Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Платформа

Примеры в контексте "Platform - Платформа"

Примеры: Platform - Платформа
At the top of the platform together with the ship pulls into the turntable, which moves it to another track on which the platform is lowered to the upper tail water below the water level, after which the ship may leave the lift. В верхней точке платформа вместе с судном заезжает на поворотный круг, который перемещает её на другую колею, по которой платформа опускается в верхний бьеф ниже уровня воды, после чего судно может покинуть подъёмник.
Under this arrangement, while the platform might be functionally autonomous and independent from the decision-making processes of those selected organizations, the platform would become an intergovernmental body established to utilize the institutional frameworks of those organizations. В рамках этой договоренности, хотя платформа может быть функционально автономной и независимой от процессов принятия решений этих избранных организаций, платформа станет межправительственным органом, созданным для того, чтобы использовать организационные рамки этих организаций.
The Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, an international science-policy platform on biodiversity and ecosystems, is developing a stakeholder engagement strategy that is also open to indigenous peoples. Межправительственная платформа по биоразнообразию и экосистемным услугам - международная научно-политическая платформа по биоразнообразию и экосистемам - разрабатывает стратегию привлечения заинтересованных сторон, к которой также могут присоединиться коренные народы.
Platform 3 is usually used for the Olympia service and platform 4 is usually only used at the start and end of the day. Платформа З обычно используется для обслуживания станции Kensington (Olympia), а платформа 4, как правило, используется только в начале и в конце дня.
"fixed platform" and "ship" mean a fixed platform and ship which are outside the State; под «стационарной платформой» или «судном» понимается стационарная платформа или судно, находящиеся за пределами Государства;
The loading platform of the vehicle platform has to be designed to accommodate the forces which arise to prevent load movement in any direction relative to the vehicle (tight loading, using the physical properties (strength) of the loading area of the vehicle). Грузовая платформа транспортного средства должна быть сконструирована таким образом, чтобы противодействовать возникающим нагрузкам с целью предотвратить смещение груза в любом направлении относительно транспортного средства (плотная загрузка, использование физических свойств (прочность) загружаемого пространства транспортного средства).
An example of an institutional linkage platform is the health systems funding platform being developed jointly by the World Bank, the Global Fund and the GAVI Alliance, facilitated by WHO, for enhanced coordination of health system funding to countries. Примером платформы для институционального взаимодействия является платформа финансирования системы здравоохранения, которая в настоящее время разрабатывается совместно со Всемирным банком, Глобальным фондом и ГАВИ, при содействии ВОЗ, в целях улучшения координации финансирования национальных систем здравоохранения.
Thus, the advice from the Office of Legal Affairs is that the General Assembly, by taking note of the decisions stating that the platform should be established, neither expressed approval or disapproval of such an arrangement nor established the platform. Таким образом, рекомендация Управления по правовым вопросам заключается в том, что Генеральная Ассамблея, приняв к сведению решения, содержащие положения о том, что платформа должна быть учреждена, не высказала ни одобрения, ни осуждения такой структуры и не учредила платформу.
Under this option, representatives of Governments at the current plenary meeting might decide that the platform has been established by the General Assembly resolution 65/162 and that the current plenary meeting is therefore the first meeting of the platform's plenary. В рамках этого варианта представители правительств на нынешнем пленарном совещании могут постановить, что платформа была учреждена резолюцией Генеральной Ассамблеи 65/162 и что, таким образом, нынешнее пленарное совещание является первым совещанием пленума платформы.
It should be noted that if the platform is to be administered by two or more UN bodies or agencies, it would seem desirable that the process for the establishment of the platform substantively involves all relevant UN bodies or agencies. Следует отметить, что, если платформа будет находиться под административным управлением одного или нескольких органов или учреждений Организации Объединенных Наций, было бы желательно вовлечь в процесс учреждения платформы по существу все соответствующие органы или учреждения Организации Объединенных Наций.
The Busan outcome identifies the need to catalyse support for subregional and national assessments, while recognizing that the platform will not itself be carrying out national assessments. Согласно Пусанскому итоговому документу, необходимо содействовать проведению субрегиональных и национальных оценок, учитывая при этом, что сама платформа не будет проводить национальных оценок.
Aimed at policymakers, business leaders, gender advocates and women at the community level, including excluded women, the platform will build on and make more visible the work of UN-Women and its partners and respond to gaps in knowledge. Указанная платформа, ориентированная на политических деятелей, лидеров деловых кругов, активистов в сфере гендерной проблематики и женщин общинного уровня, включая женщин, находящихся в изолированном положении, будет использовать и пропагандировать деятельность структуры «ООН-женщины» и ее партнеров и обеспечивать восполнение пробелов в знаниях.
