наклона и уклона, предписанными в пункте 8.30.7.2.2. |
New tools for information exchange such as joint calendars, contacts database, documents management and social networking platform; |
З. Новые инструменты обмена информацией, такие как совместные календари, базы данных контактов, управления документами и платформа для работы в социальных сетях; |
Launched in June 2010, the "Greening the Blue" platform has become a widely respected communications and knowledge-sharing tool within the United Nations system and beyond. |
Платформа "Озеленение ООН", начавшая свою деятельность в июне 2010 года, стала широко уважаемым инструментом связи и обмена знаниями в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами. |
Under this option, representatives of Governments at the current plenary might decide that the platform has not been established by the General Assembly resolution 65/162. |
В рамках этого варианта представители правительств на нынешнем пленуме могут постановить, что платформа не была учреждена резолюцией Генеральной Ассамблеи 65/162. |
A question has been raised as to whether the General Assembly, in paragraph 17 of its resolution 65/162 of 20 December 2010, established the platform. |
Был поднят вопрос о том, была ли платформа учреждена Генеральной Ассамблеей в пункте 17 ее резолюции 65/162 от 20 декабря 2010 года. |
This platform is designed to assist policymakers in calculating some of the most commonly used indicators related to the real side of an economy's trade profile. |
Эта платформа предназначена для оказания помощи директивным органам в расчете некоторых из наиболее часто используемых показателей, связанных с реальной стороной торгового профиля соответствующей экономики. |
In addition, the new platform provided enough space to incorporate the jurisprudence database and has appropriate search features that will allow for easier access to the information contained in it. |
Кроме того, новая платформа позволила - благодаря своему объему - разместить на ней базу данных о судебной практике и имеет необходимые функции поиска, которые упростят доступ ко всей содержащейся на ней информации. |
It was pointed out that further discussion of the concepts of ODR platform and ODR provider would assist the Working Group in understanding the definitions. |
Было отмечено, что дальнейшее обсуждение понятий "платформа УСО" и "поставщик услуг УСО" будет способствовать более глубокому пониманию Рабочей группой этих определений. |
Paragraph (7) "ODR platform" |
Пункт 7 - "платформа УСО" |
It was agreed to remove the words "or ODR platform" from both paragraphs (2) and (3). |
Было достигнуто согласие об исключении слов "или платформа УСО" из пунктов 2 и 3. |
The platform, which will be fully operational in 2011, allows for the tracking of donors' pledges and disbursements and their alignment with Government priorities. |
Эта платформа, которая полностью вступит в действие в 2011 году, позволяет отслеживать обязательства доноров и предоставление ими средств, а также согласованность их действий с приоритетами правительства. |
A. UNCTAD's i-Portal: an electronic platform to facilitate the exchange of best practices in administrative efficiency |
А. "Информационный портал" ЮНКТАД: электронная платформа для облегчения обмена передовым опытом в области обеспечения административной эффективности |
Option 3: The new platform would play no active role in knowledge generation. |
с) Вариант З: Новая платформа не будет играть сколько-нибудь активной роли в выработке знаний. |
Option 3: The new platform would have no active role in undertaking regular and timely assessments. |
с) Вариант З: Новая платформа не будет играть сколько-нибудь активной роли в проведении регулярных и своевременных оценок. |
Should a new, independent platform be established that is an intergovernmental body whose status is distinct from existing intergovernmental organizations, it would require a primary decision-making body involving participating Governments and possibly relevant stakeholders. |
Если новая независимая платформа будет учреждена в качестве межправительственного органа, который по своему статусу будет отличаться от существующих межправительственных организаций, ему потребуется главный директивный орган, предусматривающий участие правительств и, возможно, соответствующих заинтересованных субъектов. |