Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Форумом

Примеры в контексте "Platform - Форумом"

Примеры: Platform - Форумом
The Global Entrepreneurship Congress provided a platform for policymakers to exchange ideas and good practices for strengthening entrepreneurial ecosystems. Глобальный конгресс предпринимательства стал тем форумом, где представители директивных органов могут обменяться идеями и передовым опытом укрепления предпринимательских экосистем.
The high-level segment provided a unique platform for meaningful dialogue. Сегмент высокого уровня послужил уникальным форумом для проведения содержательного диалога.
In this context, ECE is an appropriate and neutral platform for multilateral expert discussions. В этом контексте ЕЭК является весьма подходящим нейтральным форумом для многосторонних дискуссий с участием экспертов.
UNDP also assisted the Government in organizing a donor conference, which provided a useful platform to strengthen dialogue with donors and partners. ПРООН также помогала правительству организовать конференцию доноров, которая послужила полезным форумом для укрепления диалога с донорами и партнерами.
The seminars brought together policymakers and practitioners and provided participating countries with a platform for the sharing of experience, good practices and innovative initiatives. Эти семинары позволили объединить лиц, занимающихся разработкой политики, и практических работников и стали для стран-участниц форумом для обмена опытом, оптимальной практикой и новаторскими инициативами.
We recognize the United Nations as the appropriate platform to facilitate these discussions. Мы признаем, что Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для поощрения этих обсуждений.
The Organization would continue to be a platform for dialogue and for the articulation of shared views and common understandings. Организация будет и впредь служить форумом для диалога, формулирования общих мнений и достижения взаимопонимания.
The organization coordinates the international activities of the member parties and provides a platform for exchange of ideas and experiences. Эта организация координирует международную деятельность партий-членов и является форумом для обмена идеями и опытом.
The Peacebuilding Commission was an appropriate platform for holding donors accountable and encouraging debate on the vital issues relating to development in Sierra Leone. Комиссия по миростроительству является подходящим форумом для того, чтобы призвать доноров к ответственности и поощрять обсуждение вопросов, имеющих жизненно важное значение для процесса развития в Сьерра-Леоне.
The Egmont Group serves as a platform for exchanges of financial information amongst member countries. Эгмонтская группа служит форумом для обмена финансовой информацией между странами-членами.
The Workshop provided a valuable platform for direct face-to-face dialogue. Рабочее совещание явилось ценным форумом для прямого личного диалога.
It was a useful platform for sharing experiences related to the implementation of the Convention's provisions. Это совещание стало полезным форумом для обмена опытом по вопросам осуществления положений Конвенции.
The Shanghai Cooperation Organization has emerged as an important platform for promoting regional security, stability and development. Шанхайская организация сотрудничества стала важным форумом для укрепления региональной безопасности, стабильности и развития.
We deeply regret that he used this platform once again to defame Pakistan and to indulge in fabricated allegations. Мы глубоко сожалеем о том, что он в очередной раз воспользовался этим форумом для клеветы на Пакистан и выдвижения сфабрикованных обвинений.
The Summits provided a platform for exchange of views and networking among prosecutors from around the world. Эти Саммиты служат форумом для обмена мнениями и налаживания взаимодействия между прокурорами во всем мире.
The seminar also served as a platform for identifying national capacities and areas in which Guinea would require assistance from its international partners. Семинар стал также форумом для оценки национальных возможностей и определения областей, в которых Гвинее потребуется помощь международных партнеров.
It provides an essential platform for drawing up mechanisms and instruments aimed at defusing that threat. Этот Комитет является основным форумом для создания механизмов и инструментов, нацеленных на устранение этой угрозы.
These events served as a platform for development partners of the least developed countries to announce initiatives in their support. Указанные мероприятия послужили для партнеров наименее развитых стран по процессу развития форумом, на котором они смогли объявить об инициативах в поддержку этих стран.
The Commission is a true platform for discussion that is broadly inclusive and open to the participation of civil society. Комиссия является подлинным форумом для проведения дискуссий, предусматривающих всеобщее участие, и открыта для гражданского общества.
The Conference provided a uniquely inclusive platform to address the urgent concerns of all nations. Эта конференция явилась уникальным всеобъемлющим форумом для рассмотрения насущных обеспокоенностей всех государств.
The festival provided a traditional platform for tribal leaders to meet UNAMID senior staff and to engage in dialogue, mediation and reconciliation. Праздник послужил форумом для встречи в традиционном формате лидеров племен с руководящим составом ЮНАМИД и для диалога, посредничества и примирения.
The Committee on World Food Security is the foremost inclusive international and intergovernmental platform on agriculture, food security and nutrition issues. Комитет по всемирной продовольственной безопасности является международным и межправительственным форумом для решения вопросов сельского хозяйства, продовольственной безопасности и питания на основе самого широкого участия.
The Doha Round of trade negotiations should be brought to a successful conclusion and the upcoming WTO Ministerial Conference should present a fruitful platform for further discussions. Дохинский раунд торговых переговоров должен быть доведен до успешного завершения, а предстоящая Конференция ВТО на уровне министров должна стать полезным форумом для продолжения соответствующих дискуссий.
Provides a platform for discussion and disseminates the best practice on industrial restructuring in transition economies Служит форумом для обсуждения и распространения передового опыта реструктуризации промышленности в странах с переходной экономикой
This Alliance represents a platform involving representatives of politics, business, the labour market, the media and science. Этот Союз стал форумом для политиков, деловых кругов, рынка труда, средств массовой информации и науки.