Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Платформа

Примеры в контексте "Platform - Платформа"

Примеры: Platform - Платформа
Polar platform: development of a polar platform to be used for the Envisat and Metop missions; Полярная платформа: разработка полярной платформы для использования на спутниках "Энвисат" и "Метоп";
A useful first step might be for the platform to identify and initiate an assessment of the range of existing policy-relevant tools and methodologies as a basis for determing the scope of the policy support function of the platform. В качестве первого полезного шага платформа может выявить ряд существующих политически значимых инструментов и методик и приступить к их оценке в качестве основы для определения круга охвата функции политической поддержки платформы.
It should be noted that if the platform is going to be jointly established with a specialized agency, the governing body of the respective specialized agency would be required to take a separate decision establishing the platform. Следует отметить, что, если платформа должна быть учреждена совместно со специализированным учреждением, руководящему органу соответствующего специализированного учреждения потребуется принять отдельное решение об учреждении платформы.
It is envisaged that the activities undertaken by the platform will benefit from and contribute to continuing initiatives on biodiversity, ecosystem services and human well-being that are implemented outside the framework of the platform. Как предполагается, платформа в своей деятельности будет использовать и вносить вклад в осуществляемые инициативы в области биоразнообразия, экосистемных услуг и благосостояния человека, которые реализуются за пределами платформы.
Once the platform is anchored over the vent... the heat emanating from the smoker is transformed into energy... powering the platform's survey systems: После того, платформа закреплена на вентиляционные... Жар, исходящий от курильщика превращается в энергию... Питания платформы' с обследование систем:
The platform might wish to establish links with these existing institutions and processes, while recognizing that they already have their own priorities, timetables, governance structures and limitations. Платформа может пожелать установить связи с указанными учреждениями и процессами, учитывая в то же время, что у них есть уже свои собственные приоритеты, графики работы, руководящие структуры и ограничения.
(a) Take no further action, as the platform was considered established by the General Assembly; а) не принимать дальнейших решений, поскольку платформа считается учрежденной Генеральной Ассамблеей;
While the commemorations primarily engaged States, another annual platform has been established to activate a broad array of partners - both traditional and as-yet untapped - to examine contemporary gaps in protection. В то время как торжественные мероприятия были направлены главным образом на привлечение государств, еще одна ежегодная платформа была создана для задействования широкого круга партнеров, как традиционных, так и новых, для изучения существующих пробелов в деятельности по защите.
The organization of a global platform had been proposed, and a meeting would be held on the following Friday to discuss the matter. Было предложено, чтобы на базе профсоюзов была сформирована всемирная платформа, в связи с чем в пятницу состоится совещание.
The purpose of the platform was to better match the demand and supply of specialized civilian capacities in countries emerging from conflict. Эта платформа призвана обеспечить более полное соответствие между спросом на услуги гражданских специалистов и имеющимся предложением в странах, переживших конфликт.
From the point of view of the organizing committee, the registration platform offers easy access to all applications so that they can be systematically reviewed. С точки зрения организационного комитета, платформа регистрации обеспечивает простой доступ ко всем заявкам и, тем самым, позволяет их рассматривать на систематической основе.
It should be conceived as a platform for mobilizing resources, knowledge and capabilities, public and private, domestic and international. Оно должно быть задумано как платформа для мобилизации ресурсов, знаний и потенциалов, как государственных, так и частных, как внутренних, так и международных.
The platform is designed to enable the Alliance's alumni to share knowledge and tools, and interact in a live format. Платформа разработана с тем, чтобы дать возможность выпускникам Альянса обмениваться знаниями и инструментарием и общаться в онлайновом режиме.
UNIDO has launched several multi-stakeholder initiatives such as the green industry initiative and platform and the clean technology programme for small and medium-sized enterprises. ЮНИДО приступила к осуществлению ряда инициатив с участием многих сторон, таких как инициатива и платформа по вопросам экологически чистой промышленности, а также программа в области чистых технологий для малых и средних предприятий.
One key product will be a new induction platform which will ensure that induction programmes for new staff are standardized across the Secretariat. Одним из ключевых элементов будет новая платформа инструктажа, которая позволит обеспечить, чтобы программы инструктажа для новых сотрудников имели стандартный характер во всех отделениях Секретариата.
Such an information platform would logically bring significant enhancements to confidence-building in outer space activities and serve the purpose of safeguarding the common space environment. Подобная информационная платформа логически обеспечивала бы существенное повышение уровня доверия в космической деятельности и способствовала целям охраны общей космической среды.
During the meeting, representatives of the European External Action Service reiterated the important role of the coordination platform in ensuring synergies among the various approaches and strategies on the Sahel. На совещании представители Европейской внешнеполитической службы подтвердили, что координационная платформа играет важную роль в обеспечении скоординированности различных подходов и стратегий в отношении Сахеля.
A national implementation platform has been established to ensure the continued engagement of a broad range of stakeholders in carrying out activities under the national strategy. В стране была создана национальная платформа по осуществлению, целью которой является обеспечение непрерывного взаимодействия с большим числом заинтересованных кругов в реализации мероприятий по линии национальной стратегии.
A web-based discovery and access platform, building on a network of relevant initiatives and institutions Платформа для доступа к данным и обнаружения данных в Интернет на основе сети соответствующих инициатив и институтов
A regional and short-courses registration platform was established for online registration and document upload, which also facilitates the generation of statistics for reporting purposes. Создана платформа регистрации слушателей региональных и краткосрочных курсов для онлайн-регистрации и загрузки документов, которая также облегчает подготовку статистических данных для целей отчетности.
Such a platform would include a resource library cataloguing, keeping track of, and updating the different knowledge products to make them more accessible to Governments and development practitioners. Такая платформа включала бы возможности составления каталогов библиотек ресурсов, отслеживания различных информационных продуктов и их обновления с целью повышения их доступности для правительств и специалистов-практиков по вопросам развития.
The platform is an independent, intergovernmental body, open to all member countries of the United Nations. Платформа представляет собой независимый межправительственный орган, членство в котором открыто для всех стран-членов Организации Объединенных Наций.
The platform, which is publically accessible, will provide a means of sharing data collected at the national level and help ensure its broader consideration. Эта платформа, которая является общедоступной, будет обеспечивать возможность для обмена данными, собранными на национальном уровне, и поможет обеспечить их более широкое рассмотрение.
The indicators were endorsed by the Statistical Commission and a public data platform was developed by the United Nations Statistics Division, in collaboration with agencies, including UN-Women. Показатели были одобрены Статистической комиссией, а Статистическим отделом в сотрудничестве с рядом учреждений, включая Структуру «ООН-женщины», была разработана платформа общественных данных.
The platform should be continuously updated with relevant information and experiences in the area of integrated regional development management for sustainable development, from various sources. Данная платформа должна будет постоянно обновляться за счет поступления из различных источников соответствующей информации и опыта в области комплексного регионального развития и управления в интересах устойчивого развития.