Other tools provided by UNCTAD for developing countries were an online databank platform for competition agencies and voluntary peer reviews of a country's competition law and policy, three of which would be presented at the meeting. К числу других инструментов, которые ЮНКТАД предоставляет в распоряжение развивающихся стран, относятся платформа онлайнового банка данных для занимающихся вопросами конкуренции органов и добровольные экспертные обзоры законодательства и политики в области конкуренции отдельных стран, три из которых были представлены на совещании.
Internally developed software relates to the development of the UNOPS management workspace project, which creates a unified reporting platform for all business areas (including finance, human resources, procurement, project management, and results and performance management). Программное обеспечение собственной разработки связано с разработкой проекта рабочей области управления в ЮНОПС, в рамках которого создается единая платформа отчетности для всех областей деятельности (включая финансы, людские ресурсы, закупки, управление проектами и управление результатами и работой).
In addition, the PPD platform called for a constitutional assembly to be convened in 2014 at Puerto Rico's initiative, should the President of the United States fail to take action on the status question during 2013. Кроме того, платформа НДП призывает к созыву конституционного собрания в 2014 году по инициативе Пуэрто-Рико в том случае, если президент Соединенных Штатов не примет решения по вопросу о статусе в 2013 году.
The platform would bring together current projects and prototypes and serve the needs of the global community in the areas of disaster risk reduction, humanitarian aid and the monitoring of sustainable development. Эта платформа будет объединять в себе текущие и типовые проекты и будет обеспечивать удовлетворение потребностей мирового сообщества в областях уменьшения опасности стихийных бедствий, оказания гуманитарной помощи и мониторинга устойчивого развития.
The amendment proposal refers to an inconsistency between Chapter 2.3.4 "Technology platform" and the new chapter 3 "AIS Class B mobile station on inland waterways". Это предложение о поправке касается несоответствия между главой 2.3.4 "Технологическая платформа" и новой главой 3 "Подвижные станции АИС класса В на внутренних водных путях".
The platform provided by the goals placed gender and women's empowerment at the centre of economic planning, thereby linking gender issues to core aspects of development and the mobilization of resources. Предоставленная целями платформа поставила гендерные факторы и расширение прав и возможностей женщин в центр экономического планирования, увязав тем самым гендерные вопросы с основными аспектами развития и мобилизации ресурсов.
Under the data dissemination component of the Initiative, a platform has been developed to disseminate the indicators on education, employment and health, in line with the minimum set of gender indicators, agreed upon by the Commission in its decision 44/109. В рамках компонента Инициативы, предусматривающего распространение данных, была создана платформа для размещения информации о показателях в области образования, занятости и здравоохранения, а также о минимальном наборе гендерных показателей, утвержденном Комиссией в ее решении 44/109.
It articulated not only the nature of engagement of the United Nations and other organizations but it also provided a common platform for reshaping global development partnership in support of the LDCs В Программе был не только определен характер участия Организации Объединенных Наций и других организаций, но и сформирована общая платформа для перестройки глобального партнерства в целях развития для поддержки НРС.
The TrainForTrade training platform supports participants with training materials, chat rooms, forums, tests, evaluations and opinion questionnaires, including a library of multimedia teaching resources and filmed presentations; Платформа для обучающихся "ТрейнФорТрейд" предоставляет доступ к учебным материалам, чатам, форумам, тестам, оценкам и опросам, включая библиотеку мультимедийных учебных пособий и видеозаписи лекций.
Another suggestion was made to include different definitions for "ODR platform" and "ODR provider" on the basis that the underlying responsibilities and actions of the different entities ought to be transparent to users of the Rules. Также предлагалось включить отдельные определения понятий "платформа УСО" и "поставщик услуг по УСО" ввиду необходимости обеспечения прозрачности для пользователей Правил применительно к выполняемым разными субъектами функций и действий.
Moreover, it was said that in practice the terms "ODR platform" and "ODR provider" were not used in the online dispute resolution field and that it was difficult to provide a clear and distinct definition for those terms. Более того, было указано, что на практике понятия "платформа УСО" и "поставщик услуг по УСО" не используются в секторе урегулирования споров в режиме онлайн и что представляется затруднительным дать четкие и отличающиеся определения этих понятий.
The Working Group recalled its discussion in relation to the terms "ODR platform", "ODR provider" and "ODR administrator" (see paras. 16-22 above). Рабочая группа напомнила о проведенном ею обсуждении терминов "платформа УСО", "поставщик услуг по УСО" и "администратор УСО" (см. пункты 16-22 выше).
After discussion, it was agreed that draft article 12 would read as follows: "The ODR platform and ODR administrator shall be specified in the dispute resolution clause." После обсуждения было решено изложить проект статьи 12 следующим образом: "Платформа УСО и администратор УСО указываются в положении об урегулировании споров".